Alpina CS 24 Li User manual

IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
PL
171501374/0 09/2016
CS 24 Li

PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
.
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO -
...................................................................................................
IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa
........................................................................................ BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning
............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
............................................................... DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction
.......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original
................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
.............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa
......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva
........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

1
2
A
B
C
D
F
G
E
IJ
H
K
L
Type :
Model Name :
WA
L
dB
L
Made in China
s/n
Art.N.
1
42
3
7
8 9
5
6

1 XX
XX XX
XX XX
4
5 6
78
3
A
B
A
B
C
D
AB
C
A

1 XX
XX XX
XX XX
9 10
11 12
13 14
A
B
A
B
A
B
A

1 XX
XX XX
XX XX
15 16
17 18
19 20
5 cm
B
5 cm
C
D
A
A
B
A
A
B

1 XX
XX XX
XX XX
A
B
21
23
22
A
B
A
B
A
B
A
B
24
25 26

XX
XX XX28
A
B
27
29

DATI TECNICI CS 24 Li
V / DC 24
V / DC 21,6
3,4
Lunghezza barra di guida
in
254
10
Capacità del serbatoio dell’olio 50
Catena dentata 118801742/0
Barra di guida 123900360/0
Peso senza gruppo batteria 2,66
80,4
3
94
3
Livello di potenza acustica garantito 97
Livello di vibrazioni
2
2
2
2,5
2,5
1,5
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 24 Li 2.0
BT 24 Li 4.0
Carica batteria CG 24 Li
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
[7] Ozubljeni lanac
[8] Vodilica lanca
[11] Mjerna nesigurnost
[14] Nivo vibracija
[17] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[1] DA - TEKNISKE DATA
[5] Sværdets længde
[8] Sværd
[9] Batterienhedens vægt
[14] Vibrationsniveau
[14] Forreste håndtag
[14] Bagerste håndtag
[17] TILBEHØR
[19] Batterioplader
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Netzspannung und -frequenz /
[3] Netzspannung und -frequenz /
[11] Garantierter Schallleistungspegel
[12] Vibrationspegel
[15] SONDERZUBEHÖR
[16] Batterieeinheit, Mod.
[17] Batterieladegerät

[1] EN - TECHNICAL DATA
NOMINAL
[5] Guide bar lenght
[7] Toothed chain
[8] Guide bar
[10] Measured sound pressure level
[14] Vibration level
[15] Front handle
[16] Rear handle
[17] ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST
and another.The total vibration value can also be
lever is pressed.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
NOMINAL
[5] Longitud barra de conducción
[6] Capacidad del depósito de aceite
[7] Cadena dentada
[8] Barra de conducción
[14] Nivel de vibraciones
[17] ACCESORIOS POR ENCARGO
uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor
Por ello, durante la actividad se deben poner en
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Pinge ja toitesagedus/ MAKS.
[3] Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE.
[8] Saeplaat
[14] Vibratsiooni tase
[17] LISASEADMED TELLIMISEL
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[10] Mitattu äänenpaineen taso
[12] Mitattu äänitehotaso
[13] Taattu äänitehotaso
[14] Tärinätaso
[17] SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET
vipua pidetään painettuna.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NOMINAL
[9] Poids sans le groupe batterie
[13] Niveau de puissance acoustique garanti
[14] Niveau de vibrations
[17] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[19] Chargeur de batterie
[1]
[8] Vodilica
[11] Mjerna nesigurnost
[14] Razina vibracija

[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[8] Sliede
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[3] Spanning en frequentie voeding NOMINAAL
[5] Lengte blad.
[8] Blad
[13] Gegarandeerd geluidsniveau
[14] Trillingsniveau
[14] Voorste handgreep
[14] Achterste handgreep
[17] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
[19] Batterijlader
een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[5] Sverdlengde
[8] Sverd
[14] Vibrasjonsnivå
[17] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
[19] Batterilader

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[17] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
NOMINAL
[6] Capacidade do tanque do óleo
[7] Corrente dentada
[8] Barra de guia
[14] Pega dianteira
[14] Pega traseira
[17] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[19] Carregador de bateria
[1] RO - DATE TEHNICE
NOMINAL
[6] Capacitate rezervor ulei
[8] Bara de ghidaj
[14] Mâner spate
[17] ACCESORII LA CERERE
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1]
- NAZIVNA
[6] Kapaciteta rezervoarja za olje
[7] Zobata veriga
[14] Nivo vibracij

[6] Kapacitet rezervoara za ulje
[7] Ozubljeni lanac
[11] Merna nesigurnost
[14] Nivo vibracija
[1] SV - TEKNISKA DATA
[3] NOMINELL utspänning och
[5] Svärdets längd
[8] Svärd
[14] Vibrationsnivå
[17] TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
[19] Batteriladdare
användningen, begränsa användningstiden och
[1]
AKSESUARLAR

IT - 1
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IT
INDICE
1. GENERALITÀ............................................... 1
2. NORME DI SICUREZZA.............................. 2
3. CONOSCERE LA MACCHINA .................... 6
.. 6
3.2 Segnaletica di sicurezza ...................... 6
................... 7
.......................... 7
4. MONTAGGIO ............................................... 7
............... 7
4.2 Montaggio della barra di guida e della
catena dentata...................................... 8
5. COMANDI DI CONTROLLO ........................ 8
................. 8
5.2 Pulsante di bloccaggio acceleratore.... 8
6. USO DELLA MACCHINA............................. 8
.......................... 8
6.2 Controlli di sicurezza............................ 9
......................................... 10
6.4 Lavoro................................................. 10
6.5 Arresto................................................ 12
6.6 Dopo l’utilizzo ..................................... 12
7. MANUTENZIONE ORDINARIA ................. 12
7.1 Generalità........................................... 12
7. 2 Batteria ............................................... 12
.... 13
7.4 Pulizia................................................. 13
.............................14
..........................14
8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA.........14
della barra ...........................................14
........14
8.3 Manutenzione della catena dentata....14
8.4 Manutenzione della barra di guida......14
9. RIMESSAGGIO.......................................... 15
............. 15
................. 15
10.MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO........ 15
11. ASSISTENZA E RIPARAZIONI.................. 15
12.COPERTURA DELLA GARANZIA............. 15
13.TABELLA MANUTENZIONI....................... 16
14.TABELLA MANUTENZIONI CATENA........ 16
15.IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI ........17
16.ACCESSORI A RICHIESTA ....................... 18
16.1 Batterie ............................................... 18
16.2 Carica batteria.................................... 18
1. GENERALITÀ
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
NOTA oppure IMPORTANTE fornisce
precisazioni o altri elementi a quanto già
precedentemente indicato, nell’intento di non
danneggiare la macchina, o causare danni.
di lesioni personali o a terzi e/o danni.
con bordo a punti grigio indicano
caratteristiche opzionali non presenti
Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”,
“destro” e “sinistro” si intendono riferite
alla posizione di lavoro dell’operatore.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
1.2.2 Titoli

IT - 2
2. NORME DI SICUREZZA
2.1 AVVERTENZE GENERALI
DI SICUREZZA
nelle avvertenze si riferisce alla vostra
1)
Aree sporche e disordinate
facilitano gli incidenti.
ambienti a rischio di esplosione,
Gli utensili elettrici
generano scintille che possono
incendiare la polvere o i vapori.
Tenere lontani i bambini e gli
elettrico. Le distrazioni possono
causare la perdita di controllo.
Il
Non esporre gli utensili elettrici alla
pioggia o ambienti bagnati. L’a c qu a
che penetra in un utensile elettrico
Rimanere attenti, controllare
elettrico.
medicinali.
causare gravi lesioni personali.
Indossare
L’uso di
per l’udito, riduce le lesioni personali.
spento prima di inserire la batteria,
elettrico. Trasportare un utensile
elettrico con il dito sull’interruttore
posizione “ON” facilita gli incidenti.
a contatto con una parte rotante
Non sbilanciarsi. Mantenere sempre
Questo
elettrico in situazioni inaspettate.
Vestirsi in modo appropriato. Non
Abiti sciolti,
siano collegati e usati in maniera
appropriata. L’uso di questi dispositivi
elettrico.
L’utensile elettrico
pericoloso e deve essere riparato.
alloggiamento prima di eseguire ogni
accidentale dell’utensile elettrico.
elettrico a persone che non

IT - 3
Gli utensili elettrici sono pericolosi
elettrici.
prima di usarlo. Molti incidenti sono
taglio.
degli organi di taglio, con taglienti
da eseguire. L’uso di un utensile elettrico
per operazioni diverse da quelle previste
degli utensili a batteria
Ricaricare solamente con
costruttore. Un caricatore adatto
generare un rischio di incendio se
utilizzato per altri gruppi di batterie.
stabiliti. L’uso di un qualsiasi altro
rischio di lesioni e incendi.
uso, bisogna tenerlo lontano da altri
piccoli oggetti metallici che possono
cre
immediatamente aiuto medico. Il
provocareirritazioni o ustioni.
solo ricambi originali. Questo
sicurezza dell’utensile elettrico.
2.2 NORME DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER MOTOSEGHE
ED ELETTROSEGHE
• Mantenere tutte le parti del corpo
lontane dalla catena dentata mentre la
la catena dentata non sia a contatto con
alcunché.
•
Non si
rischio di incidenti alla propria persona.
•
poiché la catena dentata potrebbe
Il
contatto della catena dentata con un cavo
una scossa elettrica all’operatore.
•
piedi. Indossare dei vestiti di protezione
adeguati ridurrà gli incidenti corporali
contatto accidentale con la sega dentata.
• Non usare una sega a catena su un
albero.
provocare delle ferite corporali.
• Mantenere sempre un corretto punto
la sega a catena solamente stando su
scale, possono provocare una perdita di
equilibrio o di controllo della sega a catena.
•
rischio di un contraccolpo. Quando la
la sega a catena fuori controllo.
•
sottili possono incastrarsi nella catena

IT - 4
dentata e venire proiettati nella vostra
direzione e/o facendovi perdere l’equilibrio.
• Trasportare la sega a catena per
spenta mantenendola lontana dal
ripone la sega a catena bisogna sem-
pre mettere la copertura della barra di
guida.
a catena ridurrà la probabilità di contatto
•
catena e per gli accessori di ricambio.
accrescere il rischio di contraccolpo.
• Mantenere le impugnature asciutte, pulite
Le
• Tagliare unicamente il legno. Non
impiegare la sega a catena per usi non
sega a catena per tagliare dei materiali
materiali che non siano di legno.
L’utilizzo della sega a catena per delle
dare origine a situazioni di pericolo.
2.3 CAUSE DEL CONTRACCOLPO E
tocca un oggetto, oppure quando il legno
dentata nella sezione di taglio.
inversa, spingendo la barra di guida verso
l’alto e all’indietro verso l’operatore.
Il serraggio della catena dentata sulla
parte superiore della barra di guida
la catena dentata verso l’operatore.
una perdita di controllo della sega,
dispositivi di sicurezza integrati nella sega.
AII’utilizzatore di una sega a catena, conviene
rischi di incidenti o di ferite nel corso del lavoro
cattivo uso dell’utensile e/o di procedure o di
•
entrambe le mani, con i pollici e le dita
attorno alle impugnature della sega
contraccolpo. Le forze di contraccolpo
possono essere controllate dall’operatore
se si sono prese le precauzioni del caso.
Non lasciar partire la sega a catena.
• Non tendere le braccia troppo lontano
della spalla.
•
possono dar origine a una rottura della
catena e/o a dei contraccolpi.
•
Un
•
sicurezza e attuare le tecniche di taglio
riportati nelle istruzioni d’uso.
•
–
l’arresto della catena e scollegare
–
–
•

IT - 5
–
–
di sicurezza e le istruzioni d’uso
–
•
degli utensili elettrici a batteria
Accertarsi che l’apparecchio sia spento
Montare
una batteria in un apparecchio elettrico
Per caricare le batterie utilizzare
dal produttore. I carica batteria
previste per il vostro utensile. L’uso
lesioni e rischio di incendio.
Tenere la batteria non utilizzata lontana
che potrebbero provocare un corto
circuito dei contatti. Un cortocircuito
provocare la fuoriuscita del liquido.
Evitare il contatto con il liquido. In caso
di contatto accidentale risciacquare con
acqua. In caso di contatto del liquido con
provocare irritazioni cutanee o ustioni.
in buone condizioni e che non ci
2.4 TUTELA AMBIENTALE
aspetto rilevante e prioritario nell’uso della
•
nei confronti del vicinato. Utilizzare la
• Durante il lavoro, viene dispersa
•
conferiti agli appositi centri di raccolta, che
•
•
Non gettare le apparecchiature
la Direttiva Europea 2012/19/UE sui
elettroniche e la sua attuazione in
apparecchiature elettriche esauste devono
una discarica o nel terreno, le sostanze nocive
possono raggiungere la falda acquifera ed
Rivenditore.
batterie con la dovuta attenzione per il
accetta le batterie agli ioni di litio.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpina Chainsaw manuals