Alpina SF-1901 User manual

esurofnoitcurtsnIrekooceciR1091-FSNE
DE SF-1901 Reiskocher Bedienungshinweise
FR SF-1901 Cuiseur à riz Mode d`emploi
osu´delaunaMosiricouC1091-FSTI
NL SF-1901 Rijstkoker Gebruiksaanwijzing
SW SF-1901 Riskokare Bruksanvisnin
DK SF-1901 Riskoger Brugervejledning
RU SF-1901 Рисоварка Инструкциипо эксплуатации
RO SF-1901 Oalăde găcurtsnIzerotit ţiuni de ulizare
HR SF-1901 Kuhalo za rižu Uputa za uporabu
CZ SF-1901 Hrnec na vařítižuopkdováNežýríne
ei
tižuopandováNežyreineravanabodáN1091-FSKS
HU SF-1901 RizsfőzőHasznála utasítás
PL SF-1901 Garnek do gotowania ryżuajckurtsnIu życia
SF-1901
EN: For your own safety read these instrucons carefully before using the appliances.
DE: Bie lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous uliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garanre la sicurezza personale raccomandiamo leggere aentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso
dell´apparecchio elerodomesco.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instrukoner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn l din egen sikkerhed skal du læse disse instrukoner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: Вцеляхвашей безопасности внимательно прочитайте инструкциипрежде, чемприступить кэксплуатацииприбора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, ciţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a uliza aparatele.
HR: Radi vlaste sigurnos prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použim spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnos důkladněpřečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnos si pozorne prečítajte eto pokyny skôr, nežzačnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék elsőüzembehelyezése elő saját biztonsága érdekében olvassa végig a használa utasítást és kövesse
előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszęuważnie przeczytaćniniejsząinstrukcjęprzed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.

2
DE
KOMPONENTEN
A. Deckel
B. Gerätegehäuse
C. Koch-LED (rot)
D. Netzkabel
E. Schalter
F. Warmhalte-LED (gelb)
G. Messbecher
H. Spatel
I. Handgriff
J. Innentopf
IT
DESCRIZIONE DELLE PARTI
A. Coperchio
B. Corpo risaldante
C. Led cottura (rosso)
D. Cavo di alimentazione
E. Tasto accensione
F. Led riscaldamento (giallo)
G. Coppa misurazione
H. Manico
I. Maniglia
J. Contenitore interno
SW
DELAR
A. Lock
B. Värmefunktion
C. Kok lysdiod (röd)
D. El-sladd
E. Omkopplingsknapp
F. Varm lysdiod (gul)
G. Mätkopp
H. Slev
I. Handtag
J. Innerskål
RU
ОПИСАНИ ДЕТАЛЕЙ
A. Крышка
B. Нагревательный прибор
C. Индикатор приготовления (красный)
D. Сетевой кабель
E. Кнопка Пуск
F. Индикатор подогрева (желтый)
G. Мерная чашка
H. Ложка
I. Ручка
J. Внутренняя кастрюля
HR
OPIS DIJELOVA
A. Poklopac
B. Tijelo grijača
C. LED kuhanja (crveni)
D. Napojni kabel
E. Gumb sklopke
F. LED podgrijavanja (žuti)
G. Mjerna posuda
H. Kuhača
I. Ručka
J. Unutarnji lonac
SK
POPIS SÚČASTÍ
A. Pokrievka
B. Ohrievacie teleso
C. Kontrolka varenia (červená)
D. Napájací kábel
E. Spínač
F. Kontrolka ohrievania (žltá)
G. Odmerka
H. Naberačka
I. Držiak
J. Vnútorná nádoba
PL
OPIS ELEMENTÓW
A. Pokrywka
B. Obudowa grzewcza
C. Dioda gotowania (czerwona)
D. Kabel zasilania
E. Przełącznik
F. Dioda podgrzewania (żółta)
G. Kubek odmierzający
H. Szpatułka
I. Rączka
J. Garnek wewnętrzny
EN
PARTS OF DESCRIPTION
A. Lid
B. Heating body
C. Cook led (red)
D. Power cord
E. Switch button
F. Warm led (yellow)
G. Measuring cup
H. Ladle
I. Handle
J. Inner pot
FR
DESCRITPION DES PIECES DETACHEES
A. Couvercle
B. Corps chauffant
C. Voyant cuisson (rouge)
D. Cordon d’alimentation
E. Interrupteur marche-arrêt
F. Voyant chauffe (jaune)
G. Tasse à mesurer
H. Louche
I. Poignée
J. Pot interne
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
A. Deksel
B. Verwarmingslichaam
C. Kooklampje (rood)
D. Stroomkabel
E. Schakelknop
F. Warmhoudlampje (geel)
G. Maatbeker
H. Lepel
I. Handvat
J. Verwijderbare pot
DK
BESKRIVELSE AF DELE
A. Låg
B. Varmelegeme
C. Kogeindikator (rød)
D. Netledning
E. Trykknap
F. Varmeindikator (gul)
G. Målebæger
H. Ske
I. Håndtag
J. Indre gryde
RO
DESCRIEREA PĂRŢILOR
A. Capac
B. Corpul de încălzit
C. Led gătire (roşu)
D. Cablu electric
E. Buton întrerupător
F. Led încălzire (galben)
G. Cupăde măsurat
H. Lingură
I. Mâner
J. Oala interioră
CZ
POPIS ČÁSTÍ
A. Poklice
B. Topné těleso
C. Led kontrolka vaření (červená)
D. Síťový kabel
E. Vypínač
F. Led kontrolka zahřívání (žlutá)
G. Měřící nádobka
H. Naběračka
I. Držadlo
J. Vnitřní nádoba
HU
AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
A. Fedél
B. Hevítőház
C. FőzőLED (vörös)
D. Csatlakozózsinór
E. Kapcsológomb
F. MelegítőLED (sárga)
G. Mérőcsésze
H. Merőkanál
I. Fogantyú
J. Belsőedény

3
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of
service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make
ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
Read These Instructions
1. Before first use, remove all packing materials/stickers then wash the accessories & cooking pan in warm water.
2. Use the measuring cup provided for the required quantity of rice.
3. A fine mesh sieve is the most effective way to wash the rice thoroughly under cold water before cooking. These remove excess
starch which helps to achieve fluffier rice.
4. Place the washed rice in the removable pan. Add fresh water to the level indicated on the removable pan or quantity of water
specified.
5. Replace the lid. Insert the plug into the mains supply.
6. Push down the automatic control lever, ‘COOK’ indicator light will turn on.
7. When cooking is complete, the unit will automatically switch to “KEEP WARM” mode.
8. Use the plastic spoon supplied when taking rice out of the pan, do not use metal utensils.
9. Do not keep rice in the cooker for extended period of time on “KEEP WARM” mode as the rice becomes dry and the quality
deteriorates.
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the
safety purpose of this plug.
Cleaning and Maintenance
1. Make sure the unit is Unplugged before cleaning.
2. Removable pan, lid, measuring cup & serving spoon should be washed in warm water.
3. DO NOT use harsh abrasives to clean the removable cooking pan as these will damage the non-stick coating surface. The exterior
of the unit can be wiped over with a damp cloth.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchase the product.
Specification
Model No. : SF-1901
Voltage : 220-240V ~ 50Hz
Wattage : 450watts
Capacity :1L GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship. Under this
guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, provided the product is brought back to
the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and that it has
not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If within
the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
E-mail Service Address:
info@swisselektro.com

4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit
einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität,
Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte
entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
1. Vor Erstgebrauch entfernen Sie bitte alle Verpackungsmaterialien/Aufkleber und waschen Sie die Zubehörteile und den Innentopf
warm ab.
2. Messen Sie den Reis mit dem Messbecher ab.
3. Ein feines Sieb ist der beste Weg, den Reis gründlich unter kaltem Wasser zu waschen, bevor Sie ihn kochen. Hierdurch wird
überflüssige Stärke entfernt, wodurch Sie lockeren Reis erhalten.
4. Geben Sie den gewaschenen Reis in den Innentopf. Fügen Sie so viel Wasser hinzu, wie auf dem Innentopf oder in Ihrem Rezept
angegeben ist.
5. Setzen Sie den Deckel auf und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Drücken Sie den Schalter nach unten, die “KOCH” LED-Anzeige leuchtet auf.
7. Nach dem Kochen schaltet sich der Reiskocher automatisch zum „WARMHALTEN” um.
8. Mit dem mitgelieferten Kunststoffspatel nehmen Sie den Reis aus dem Innentopf. Benutzen Sie bitte keine Metallgegenstände.
9. Lassen Sie den Reis bitte nicht übermäßig lange im „WARMHALTEBETRIEB” im Reiskocher, da der Reis hierdurch austrocknet und
an Qualität verliert.
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker.
2. Innentopf, Deckel, Messbecher und Spatel können warm abgewaschen werden.
3. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel für den Innentopf, damit beschädigen Sie die Anti-Haftbeschichtung. Wischen Sie das
Gerät außen mit einem feuchten Tuch ab.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren
Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer : SF-1901
Netzspannung : 220-240V ~ 50Hz
Leistung : 450W
Kapazität : 1 Liter GARANTIE
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser Garantie
repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler eingereicht wird, von dem es
erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder
repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät Fehlfunktionen und
muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und Ihre Anschrift sowie eine
Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie während der Garantiezeit auch Garantiekarte
und Kaufbeleg bei.
Serviceadresse (E-Mail):
info@swisselektro.com

5
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil
garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous
continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires,
notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Lisez ces consignes.
1. Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage et les autocollants puis lavez les accessoires et la cuve de
cuisson à l'eau chaude.
2. Utilisez la tasse à mesurer fournie pour la quantité de riz nécessaire.
3. La meilleure façon de laver le riz avant sa cuisson est d’utiliser une passoire fine et de l’eau froide. Ceci permet d’éliminer les
fécules et d’obtenir un riz léger.
4. Mettez le riz lavé dans la cuve de cuisson amovible. Ajoutez de l’eau fraîche jusqu’au niveau de la cuve de cuisson amovible ou
la quantité d’eau indiquée.
5. Remettez le couvercle. Introduisez la fiche dans une prise secteur.
6. Baissez le levier de contrôle automatique, l’indicateur ‘COOK’ (cuisson) s’allume.
7. Une fois la cuisson est terminée, l'appareil bascule automatiquement en mode “KEEP WARM” (Maintenir chaud).
8. Utilisez la cuillère en plastique fournie pour retirer le riz de la cuve, n’utilisez pas d'ustensile métallique.
9. Ne laissez pas le riz dans le cuiseur pendant une longue période en mode “KEEP WARM” (Maintenir chaud), cela peut sécher le riz
et dégrade sa qualité.
Avertissement :
Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez
pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
Nettoyage et entretien
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de le nettoyer.
2. La cuve de cuisson amovible, le couvercle, la tasse à mesurer et la louche doivent être lavés à l'eau chaude.
3. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer la cuve de cuisson amovible car ils endommagent le revêtement anti-adhérant
de la surface. L’extérieur de l'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide.
SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert
par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères mais
dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre
l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les
pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit.
Spécifications
N° du modèle : SF-1901
Tension : 220-240V ~ 50Hz
Puissance : 450W
Capacité :1litre GARANTIE
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de
fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer, pourvu qu'il soit
retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été utilisé conformément aux
consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification ou réparation par une personne non
habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits fragiles tels
que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement, ajouter votre nom, adresse et
indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour s’opère pendant la période de garantie,
joindre la carte de garantie.
Service d'adresses e-mail :
info@swisselektro.com

6
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne
prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come
elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
Leggere le istruzioni
1. Prima dell’uso, rimuovere tutto il materiale di imballaggio/adesivi poi lavare gli accessori e pentola in acqua calda.
2. Usare il misurino fornito per la quantità necessaria di riso.
3. Un setaccio di rete fine è più efficace per lavare il riso sotto l'acqua fredda prima di cucinarlo. Per rimuovere l’eccesso per aver il
riso più soffice.
4. Porre il riso lavato nella pentola rimovibile Aggiungere acqua al livello indicato sulla pentola rimovibile o quantità di acqua
specificata.
5. Sostituire il coperchio. Inserire la presa nella spina
6. Spingere la leva di controllo automatica e si accende l’indicatore “COOK”.
7. Quando la cottura è completa, l’unità passa automaticamente alla modalità “TIENI CALDO”.
8. Usare il cucchiaio di plastica fornito quando si estrae il riso dalla padella, non usare utensili in metallo.
9. Non tenere il riso nella pentola per lunghi periodi di tempo in modalità “TIENI CALDO” poiché diventa secco e perde qualità.
AVVERTENZA:
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la
macchina.
Pulizia e manutenzione
1. Assicuratevi che l’unità sia scollegata prima di pulire.
2. La pentola rimovibile, coperchio, misurino e cucchiaio dovrebbero essere lavati in acqua.
3. NON usare abrasivi per pulire la pentola rimovibile poiché possono danneggiare la superficie anti aderente. L’esterno dell’unità
può essere pulito con un panno umido.
RIMOZIONE DELL’APPARECCHIO VECCHIO
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto dalla direttiva
europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti comunali attraverso le
strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute
umana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio di rimozione dei
rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
SPECIFICHE TECNICHE
Modello nr : SF-1901
Tensione : 220-240V ~ 50Hz
Vattagio : 450W
Capacità :1L GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera. Con questa
garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto viene portato dove è
stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le istruzioni e non è stato modificato,
riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito, impacchettarlo
attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di acquisto. Se nel periodo di
garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e-mail assistenza:
info@swisselektro.com

7
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te
dompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af- of terug erop worden
geplaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Lees deze instructies
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en stickers en was de accessoires en de kookpan met warm water voor het eerste gebruik.
2. Gebruik de bijgeleverde maatbeker voor de gewenste hoeveelheid rijst.
3. Gebruik het beste een fijne zeef om de rijst voor het koken met koud water te wassen. Dit verwijdert overvloedige sterkte
waardoor u een luchtigere rijst krijgt.
4. Plaats de gewassen rijst in de verwijderbare pot. Voeg vers water tot het aangeven niveau in de verwijderbare pan of met de
aangegeven hoeveelheid water.
5. Plaats het deksel er weer op. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Druk de schakelknop naar beneden, het “KOOK” lampje zal gaan branden down.
7. Als het koken klaar is, schakelt het apparaat automatisch om naar de “WARMHOUD” functie.
8. Gebruik de bijgeleverde plastic lepel als u de rijst uit de pan haalt, gebruik geen metalen onderdelen.
9. Houd de rijst niet langer dan nodig in de pan bij de “WARMHOUD” funcite, want dan wordt de rijst droog en de kwaliteit
vermindert.
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidsdoel van deze
stekker niet te omzeilen.
Reiniging en onderhoud
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is voordat u het apparaat reinigt.
2. Verwijderbare pot, deksel, maatbeker & lepel moeten in warm water afgespoeld worden.
3. Gebruik GEEN harde schuurmiddelen om de verwijderbare pot te reinigen want dit zal de niet-klevende laag beschadigen. De
buitenkant van het apparaat kan met een vochtige doek schoongemaakt worden.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt onder
Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronischeproducten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te worden
via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw
gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr : SF-1901
Voltage : 220-240V ~ 50Hz
Vermogen : 450W
Capaciteit :1L GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen defekten in materialen en vakmanschap. Onder deze garantie is de fabrikant
verplicht alle onderdelen met defekten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd gebruikt. Wanneer er
handelingen door niet-erkende personen zijn verricht en/of het product door verkeerd gebruik beschadigd werd, geldt de garantie
niet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals ceramiek, enz. Wanneer het product
niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en de reden waarom u
het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft. Let erop dat u het
garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
E-mail Service-adres:
info@swisselektro.com

8
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om
du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA
till ditt förstahandsval för hemutrustning.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
3. För att undvika elektriska stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
Läs dessa instruktioner
1. Innan du använder första gången, avlägsna allt förpackningsmaterial/klistermärken tvätta därefter tillbehören och bunken i varmt
vatten.
2. Använd mätkoppen för önskad kvantitet ris.
3. En fin nätsil är det effektivaste sättet att tvätta riset ordentligt under kallt vatten innan du kokar det. På så sätt avlägsnas
överflödig stärkelse för fluffigare ris.
4. Lägg det sköljda riset i den uttagbara skålen. Häll därefter på vatten upp till den markerade nivån eller angivna kvantiteten vatten
på den uttagbara skålen.
5. Sätt på locket. Koppla in kontakten i elnätet.
6. Tryck ner den automatiskt kontrollspaken, ‘KOKA’ indikatorlampan tänds.
7. När riset kokat färdigt, slår apparaten automatiskt över till läget “VÄRMEHÅLLNING”.
8. Använd den tillhörande skeden för att skopa upp riset, använd inte hushållsredskap i metall.
9. Låt inte riset ligga kvar i kokaren under en längre period i läget “VÄRMEHÅLLNING” då riset torkar och kvaliteten försämras.
Varning:
Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte säkerhetssyftet
med denna typ av kontakt.
Rengöring och underhåll
1. Innan du rengör maskinen se till att du kopplat ifrån strömmen.
2. Uttagbar skål, lock, mätkopp och serveringssked ska rengöras i varmt vatten.
3. ANVÄND INTE skadliga slipmedel för att rengöra kokkärlet då dessa kommer att skada den non-stick belagda ytan. Utsidan kan
torkas av med en fuktig trasa.
KASSERA DIN APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten sorterar under EU-direktiv
2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor via särskilda
insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter på miljön och
människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor, sopsorteringsstation
eller butiken där ni köpte produkten.
SPECIFIKATION
Modell Nr. : SF-1901
Spänning : 220-240V ~ 50Hz
Effekt : 450W
Kapacitet : 1L GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig tillverkaren
att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka till inköpsadressen.
Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen icke-auktoriserad person har ändrat,
reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste returneras, ska
den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas till inköpsstället. Är
garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
E-postadress för service:
info@swisselektro.com

9
DANSK
Kære kunde,
Tak fordi du valgte dette ALPINA-produkt til hjemmet. Dit Alpina-produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du
passer godt på det. Navnet ALPINA står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du Alpina fortsat vil være dit førstevalg
ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Læs disse instruktioner
1. Inden du bruger riskogeren første gang, skal du fjerne alle indpakningsmaterialer/klistermærker og derefter vaske tilbehøret og
gryden i varmt vand.
2. Brug det medfølgende målebæger til at bestemme den ønskede mængde ris.
3. Den bedste måde at vaskene risene på inden kogningen er med koldt vand i en finmasket si. På denne måde fjernes overskydende
stivelse, og der opnås luftigere ris.
4. Anbring de vaskede ris i den udtagelige gryde. Tilføj nyt vand i den specificerede mængde eller op til niveauet angivet på den
udtagelige gryde.
5. Sæt låget på igen. Anbring ledningen i stikkontakten.
6. Skub den automatiske trykknap ned, hvorefter ”COOK” (”KOGE”)-indikatoren tænder.
7. Når kogningen er færdig, slår kogeren automatisk over på "KEEP WARM” (”HOLD VARM”) tilstand.
8. Tag risene ud af gryden med den medfølgende plastikske. Brug ikke metalgenstande.
9. Lad ikke risene blive for længe i kogeren i ”KEEP WARM” (”HOLD VARM”) tilstand, da det vil udtørre risene og forringe deres
kvalitet.
Advarsel
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks
sikkerhedsformål.
Rengøring og vedligeholdelse
1. Fjern ledningen fra stikkontakten inden rengøring.
2. Den udtagelige gryde, målebægeret og skeen skal vaskes i varmt vand.
3. Rengør IKKE den udtagelige gryde med hårde, slibende rengøringsmidler, da disse vil skade non-stick overfladen. Kogerens
yderside kan vaskes af med en fugtig klud.
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er
dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil bestemte
opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet og den
menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det lokale
renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
SPECIFIKATIONER
Modelnr : SF-1901
Spænding : 220-240V ~ 50Hz
Watt : 450W
Rumindhold : 1 liter GARANTI
Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefejl og forarbejdning. I henhold til denne garanti
reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til det sted, hvor det blev købt.
Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret, repareret eller skadet af nogen
uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller ting, der kan brække såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres, skal du pakke
det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til købsstedet. Inden for
garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.
E-mail-serviceadresse:
info@swisselektro.com

10
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы
предлагаем 2-годовую гарантию ипри необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это
Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых
приборов.Важные замечания по технике безопасности
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь втом, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке сноминальными характеристиками
прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте вводу или другие жидкости электрические детали приборов.
4. Не разрешайте детям работать ииграть сбытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен ксети.
7. Вслучае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только всервисные центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них ине оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению итолько вкачестве бытовой техники.
Прочитайте инструкцию
1. Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы/Стикеры, затем промойте все принадлежности и
кастрюлю теплой водой.
2. Для того, чтобы отмерить нужное количество риса используйте мерную чашку.
3. Мелкое сито – самый эффективный способ тщательно промыть рис под холодной водой перед готовкой. Это позволить
избавиться от излишнего крахмала иприготовить рассыпчатый рис.
4. Положите промытый рис всъемную кастрюлю. Добавьте необходимое количество свежей воды до указанного на съемной
кастрюле уровня.
5. Закройте кой. Вставьте вилку всетевую розетку.
6. Поверните вниз ручку автоматического управления, загорится индикатор ‘COOK’ (ПРИГОТОВЛЕНИЕ).
7. По завершении готовки устройство автоматически перейдет врежим “ПОДОГРЕВ”.
8. Для того, чтобы переложить рис из кастрюли используйте пластиковую ложку, не используйте металлические ложки.
9. Не оставляйте надолго рис врисоварке на режиме “ПОДОГРЕВ” поскольку рис становится сухим иего качество
ухудшается.
Предупреждение.
Данное устройство имеет сетевой шнур с3-штырьковой вилкой сзаземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не
убирайте функцию защиты свилки.
Очистка иуход
1. Перед тем, как приступить кочистке отключите устройство от сети.
2. Съемную кастрюлю, крышку, мерную чашку иложку нужно мыть втеплой воде.
3. НЕ используйте абразивы для очистки съемной кастрюли, это может привести кповреждению антипригарного покрытия
поверхности. Наружные поверхности устройства нужно протирать влажной тканью.
УТИЛИЗАЦИЯ ВЫШЕДШЕГО ИЗ СТРОЯ УСТРОЙСТВА
1. Если на устройстве имеется такой значок сперечеркнутым мусорным контейнером, это означает, что данных
продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические иэлектронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового мусора на
специально предназначенных для этого пунктах сбора, всоответствии справилами, принятыми ввашей
стране иместности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить потенциально негативное
воздействие на окружающую среду издоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя иустаревших устройств вы можете узнать,
обратившись всвою городскую управу, службу утилизации отходов или магазин, где вы приобрели этот
продукт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель №: SF-1901
Напряжение : 220-240В~ 50Гц
Мощность : 450Вт
Объем :1ЛГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная сдаты покупки, которая распространяется на дефекты
материалов икачество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или замену любой детали,
которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту покупки. Данная гарантия действительна
при условии, что прибор использовался всоответствии синструкциями, не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию
лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, ине был поврежден врезультате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса ит.п. Если продукт не
работает иподлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес ипричину возврата идоставьте по месту
покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон ичек опокупке.
Адрес электронной почты:
info@swisselektro.com

11
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vămulţumim căaţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltăcalitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi văva
oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnăCalitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că
ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferatăîn materie de electrocasnice.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-văcăalimentarea electricăcorespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apăsau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor săacţioneze sau săse joace cu aparatul.
5. Scoateţi din prizăîn timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnicăautorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi ori în spaţii exterioare.
9. Nu trageţi niciodatăaparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Citiţi aceste instrucţiuni
1. Înainte de prima folosire, îndepărtaţi toate materialele/abţibildurile de împachetare, apoi spălaţi accesoriile şi castronul de gătit
cu apăcaldă.
2. Folosiţi cupa de măsurare furnizatăpentru măsurarea cantităţii cerute de orez.
3. O sităde plasăfinăeste cel mai eficient mod de a spăla orezul complet sub un jet de apărece, înainte de gătire. Acesta
îndepărteazăexcesul de amidon care ajutăla atingerea unui orez mai pufos.
4. Puneţi orezul spălat în castronul detaşabil. Adăugaţi apăproaspătăpânăla nivelul indicat pe castronul detaşabil sau cantitatea de
apăspecificată.
5. Aşezaţi capacul. Introduceţi ştecherul în priză.
6. Apăsaţi maneta de control automat, becul indicator “GĂTIRE” se va aprinde.
7. Când gătirea este finalizată, unitatea va trece automat în modul “MENŢINE CALD”.
8. Folosiţi lingura de plastic furnizatăatunci când luaţi orezul din oală, nu folosiţi ustensile de metal.
9. Nu ţineţi orezul în oala de gătit în modul “MENŢINE CALD” pentru perioade mai mari de timp căci orezul devine uscat şi se
deterioreazăcalitatea.
Avertisment:
Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electricăcu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o funcţie de
siguranţă. Nu încercaţi săinterveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr.
Curăţarea şi Întreţinerea
1. Asiguraţi-văcăunitatea este deconectatăde la prizăînainte de curăţare.
2. Oala detaşabilă, capacul, cupa de măsurare şi lingura de servire trebuie săfie spălate cu apăcaldă.
3. NU folosiţi materiale de curăţat aspre pentru a curăţa oala de gătit detaşabilăcăci vor deteriora suprafaţa nelipicioasăde gătire.
Exteriorul unităţii poate fi şters cu o cârpăuscată.
ELIMINAREA APARATULUI
1. Când simbolul tomberonului tăiat figureazăpe un product, acesta indicăfaptul cărespectivul produs intrăsub
incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie săfie eliminate separat de deşeurile municipale la centre de
colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectăa aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial negative asupra mediului
înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vărugăm săluaţi legătura cu primăria, serviciul
de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
DATE TEHNICE:
Nr. model. : SF-1901
Tensiune : 220-240V ~ 50Hz
Consum : 450W
Capacitate : 1L GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadăde 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de fabricaţie. În cadrul
acestei garanţii, fabricantul se angajeazăsărepare sau săînlocuiascăorice componente cu defecte dovedite, cu condiţia ca produsul să
fie returnat la punctul de achiziţionare. Aceastăgaranţie este valabilănumai dacăaparatul a fost utilizat în conformitate cu
instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta sănu fi suferit modificări, reparaţii sau intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de o
utilizare inadecvată.
Aceastăgaranţie nu acoperăuzura normalăşi nici obiecte casante precum cele din ceramicăetc. Dacăprodusul nu funcţioneazăşi este
necesarăreturnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul returnării, aducându-l la punctul de
achiziţionare. În cazul în care produsul se aflăîn perioada de garanţie, furnizaţi şi certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
Adresăserviciu de e-mail:
info@swisselektro.com

12
HRVATSKI
Dragi korisniče,
zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu
servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju
kućanski uređaji. Važne mjere zaštite
Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:
1. Pažljivo pročitajte sve upute.
2. Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.
3. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.
4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.
5. Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.
6. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.
7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.
8. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.
9. Nikada ne povlačite uređaj kabelom za napajanje.
10. Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu.
Pročitajte ove upute
1. Prije prvog korištenja odstranite svu ambalažu / naljepnice i zatim sav pribor i posudu za kuhanje operite u toploj vodi.
2. Mjernom posudom koju ste dobili, odredite količinu riže.
3. Rižu ćete prije kuhanja najlakše oprati toplom tekućom vodom u sitnom žičanom situ. Na taj način odstranit ćete prekomjernu
škrob i time dobiti mekšu i pahuljastu rižu.
4. Opranu rižu stavite u prijenosnu posudu. Nalijte vodu do oznake na skidljivoj posudi ili propisanu količinu vode.
5. Vratite poklopac. Utaknite utikaču mrežnu utičnicu.
6. Pritisnite prema dolje ručicu automatskog regulatora, uključit će se indikator ‘COOK’ (Kuhanje).
7. Kad riža bude kuhana, kuhalo će se automatski prebaciti u režim “KEEP WARM” (Podgrijavanje).
8. Dobivenom plastičnom žlicom vadite kuhanu rižu iz posude, nemojte koristiti metalni pribor za jelo.
9. Nemojte predugo držati rižu u kuhalu u režimu “KEEP WARM” (Podgrijavanje) jer će se riža isušiti i smanjit će joj se kvaliteta.
Upozorenje:
Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati zaobići
sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela.
Čišćenje i održavanje
1. Pobrinite se da jedinicu prije čišćenja iskopčate iz utičnice.
2. Skidljiva posuda, poklopac, mjerna čaša i posuda za posluživanje moraju se prati u toploj vodi.
3. NEMOJTE koristiti oštra sredstva za čišćenje skidljive posude za kuhanje jer ćete time oštetiti površinu koja ne prianja. Vanjsku
stranu kućišta uređaja možete prebrisati vlažnom krpom.
ZBRINJAVANJE DOTRAJALOG APARATA
1. Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod obuhvaćen
Europskom direktivom 2002/96/EZ.
2. Svi električni i elektronički uređaji se moraju zbrinuti odvojeno od kućnog otpada u predviđenim sabirnim
postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti.
3. Pravilan način zbrinjavanja vaših dotrajalih uređaja će pomoći u sprječavanju mogućih štetnih posljedica za okoliš i
zdravlje čovjeka.
4. Radi više pojedinosti o zbrinjavanju ovog proizvoda, molimo obratite se vašim lokalnim vlastima, vašoj lokalnoj
organizaciji za zbrinjavanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
SPECIFIKACIJA
Br. Modela : SF-1901
Napon : 220-240V ~ 50Hz
Snaga : 450W
Kapacitet : 1 litra JAMSTVO
Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupnje za oštećenja u materijalima i izvedbi. Pod ovim jamstvom
proizvođačse obvezuje na popravak ili zamjenu oštećenih dijelova, omogućujući da se proizvod vrati tamo gdje je kupljen. Jamstvo je
valjano samo ako je uređaj korišten u skladu s uputama te da nije prepravljan, popravljan ili posredovan od neovlaštene osobe ili
oštećen nepravilnom uporabom.
Ovo jamstvo ne pokriva trošenje i habanje niti lomove poput keramičkih dijelova, itd. Ako uređaj ne radi i potrebno ga je vratiti,
pažljivo ga zapakirajte, napišite svoje ime i adresu te razlog vraćanja i dostavite ga na adresu kupnje. Unutar razdoblja valjanosti
jamstva također dostavite jamstvenu karticu i dokaz o kupnji.
Adresa usluge e-pošte:
info@swisselektro.com

13
ČESKY
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebičALPINA. Váš spotřebičAlpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám
poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v
domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:
1. Důkladněsi přečtěte návod.
2. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.
3. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.
4. Dětem nedovolte spotřebičpoužívat nebo si s ním hrát.
5. Pokud spotřebičnepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky.
6. Nepoužívejte poškozený elektrický kabel nebo zástrčku.
7. Pokud dojde k poškození nebo vadě, obraťte se pouze na autorizované servisní středisko.
8. Nepokládejte spotřebična nebo do blízkosti horkých povrchů, nenechávejte jej venku.
9. Nikdy netahejte přístroj za síťový kabel.
10. Spotřebičpoužívejte pouze pro určené použití v domácnosti.
Přečtěte si tyto pokyny
1. Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály/nálepky, nádobu a příslušenství omyjte teplou vodou.
2. Pomocí měřící nádobky odměřte požadované množství rýže.
3. Před vařením rýži důkladněpropláchněte pod studenou vodou, nejlépe v jemném sítku. Odstraníte tak nadbytečné množství
škrobu a rýže tak bude nadýchanější.
4. Umytou rýži vložte do vyjímatelné nádoby. Přidejte čistou vodu do úrovněuvedené na nádoběnebo v receptu.
5. Nasaďte poklici. Zástrčku zapojte do zásuvky.
6. Automatickou ovládací páčku zatlačte dolů. Kontrolka „VAŘENÍ” se rozsvítí.
7. Jakmile je vaření dokončeno, přístroj se automaticky přepne do režimu „UCHOVÁVÁNÍ V TEPLE”.
8. Pro vyjmutí rýže z hrnce používejte dodanou plastovou naběračku, nepoužívejte kovové nádobí.
9. Rýži nenechávejte v hrnci v režimu „UCHOVÁVÁNÍ V TEPLE” zbytečnědlouhou dobu, protože se vysuší a sníží se její kvalita.
Varování:
Tento přístroj je vybaven 3kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci. Nesnažte se ho
proto upravovat ani používat jiný.
Čištění údržba
1. Před čištěním se ujistěte, že je přístroj odpojen od zásuvky.
2. Vyjímatelnou nádobu, poklici, měřící nádobku a servírovací naběračku umývejte v teplé vodě.
3. NEPOUŽÍVEJTE drsné abrazivní čističe, mohly by poškodil nepřilnavý povlak hrnce. Vnější část hrnce otřete vlhkým hadříkem.
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
1. Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se vztahuje evropská směrnice
2002/96/ES.
2. Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleněod domovního odpadu na příslušných
sběrných místech určených vládou nebo místními úřady.
3. Správná likvidace vašeho starého spotřebiče pomůže předcházet možným negativním vlivům na životní prostředí a
lidské zdraví.
4. Ohledněpodrobnějších informací o likvidaci vašeho starého spotřebiče kontaktujte prosím městský úřad, sběrné
suroviny nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Model č. : SF-1901
Napětí : 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon : 450 W
Objem :1l ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení na vady materiálu a zpracování. Na základětéto záruky
výrobce provede opravu nebo vymění části, které jsou vadné, pokud je výrobek dopraven na místo prodeje. Tato záruka je platná
pouze tehdy, pokud byl spotřebičpoužíván podle těchto pokynůa pokud nebyl upravován nebo opravován neoprávněnou osobou
nebo byl poškozen nesprávným používáním.
Tato záruka se netýká opotřebování ani rozbití keramických částí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, důkladnějej zabalte,
přiložte své jméno a adresu a důvod pro navrácení výrobku a zaneste jej na místo zakoupení. Pokud je výrobek v záruční době, dodejte
také záruční listinu a doklad o jeho zakoupení.
Adresa e-mailové služby:
info@swisselektro.com

14
SLOVENSKY
Vážený zákazník,
Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a
bude vám slúžiťroky, ak sa s ním budete zaobchádzaťšetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri
výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:
1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku.
3. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.
4. Nedovoľte deťom obsluhovaťzariadenie alebo sa s ním hrať.
5. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.
6. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom.
7. Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa na autorizovaný servis.
8. Zariadenie neklaďte na horúcu plochu alebo do jej blízkosti a nenechávajte ho vonku.
9. Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru.
10. Spotrebičpoužívajte iba v domácnosti spôsobom určeným výrobcom.
Prečítajte si tieto pokyny
1. Pred prvým použitím úplne odstráňte zo zariadenia celý obal a všetky nálepky, potom umyte príslušenstvo a variacu nádobu v
teplej vode.
2. Pomocou priloženej odmerky odmerajte požadované množstvo ryže.
3. Najefektívnejším spôsobom dôkladného umytia ryže je použitie sitka z jemného pletiva. Odstráni sa tým nadmerné množstvo
škrobu a ryža sa stane sypkejšou.
4. Umytú ryžu vložte do vyberateľnej nádoby. Do vyberateľnej nádoby nalejte čerstvú vodu po značku na nádobe alebo podľa
predpisu.
5. Nasaďte pokrievku. Zasuňte prípojku do napájacieho konektora.
6. Stlačte páčku automatického ovládania. Rozsvieti sa kontrolka „COOK“ (varenie).
7. Po dokončení varenia sa jednotka automaticky prepne do režimu „KEEP WARM“ (udržiavanie teploty).
8. Pri vyberaní ryže z nádoby používajte priloženú plastovú lyžičku, nepoužívajte kovový príbor.
9. Ryžu nenechávajte na dlhšiu dobu v nádobe v režime „KEEP WARM“, lebo stratí vlhkosťa jej kvalita sa zhorší.
Upozornenie:
Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3-kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia. Nepokúšajte
vyradiťbezpečnostnú funkciu tejto prípojky.
Čistenie a údržba
1. Pred čistením jednotky sa ubezpečte, že je odpojená.
2. Vyberateľnú nádobu, pokrievku , odmerku a servírovaciu lyžičku umývajte v teplej vode.
3. NEPOUŽÍVAJTE hrubé čistiace prostriedky na čistenie vyberateľnej nádoby, lebo poškodia nepriľnavý povrch. Vonkajšie plochy
jednotky môžete utrieťvlhkou utierkou.
LIKVIDÁCIA STARÉHO ZARIADENIA
1. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to, že sa na výrobok
vzťahuje európska smernica 2002/96/EC.
2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byťzlikvidované oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom
inštitúcií poverených vládou alebo miestnymi úradmi, ktoré sa zaoberajú so zberom takéhoto odpadu.
3. Správna likvidácia starého zariadenia pomôže predísťprípadnému nepriaznivému vplyvu na životné prostredie a
ľudské zdravie.
4. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o likvidácii starého zariadenia, obráťte sa na príslušné úrady vo vašom
meste, na službu zaoberajúcu sa likvidáciou odpadu alebo na predajňu, kde ste výrobok kúpili.
ŠPECIFIKÁCIA:
Model č. : SF-1901
Napätie : 220-240V ~ 50Hz
Príkon : 450W
Kapacita :1liter ZÁRUKA
Na výrobok sa vzťahuje záruka na vady materiálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. Výrobca sa zaväzuje opraviť
alebo vymeniťvšetky chybné súčasti, za predpokladu, že výrobok je vrátený na miesto nákupu. Táto záruka je platná iba vtedy, ak
zariadenie bolo používané v súlade s pokynmi a nebolo modifikované, opravované alebo zasahované do prístroja neoprávnenou
osobou, alebo nebolo poškodené v dôsledku nesprávneho používania.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a trhliny, ani na krehké, napr. keramické časti. Ak výrobok nefunguje a musí sa vrátiť,
starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas obdobia platnosti záruky
pridajte aj záručnú kartu a potvrdenie o kúpe.
Servisná e-mailová adresa:
info@swisselektro.com

15
MAGYAR
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a
későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy
továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során.
Fontos biztonsági tanácsok
Elektromos gépek használatakor alapvetőbiztonsági intézkedéseket kell betartani:
1. Olvasson el figyelmesen minden utasítást.
2. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek.
3. Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket.
4. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel.
5. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel.
6. Ne használja sérült áramkábellel.
7. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon.
8. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn.
9. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
10. Ne használja a gépet másra, mint amire készült.
Olvassa el az alábbi útmutatót
1. Az elsőhasználat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot/matricát, majd mossa át meleg vízzel a tartozékokat és a
főzőedényt.
2. A szükséges mennyiségűrizs kiméréséhez használja a mérőcsészét.
3. A rizs főzés előtti alapos hideg vizes mosásához legalkalmasabb egy finom szűrőt használni. Ez a módszer eltávolítja a felesleges
keményítőt, ami segít a könnyebb rizs készítésében.
4. Helyezze a megmosott rizst az eltávolítható edénybe. Öntsön friss vizet az eltávolítható edényen megjelölt szintig vagy öntse be a
megadott mennyiségűvizet.
5. Helyezze fel a fedelet. Csatlakoztassa a csatlakozót az elektromos hálózathoz.
6. Nyomja le az automata vezérlőkart, a ‘FŐZÉS’ visszajelzőlámpa bekapcsol.
7. Amikor a főzés befejeződött, akkor az egység automatikusan “MELEGEN TARTÓ” üzemmódba vált.
8. A rizs kimeréséhez használja a készülékhez kapott műanyag kanalat, ne használjon fémből készült eszközöket.
9. Ne tartsa a rizst hosszabb ideig a “MELEGEN TARTÓ” üzemmódban a főzőben, mert a rizs megszáradhat és minősége romlik.
Figyelmeztetés:
A készülék G típusú, védőföldeléses készülék, háromérintkezős dugasszal. A harmadik érintkezőáramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne
bütykölje meg.
Tisztítás és karbantartás
1. Ügyeljen arra, hogy tisztítás előtt kihúzza a készüléket az elektromos aljzatból.
2. Az eltávolítható edényt, fedelet, mérőcsészét és tálalókanalat meleg vízben kell tisztítani.
3. NE HASZNÁLJON durva dörzsölőhatású anyagokat az eltávolítható edény tisztításához, mert ezek károsíthatják a tapadásmentes
bevonatot. A készülék külseje nedves ruhával áttörölhető.
AZ ELHASZNÁLT KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA
1. Ha az áthúzott kerekes tartály látható a terméknél, az azt jelenti, hogy a terméket az EU 2002/96/EC előírásnak
megfelelően kell kezelni.
2. Valamennyi elektromos és elektronikai terméket a háztartási hulladékoktól külön, a kijelölt gyűjtőhelyeken vagy a
helyi hatóságok által megjelölt helyen kell leadni.
3. A készülék megfelelőeltávolítása támogatja a környezet és az emberi egészségre vonatkozó negatív hatású
következményeinek elkerülését.
4. További részletes információkért a készülék eltávolításával kapcsolatban kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi
hivatallal, a hulladékhasznosító hellyel vagy a kereskedéssel, ahol a terméket vásárolta.
Műszaki adatok:
Modell szám : SF-1901
Feszültség : 220-240V ~ 50Hz
Fogyasztás : 450W
Kapacitás :1liter GARANCIA
A termék 2 éves időszakra garantált a vásárlás dátumától számítva gyártási hibák ellen. A garancia értelmében a gyártó vállalja a
javítást vagy cserét, ha alkatrész meghibásodik, feltéve, hogy a terméket visszajuttatják a vásárlási helyre. A garancia csak akkor
érvényes, ha az utasításoknak megfelelően használják és nem módosította, javította nem engedélyezett személyzet vagy ha nem
megfelelőhasználat miatt romlott el.
A garancia nem érvényes kopásra, vagy a törékeny részekre, pl. kerámia, stb. Ha a termék nem működik vagy vissza kell küldeni,
csomagolja be gondosan, feltüntetve nevét és címét és a visszaküldés okát és hozza el a vásárlás helyére. Amennyiben a garanciás
időszakban van, kérjük mellékelje a garanciaszelvényt és a vásárlási bizonylatot.
Szerviz e-mail cím:
info@swisselektro.com

16
POLSKI
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona
jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działaćlatami. Nazwa ALPINA oznacza
jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupowaćprzede
wszystkim produkty Alpiny.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeńelektrycznych należy przestrzegaćpodstawowych zasad bezpieczeństwa:
1. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.
2. Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej.
3. Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.
4. Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły sięurządzeniem.
5. Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania.
6. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka sąuszkodzone.
7. Jeśli pojawi sięuszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróćsięwyłącznie do autoryzowanego punktu napraw.
8. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.
9. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.
10. Nie używaj urządzenia w celach innych, niżte, do których zostało przeznaczone.
Proszęprzeczytaćponiższe instrukcje
1. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania/naklejki, a następnie umyćakcesoria i garnek do
gotowania w ciepłej wodzie.
2. Do odmierzania żądanej ilości ryżu używaj załączonego kubka odmierzającego.
3. Drobne sitko jest najlepsząmetodądokładnego płukania w zimnej wodzie ryżu przed jego ugotowaniem. Usunie to nadmiar skrobi,
co pozwoli na uzyskanie nieklejącego ryżu.
4. Umieść opłukany ryżw wyjmowalnym garnku. Dodaj świeżej wody do poziomu, oznaczonego na wyjmowalnym garnku, lub jej
określoną, odmierzonąilość.
5. Przykryj pokrywką. Podłącz wtyczkędo głównego zasilania.
6. Wciśnij dźwignięautomatycznej kontroli, a włączy sięwskaźnik świetlny „COOK” („GOTOWANIE”).
7. Gdy gotowanie zostanie zakończone, urządzenie automatycznie przełączy sięna tryb „KEEP WARM” („PODGRZEWANIE”).
8. Do wyjmowania ryżu z garnka użyj załączonej plastikowej szpatułki, nie korzystaj ze sztućców metalowych.
9. Nie przechowuj ryżu w garnku w trybie „PODGRZEWANIA” przez zbyt długi okres czasu, gdyżryżstanie sięsuchy, a jego jakość
obniży się.
Ostrzeżenie:
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3-bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy próbować
samemu modyfikowaćzabezpieczenia tej wtyczki.
Czyszczenie i konserwacja
1. Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone.
2. Garnek do gotowania, pokrywka, kubek odmierzający i szpatułka powinny byćmyte w ciepłej wodzie.
3. NIE korzystaj z twardych materiałów ściernych do mycia wyjmowalnego garnka do gotowania, gdyżuszkodzi to nieprzywierającą
powłokę. Część zewnętrznąurządzenia można wytrzećwilgotnąszmatką.
LIKWIDACJA STAREGO URZĄDZENIA
1. Jeśli produktowi towarzyszy symbol przekreślonego pojemnika na śmieci, oznacza to, iżprodukt podlega dyrektywie
Unii Europejskiej 2002/96/EC.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny byćlikwidowane osobno od odpadów domowych, poprzez
punkty zbioru, wyznaczone przez rząd lub władze lokalne.
3. Prawidłowa likwidacja starego urządzenia pomoże zapobiec możliwemu negatywnemu wpływowi na środowisko i
zdrowie ludzkie.
4. W celu zasięgnięcia dalszych informacji o likwidacji starego urządzenia, proszęskontaktowaćsięz miejscowym
ratuszem, punktem zbioru odpadów domowych, lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
SPECYFIKACJA
Model nr : SF-1901
Napięcie : 220-240V ~ 50Hz
Moc w watach : 450W
Pojemność :1litr GWARANCJA
Gwarantuje się, że produkt będzie działaćprawidłowo i że będzie wolny od wad produkcyjnych w przeciągu 2 lat od daty zakupu.
Zgodnie z niniejszągwarancjąproducent naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części, z zastrzeżeniem, że produkt musi być
przyniesiony do punktu zakupu. Gwarancja ta jest ważna wyłącznie, jeśli urządzenie było eksploatowane zgodnie z instrukcją, oraz że
nie było modyfikowane, naprawiane lub w inny sposób naruszone przez osoby nieupoważnione, lub nie zostało uszkodzone przez
nieprawidłowe użycie.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa zużycia, rozdarcia, ani stłuczenia części ceramicznych, itp. Jeśli produkt nie będzie działaći konieczny
jest jego zwrot, zapakuj go ostrożnie, załączając swoje nazwisko i adres, oraz powód zwrotu i przynieśdo punktu zakupu. Jeśli
gwarancja będzie jeszcze ważna, przynieśkartęgwarancyjnąoraz dowód zakupu.
Adres email serwisu:
info@swisselektro.com
Table of contents
Languages: