Altrex 520009 User manual

1
www.altrex.com
750234-D-0322
Manual
NL Nederlands Steigeraanhanger/steigerbok
FR Français Remorque d’échafaudage/Chevalet d’échafaudage
DE Deutsch Gerüstanhänger/Gerüstbock
EN English Scaold trailer/Scaolding kit
ES Español Remolque para andamios/Plataforma de transporte
PL Polski Przyczepy do rusztowań/Kobyłka
CS Česky Přívěsu na lešení/Paletu na lešení

2www.altrex.com
NL Copyright Altrex B.V. © 2022
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd
gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door
fotokopieën, opnamen, of enig andere manier, zonder voorafgaande toestemming van Altrex B.V. Zwolle. Deze uitgave
mag alleen gebruikt worden voor Altrex producten.
Zet- en drukfouten voorbehouden.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding is uitsluitend van toepassing voor de Altrex Steigeraanhanger en bok. Deze aanhanger/bok is speciaal
ontwikkeld voor het vervoeren en / of opslaan van uw Altrex rolsteiger. Voordat u de Steigeraanhanger/bok gebruikt, dient
u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. De Steigeraanhanger/bok dient conform deze handleiding te worden gebruikt.
Alle aanwijzingen in deze handleiding dienen strikt te worden opgevolgd. Indien de aanwijzingen uit deze handleiding niet
worden opgevolgd, kan dat leiden tot ongevallen. Altrex kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van
het niet conform de handleiding gebruiken van een Altrex Steigeraanhanger/bok. De gebruiker is verantwoordelijk voor het
juiste gebruik van de Steigeraanhanger/bok en dient er voor te zorgen dat deze handleiding te allen tijde bij de
Steigeraanhanger/bok aanwezig is.
Lokale wet- en regelgeving kan aanvullende maatregelen bevatten op deze handleiding.
De aanhanger is door de RDW goedgekeurd en mag in Europa worden gebruikt. In sommige landen kan hiervoor een extra
keuring noodzakelijk zijn. Informeer zelf bij de daarvoor bestemde instantie in het land waar u de aanhanger wilt gebruiken.
Veiligheidsinstructies aanhanger
• De maximum snelheid voor het rijden met de steigeraanhanger is 80 km per uur. Het rijden met te hoge snelheid kan
leiden tot defecten en/of verkeersongevallen.
• Houdt u aan de geldende wetten en voorschriften voor toegestane maximumsnelheid bij ritten met een aanhanger
• Gebruik de aanhanger uitsluitend waarvoor deze is vervaardigd; het vervoeren / opslaan van een Altrex rolsteiger zoals
staat beschreven op pagina 4.
• Gebruik nooit een beschadigde of gebroken aanhanger. Tijdelijke reparaties zijn niet toegestaan.
• Gebruik voor transport altijd een sjorband o.i.d. om de onderdelen vast te zetten.
• Maak nooit constructieve aanpassingen aan de Steigeraanhanger
• Een beschadigde aanhanger dient bij Altrex aangeboden te worden ter reparatie alvorens deze weer gebruikt wordt.
Veiligheidsinstructies bok
• Zeker de steigerbok voor transport goed op de aanhanger over verschuiving te voorkomen zet de onderdelen goed vast
met een sjorband o.i.d. te zetten
• Pak de steigerbok uitsluitend op met een heftruck vanaf de zijkant door de aanwezige U beugels
• Stapel nooit meerdere bokken op voor transport
• Het is niet toegestaan om de steigerbok op te hijsen
• Houd rekening met de weersinvloeden en zet de steigerbokken op een windvrije locatie
Inspectie, zorg en onderhoud
• De Steigeraanhanger/bok dient met zorg te worden gehanteerd en vervoerd, zodat beschadiging wordt voorkomen.
• Inspecteer, iedere keer voor gebruik, de steigerbok op gebreken zoals vervorming en slijtage.
• Controleer na ontvangst en vóór ieder gebruik of de steigerbok in goede conditie is.
• Controleer alle onderdelen op beschadiging. Beschadigde of verkeerde onderdelen mogen niet worden gebruikt.
• Gebruik de Steigeraanhanger/bok uitsluitend waarvoor deze is vervaardigd; het vervoeren / opslaan van een Altrex
rolsteiger.
• Gebruik nooit een beschadigde of gebroken Steigeraanhanger/bok. Tijdelijke reparaties zijn niet toegestaan.
• Maak nooit constructieve aanpassingen aan de Steigeraanhanger/bok.
• Een beschadigde Steigeraanhanger/bok dient bij Altrex aangeboden te worden ter reparatie alvorens deze weer
gebruikt wordt.
• Vervangingsonderdelen dienen te worden gemonteerd op het juiste product en op dezelfde wijze als het onderdeel dat
vervangen wordt. Montage en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor
schades veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie.

3
www.altrex.com
NL
Gebruik instructies
Aankoppelen:
Open de koppeling met behulp van de handgreep en plaats deze op de kogelkoppeling van de auto. De handgreep moet
vanzelf terugschieten, waarbij een klik hoorbaar is. Controleer of de koppelingsindicator in het groene gebied staat. Alleen
dan is de aanhangwagen juist aangekoppeld.
Bevestig de losbreekkabel op een hiertoe geschikt bevestigingspunt op het trekkend voertuig.
De Losbreekkabel mag niet alleen om de kogel van de trekhaak worden vastgemaakt.
Zorg voor voldoende bewegingsvrijheid van de verlichting stekker en losbreekkabel.
Draai, voor het rijden, het neuswiel volledig omhoog zodat het niets kan blokkeren.
Banden:
Bandenmaat 155 / 80 / R13
Max. Bar 2.7 BAR
Load index 75N
Controleer regelmatig de bandenspanning en controleer de banden tevens op scheuren.
Aanhaalmoment wielbouten:
Het aanhaalmoment voor een momentsleutel bedraagt voor een stalen velg: 120 Nm.
Zorg en onderhoud:
Vervangingsonderdelen dienen te worden gemonteerd op het juiste product en op dezelfde wijze als het onderdeel dat
vervangen wordt. Montage en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor schades
veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie.
Storing Oorzaak Oplossing
Slingerend rijgedrag Verkeerde bandenspanning Controleer bandenspanning
Onjuist verdeelde lading Controleer kogeldruk; verdeel lading
optimaal
Velg beschadigd (scheefgedrukt) Controleer en/of vervang velg
Problemen met koppeling Kogel niet van juiste diameter Controleer kogel (diameter: min. 49,5
mm/max. 50 mm
Inwendige delen van de koppeling
vervuild
Maak delen schoon en/of smeer ze in
Koppeling beschadigd defect Controleer en/of vervang koppeling
Kogel kan vrij bewegen op koppeling Koppeling of kogel versleten Controleer en/of vervang koppeling en/
of kogel
Slijtage van banden Sporing assen Controleer as-armen
Verkeerde bandenspanning Controleer bandenspanning
Velg beschadigd (scheefgedrukt) Controleer en/of vervang velg
Storingen
Zie onderstaand overzicht voor een overzicht van mogelijke storingen en oplossingen.

4www.altrex.com
NL Beladen van de aanhanger/bok
Garantiebepalingen
Dit Altrex-product is met de grootste zorg ontworpen, geproduceerd en beproefd. Indien dit product volgens de
instructies wordt gebruikt, geldt een garantie van 1 jaar. Zie www.altrex.com/warranty

5
www.altrex.com
FR
Copyright Altrex B.V. © 2022
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente édition ne peut être dupliquée, stockée dans un chier de données
automatisé ou rendue publique, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, soit électronique, mécanique, par
photocopie, enregistrement ou d’une autre manière, sans l’accord préalable d’Altrex B.V. Zwolle. La présente édition ne peut
être utilisée que pour des produits Altrex
Sous réserve d’erreurs typographiques et d’impression.
Mode d’emploi
Le présent manuel s’applique exclusivement à la Remorque/Chevalet d’échafaudage Altrex. Cette Remorque/Chevalet a été
spécialement développée pour transporter et/ou ranger votre échafaudage Altrex. Avant de commencer à utiliser la Remor-
que/Chevalet d’échafaudage, vous devez lire attentivement le présent manuel. La Remorque/Chevalet d’échafaudage doit
être utilisée conformément au présent manuel. Toutes les indications dans le présent manuel doivent être suivies scrupuleu-
sement. Le non-respect des indications dans le présent manuel peut entraîner des accidents.
Altrex ne peut être tenue pour responsable de dommages consécutifs à l’utilisation non conforme au manuel d’une Remor-
que/Chevalet d’échafaudage Altrex. L’utilisateur est responsable de l’utilisation appropriée de la Remorque/Chevalet d’écha-
faudage et doit veiller à ce que le présent manuel soit toujours présent sur la Remorque/Chevalet d’échafaudage.
La législation et la réglementation locales peuvent contenir des mesures supplémentaires au présent manuel.
La remorque a été homologuée par le RDW et peut être utilisée en Europe. Dans certains pays, une homologation supplé-
mentaire peut être nécessaire à cet eet. Renseignez-vous auprès des instances en question dans le pays où vous souhai-
tez utiliser la remorque.
Instructions de sécurité remorque d’échafaudage
• La vitesse maximale autorisée avec une remorque d’échafaudage est de 80 km à l’heure. Une vitesse excessive peut
causer des déteriorisations ou des accidents de la circulation.
• Respectez les lois et les consignes réglementaires en matière de vitesse maximale avec un attelage.
• Utilisez la remorque uniquement dans le but pour lequel elle a été fabriquée : le transport / stockage d’un échafaudage
roulant Altrex tel que décrit à la page 7.
• N’utilisez jamais une remorque accidentée ou défectueuse. Les réparations provisoires sont interdites.
• Pendant le transport, utilisez toujours des sangles ou autres pour arrimer les éléments.
• N’apportez jamais de modications constructives à la remorque d’échafaudage.
• Une remorque endommagée doit être conée à Altrex pour réparation avant toute utilisation.
Instructions de sécurité chevalet d’échafaudage
• Pour le transport, xez solidement le chevalet d’échafaudage sur la Chevalet pour éviter tout déplacement et coincez
bien les pièces en posant une sangle d’arrimage ou autre
• Manipulez le chevalet d’échafaudage uniquement avec un chariot élévateur, à partir du côté par les étriers en U
présents
• N’empilez jamais plusieurs chevalets pour le transport
• Il n’est pas permis de lever le chevalet d’échafaudage
• Tenez compte des intempéries et placez les chevalets d’échafaudage à l’abri du vent
Inspection, nettoyage et entretien
• Le chevalet d’échafaudage doit être manipulé et transporté avec soin pour éviter de l’endommager.
• Vériez avant chaque utilisation si le chevalet d’échafaudage présente des défauts, tels que déformation et usure.
• Après réception et avant toute utilisation, contrôlez si le chevalet d’échafaudage est en bon état.
• Contrôlez la présence de détériorations sur tous les éléments. Des éléments endommagés ou incorrects ne peuvent
être utilisés.
• Utilisez la chevalet exclusivement pour la destination pour laquelle elle a été conçue, c’est-à-dire le transport/l’entrepo
sage d’un échafaudage roulant Altrex.
• N’utilisez jamais un échafaudage endommagé ou cassé. Toute réparation provisoire est interdite.
• Ne faites jamais aucun ajustement constructif à la chevalet d’échafaudage.
• Une chevalet endommagée doit être remise à Altrex pour réparation avant d’être réutilisée.
• Les pièces de rechange doivent être montées sur le bon produit et de la même manière que la pièce à remplacer. L’as
semblage et / ou la réparation sont à vos frais et vos risques et périls. Altrex n’est pas responsable des dommages
causés par un montage et / ou une réparation incorrects

6www.altrex.com
FR
Instructions d’utilisation remorque d’échafaudage
Atteler :
Ouvrez la tête d’attelage à l’aide de la poignée et placez-la sur la boule d’attelage du véhicule tracteur. La poignée doit reve-
nir automatiquement en faisant entendre un déclic. Vériez que l’indicateur d’attelage se trouve dans la zone verte. Si oui, la
remorque est correctement attelée.
Raccordez le câble de rupture à un point de xation adéquat du véhicule tracteur.
Le câble de rupture ne peut pas être xé uniquement autour de la boule du crochet d’attelage.
Veillez à que la prise d’éclairage et le câble de rupture soient susamment lâches.
Avant de rouler, remontez entièrement la roue jockey de façon à ce qu’elle ne puisse pas toucher le sol et coincer des câbles.
Pneus :
Taille 155 / 80 / R13
Bars maxi 2,7 BARS
Indice de charge 75 N
Contrôlez régulièrement la pression des pneus et vériez qu’ils ne présentent pas de déformations.
Couple de serrage des écrous de roue :
Le couple de serrage pour une clé dynamométrique (jante en acier) est de 120 Nm.
Nettoyage et entretien :
Les pièces de rechange doivent être montées sur le produit adéquat et de la même façon que la pièce à remplacer. Le
montage et/ou la réparation sont à la charge et aux risques du client. Altrex décline toute responsabilité en cas de dommages
résultant d’une réparation et/ou d’un montage fautifs.
Panne Cause Solution
Louvoiements Mauvaise pression des pneus Vériez la pression des pneus
Charge mal répartie Vériez la charge sur la boule ; répartissez
la charge de manière optimale
Jante endommagée (enfoncée) Vériez et/ou remplacez la jante
Problèmes avec la tête d'attelage La boule n'a pas le bon diamètre Vériez la boule (diamètre : min. 49,5 mm/
max. 50 mm)
Salissures à l'intérieur de la tête
d'attelage
Nettoyez et/ou graissez l'intérieur
Tête d'attelage endommagée
défectueuse
Vériez et/ou remplacez la tête d'attelage
La boule peut bouger librement
sous la tête d'attelage
Usure de la tête d'attelage ou de la
boule
Vériez et/ou remplacez la tête d'attelage
et/ou la boule
Usure des pneus Alignement des essieux Vériez les bras d'essieu
Mauvaise pression des pneus Vériez la pression des pneus
Jante endommagée (enfoncée) Vériez et/ou remplacez la jante
Pannes :
Voir le tableau ci-dessous pour un aperçu des pannes possibles et de leurs solutions.

7
www.altrex.com
FR
Chargement de la Remorque/Chevalet d’échafaudage
Conditions de garantie
Ce produit Altrex a été conçu, fabriqué et testé avec le plus grand soin. Si ce produit est utilisé conformément aux
instructions, une garantie de 1 an s’applique. www.altrex.com/warranty

8www.altrex.com
DE
Copyright Altrex B.V. © 2022
Alle Rechte vorbehalten. Es ist nicht gestattet, ohne vorherige Genehmigung der Altrex B.V. Zwolle die Inhalte dieser Ausgabe
zu vervielfältigen, in einem automatisierten Datenbestand zu speichern oder zu veröentlichen, in welcher Form und auf welche
Weise auch immer, ob elektronisch, mechanisch, durch Fotokopien, Aufnahmen oder andere Methode. Diese Ausgabe darf nur
für Altrex-Produkte verwendet werden.
Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung gilt nur für den Gerüstanhänger/Gerüstbock von Altrex. Dieser Anhänger wurde speziell für den
Transport und/oder die Lagerung Ihres Altrex Fahrgerüstes entwickelt. Bevor Sie den Gerüstanhänger/Gerüstbock benutzen,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Der Gerüstanhänger/Gerüstbock muss gemäß dieser Bedien-
ungsanleitung genutzt werden. Alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung müssen streng befolgt werden. Wenn die
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht befolgt werden, kann das zu Unfällen führen. Altrex kann nicht für Schäden
haftbar gemacht werden, die infolge der nicht in Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung erfolgten Nutzung eines
Altrex Gerüstanhänger/Gerüstbocks auftreten. Der Benutzer ist für die korrekte Anwendung des Gerüstanhänger/Gerüstbocks
verantwortlich und muss dafür sorgen, dass diese Bedienungsanleitung immer am Gerüstanhänger/Gerüstbock vorhanden ist.
Lokale Vorschriften können ergänzende Maßnahmen zu dieser Bedienungsanleitung enthalten.
Der Anhänger ist vom RDW zugelassen und darf in Europa verwendet werden. In bestimmten Ländern kann eine zusätzliche
Prüfung erforderlich sein. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der entsprechenden Behörde im Land, in dem Sie den Anhän-
ger nutzen möchten.
Sicherheitsvorschriften Gerüstanhänger
• Die Höchstgeschwindigkeit für das Fahren mit dem Gerüstanhänger beträgt 80 Stundenkilometer. Das Fahren mit zu
hoher Geschwindigkeit kann Defekte oder Unfälle verursachen.
• Halten Sie sich bei Fahrten mit einem Anhänger an die geltenden Gesetze und Vorschriften für die
Höchstgeschwindigkeit.
• Verwenden Sie den Anhänger ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck. Seite 10.
• Verwenden Sie niemals einen beschädigten oder gebrochenen Anhänger. Provisorische Reparaturen sind nicht erlaubt.
• Verwenden Sie für den Transport immer ein Zurrband oder etwas ähnliches, um die Teile zu xieren.
• Nehmen Sie nie konstruktive Anpassungen am Gerüstanhänger vor.
• Ein beschädigter Anhänger muss zur Reparatur bei Altrex abgeliefert werden, bevor er wieder eingesetzt werden kann.
Sicherheitsvorschriften Gerüstbock
• Den Gerüstbock vor dem Transport auf dem Anhänger sichern, um Verrutschen zu vermeiden, die Teile mit einem
Zurrband oder etwas ähnlichem gut befestigen.
• Den Gerüstbock ausschließlich von der Seite durch die vorhandenen U-Bügel mit einem Gabelstapler anheben.
• Nie mehrere Böcke für den Transport aufeinander stapeln.
• Der Gerüstbock darf nicht hochgezogen werden.
• Berücksichtigen Sie die Witterungseinüsse und stellen Sie die Gerüstböcke an einer windstillen Stelle auf.
Inspektion, Pege und Wartung
• Der Gerüstbock muss mit Sorgfalt behandelt und transportiert werden, so dass Beschädigungen vermieden werden.
• Inspizieren Sie den Gerüstbock vor jedem Gebrauch auf Mängel, wie Deformationen oder Verschleiß.
• Überprüfen Sie nach Erhalt und vor jeder Nutzung des Gerüstbocks, ob er noch in einwandfreiem Zustand ist.
• Überprüfen Sie alle Bauteile auf Beschädigungen. Beschädigte oder falsche Bauteile dürfen nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie den Gerüstbock ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck.
• Verwenden Sie niemals einen beschädigten oder gebrochenen Gerüstbock. Provisorische Reparaturen sind nicht
erlaubt.
• Nehmen Sie nie konstruktive Anpassungen am Gerüstbock vor.
• Ein beschädigter Gërustbock muss zur Reparatur bei Altrex eingeliefert werden, bevor er wieder eingesetzt werden
kann.
• Ersatzteile müssen an den korrekten Produkten und auf die gleiche Art, wie das zu ersetzende Bauteil, angebracht
werden. Die Montage Befestigung und/oder Reparatur erfolgt auf eigene Gefahr. Altrex haftet nicht für Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage und/oder Reparatur entstehen.

9
www.altrex.com
DE
Nutzungsanleitungen Gerüstanhänger
Ankoppeln:
Die Kupplung mithilfe des Handgris önen und diese auf die Kugelkupplung des Fahrzeugs setzen. Der Handgri muss von
selbst zurückfedern, wobei ein Einrasten zu hören ist. Überprüfen, ob sich der Kupplungsindikator im grünen Bereich bend-
et. Nur dann ist der Anhänger korrekt angekoppelt.
Das Abreißkabel an einem dazu geeigneten Befestigungspunkt am ziehenden Fahrzeug befestigen.
Das Abreißkabel darf nicht nur um die Kugel des Zughakens befestigt werden.
Sorgen Sie für ausreichende Bewegungsfreiheit des Beleuchtungssteckers und des Abreißkabels.
Drehen Sie vor dem Fahren das Bugrad vollständig nach oben, sodass es nicht mit dem Boden in Berührung kommen kann
und keine Kabel eingeklemmt werden.
Reifen:
Reifenmaß 155 / 80 / R13
Max. Bar 2.7 BAR
Tragfähigkeitsindex 75N
Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck und kontrollieren Sie die Reifen außerdem im Hinblick auf Verschleiß.
Anzugsmoment der Radmuttern
Das Anzugsmoment für einen Drehmomentschlüssel beträgt für Stahlfelgen: 120 Nm.
Pege und Wartung:
Ersatzteile müssen an den korrekten Produkten und auf die gleiche Art, wie das zu ersetzende Bauteil, angebracht werden.
Die Montagebefestigung und/oder Reparatur erfolgt auf eigene Gefahr. Altrex haftet nicht für Schäden, die durch eine fehler-
hafte Montage und/oder Reparatur entstehen.
Störung Ursache Lösung
Schlingerndes Fahrverhalten Falscher Reifendruck Reifendruck kontrollieren
Nicht korrekt verteilte Ladung Den Kugeldruck kontrollieren; Ladung
optimal verteilen
Felge beschädigt Felge kontrollieren und/oder
auswechseln
Probleme mit der Kupplung Kugel der Anhängerkupplung hat nicht
den richtigen Durchmesser
Kugel kontrollieren (Durchmesser: min.
49,5 mm/max.) 50 mm
Innenteile der Kupplung verschmutzt Bauteile reinigen und/oder ölen
Kupplung beschädigt/defekt Kupplung kontrollieren und/oder
auswechseln
Kugel kann sich auf der Kupplung
frei bewegen
Kupplung oder Kugel verschlissen Kupplung und/oder Kugel kontrollieren
und/oder auswechseln
Reifenabnutzung Spur falsch eingestellt Radachsen kontrollieren
Falscher Reifendruck Reifendruck kontrollieren
Felge beschädigt Felge kontrollieren und/oder
auswechseln
Störungen
Siehe nachstehende Übersicht für alle möglichen Störungen und deren Lösungen.

10 www.altrex.com
DE
Beladung des Gerüstanhänger/Gerüstbock
Garantiebedingungen
Dieses Altrex-Produkt wurde mit größter Sorgfalt entwickelt, hergestellt und geprüft. Sofern das Produkt den Anleitungen
entsprechend verwendet wird, gilt eine Garantie für 1 Jahr. www.altrex.com/warranty

11
www.altrex.com
EN
Copyright Altrex B.V. © 2022
All rights reserved. No part of this publication may be duplicated, stored in an automated database, or disclosed in any way or
manner, whether electronically, mechanically by photocopying, recording, or in any other way, without prior permission of Altrex
BV Zwolle. This publication may only be used for Altrex products.
Misprints and printing errors reserved.
User Manual
This user manual applies to the Altrex Scaold Trailer/Scaolding Kit only. This trailer has been specially developed for
transporting and/or storing your Altrex rolling tower. Before using the Scaold Trailer/Scaolding Kit, please read this manual
carefully. The Scaold Trailer/Scaolding Kit should be used in accordance with this manual. All instructions in this manual
must be strictly adhered to. If the instructions contained in this manual are not followed, accidents may occur. Altrex may not
be held liable for any damage as a result of non-compliance with the user manual regarding the assembly and use of the Altrex
Scaold Trailer/Scaolding Kit. The user is responsible for the correct use of the Scaold Trailer/Scaolding Kit and must ensu-
re that this manual is present at all times with the Scaold Trailer/Scaolding Kit.
Local legislation and regulations may contain supplementary measures in addition to this user manual.
The trailer has been approved by the RDW (Netherlands Vehicle Authority) for use in Europe. An additional inspection may be
necessary in some countries. Please request information from the designated authority in the country where you intend to use
the trailer.
Safety instructions Scaold Trailer
• The maximum speed for driving with the scaold trailer is 80 km per hour. Driving too fast may lead to defects and/or
trac accidents.
• Adhere to the applicable laws and regulations for permissible maximum speed when driving with a trailer.
• Only use the trailer for the purpose it was manufactured; transporting/storing an Altrex rolling tower as described on
page 13.
• Never use a damaged or broken trailer. Temporary repairs are not permitted.
• Always use a lashing strap for transport to secure the parts.
• Never make any structural adjustments to the Scaold Trailer.
• A damaged trailer must be submitted to Altrex for repair before it is used again.
Safety instructions Scaolding Kit
• Secure the scaolding kit properly to the trailer before transporting to prevent movement and secure the various parts
with a lashing strap.
• Only lift the scaolding kit with a fork-lift truck from the side, using the U-brackets provided.
• Never stack multiple kits for transport.
• You may not hoist the scaolding kit.
• Be aware of weather conditions and place the scaolding kits at a location that is sheltered from the wind.
Inspection, care and maintenance
• The scaolding kit must be handled and transported with care, in order to avoid damage.
• Every time before use, inspect the scaolding kit for any defects, such as deformation or wear and tear.
• After receipt, and before every use, check to ensure the scaolding kit is in good condition.
• Check all parts for damage. Damaged or incorrect parts must not be used.
• Only use the scaolding kit for the purpose it was manufactured; transporting/storing an Altrex rolling tower.
• Never use a damaged or broken scaolding kit. Temporary repairs are not permitted.
• Never make any structural adjustments to the Scaold scaolding kit.
• A damaged scaolding kit must be submitted to Altrex for repair before it is used again.
• Spare parts supplied by the manufacturer must be mounted on the correct product and in the same way as the part that
was replaced. Mounting and/or repair are carried out at the owner’s own risk and expense. Altrex is not liable for
damage caused by incorrect mounting and/or repair.

12 www.altrex.com
EN
Instructions for use Scaold Trailer
Coupling:
Open the coupling using the handle and place it on the ball coupling of the vehicle. The handle should snap back automatically,
with an audible click. Check that the coupling indicator is in the green area. The trailer is only connected correctly if this is the
case.
Attach the breakaway cable to a suitable attachment point on the towing vehicle.
The breakaway cable must not only be secured around the ball of the tow bar.
Ensure that the lighting plug and breakaway cable have sucient freedom to move.
Before driving, fully raise the nose wheel by rotating it so that it cannot touch the ground and no cables are trapped.
Tires:
Tire size 155/80/R13
Max. Bar 2.7 BAR
Load index 75N
Regularly check the tire pressure and also check the tires for irregularities.
Tightening torque for wheel nuts:
For a steel rim, the tightening torque value for a torque wrench is: 120 Nm.
Care and maintenance:
Spare parts supplied by the manufacturer must be mounted on the correct product and in the same way as the part that was
replaced. Mounting and/or repair are carried out at the owner’s own risk and expense. Altrex is not liable for damage caused
by incorrect mounting and/or repair.
Malfunction Cause Solution
Snaking Incorrect tire pressure Check tire pressure
Incorrectly distributed load Check ball pressure; distribute load
optimally
Rim damaged (misaligned) Check and/or replace rim
Problèmes avec la tête d'attelage Ball incorrect diameter Check ball (diameter: min. 49.5 mm/max.
50 mm
Internal parts of the coupling dirty Clean and/or lubricate parts
Coupling damaged defective Check and/or replace rim
Ball can move freely on coupling Coupling or ball worn Check and/or replace coupling and/or ball
Wear on tires Non-parallel axles Check axle arms
Incorrect tire pressure Check tire pressure
Rim damaged (misaligned) Check and/or replace rim
Malfunctions
See the table below for an overview of possible faults and solutions.

13
www.altrex.com
EN
Loading the trailer Scaold Trailer/Scaolding Kit
Warranty Provisions
This Altrex product has been designed, manufactured and tested with the utmost care. If this product is used according to the
instructions, a warranty of 1 year applies. www.altrex.com/warranty

14 www.altrex.com
ES
Copyright Altrex B.V. © 2022
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en una base de datos
automática ni publicada, de ninguna forma y de ninguna manera, ya sea electrónicamente, mecánicamente, mediante foto-
copias, grabaciones o cualquier otra forma, sin el previo consentimiento de Altrex B.V. Zwolle. Esta publicación se debe usar
únicamente para productos Altrex.
Reservados errores de imprenta.
Instrucciones de uso
Este manual es aplicable únicamente al Remolque para andamios/plataforma de transporte de Altrex. El remolque ha sido
diseñado especialmente para transportar y/o almacenar su torre móvil Altrex. Antes de usar el Remolque para andamios/pla-
taforma de transporte, debe leer con atención este manual. El Remolque para andamios/plataforma de transporte debe ser
usado según lo estipulado en este manual. Todas las instrucciones de este manual deben ser seguidas estrictamente. En caso
de no seguir las instrucciones de este manual, pueden producirse accidentes. Altrex no es responsable de daños debidos al
uso desconforme al manual del Remolque para andamios/plataforma de transporte Altrex. El usuario es responsable del uso
adecuado del Remolque para andamios/plataforma de transporte y debe asegurarse de que este manual se encuentre junto al
Remolque para andamios/plataforma de transporte en todo momento.
Las normativas y leyes locales pueden contener medidas adicionales a este manual.
El remolque ha sido aprobado por el Servicio Nacional de Carreteras de los Países Bajos (RDW) y su uso está permitido en
Europa. En algunos países puede ser necesaria una certicación adicional. Infórmese sobre esto en la instancia destinada a
ello en el país donde desee usar el remolque.
Instrucciones de seguridad remolque para andamios
• La velocidad máxima permitida para circular con el remolque para andamios es de 80 km por hora. En caso de circular
a velocidad demasiado elevada, pueden producirse daños y/o accidentes de tráco.
• Cumpla la normativa vigente sobre velocidades máximas permitidas cuando circule con un remolque.
• Use el remolque únicamente para los nes para los que fue diseñado: transportar / almacenar una torre móvil Altrex, tal
y como se estipula en la página 16.
• No utilice nunca un remolque dañado o roto. No se permite la realización de reparaciones temporales.
• Durante transporte, use siempre cintas de amarre o medios similares para jar las piezas.
• No altere la construcción del Remolque para andamios.
• Cualquier remolque dañado debe ser entregado a Altrex para reparación antes de ser usado de nuevo.
Instrucciones de seguridad plataforma de transporte
• Fija la plataforma de transporte sobre el remolque de manera adecuada para evitar que se mueva. Fija los
componentes con cintas de trincaje o medios similares.
• Eleva la plataforma de transporte únicamente mediante carretilla elevadora y hazlo por el lateral de la plataforma,
donde se encuentran los soportes en forma de U.
• Nunca apiles múltiples plataformas de transporte para transportarlas.
• Queda prohibido izar la plataforma de transporte.
• Ten en cuenta la inuencia de las condiciones meteorológicas y almacena las plataformas en un lugar libre de viento.
Inspección, cuidado y mantenimiento
• La plataforma de transporte para andamios debe ser tratada y transportada con cuidado, para evitar daños.
• Antes de cada uso, inspecciona la plataforma en busca de cualquier defecto, como deformaciones o desgaste.
• Tras la entrega y antes de cada uso, inspecciona la plataforma para asegurar que se encuentre en buen estado.
• Inspecciona todas las piezas en busca de daños. Queda prohibido el uso de piezas dañadas o incorrectas.
• Use el plataforma de transporte únicamente para los nes para los que fue diseñado: transportar / almacenar un
andamio rodante Altrex.
• No utilice nunca un plataforma de transporte dañado o roto. No se permite la realización de reparaciones temporales.
• No altere la construcción del plataforma de transporte.
• Cualquier plataforma de transporte dañado debe ser entregado a Altrex para reparación antes de ser usado de nuevo.
• Las piezas de repuesto deben montarse en el producto del fabricante adecuado y en el mismo lugar y forma que la
pieza sustituida. El montaje y/o las reparaciones efectuadas se realizarán por cuenta y riesgo del cliente. Altrex no
será responsable de los daños derivados de montaje y/o reparación incorrectos.

15
www.altrex.com
ES
Instrucciones de uso remolque para andamios
Acoplar:
Abra el dispositivo de acoplado mediante el gancho y posiciónelo sobre la bola del vehículo. El gancho debe cerrarse automá-
ticamente, produciendo un ruido de ‘clic’. Verique que el indicador de acoplado se encuentre en la zona verde. El remolque
estará acoplado de manera adecuada únicamente cuando el indicador esté en la zona verde.
Fije el cable de retención en un punto de jación adecuado del vehículo tractor.
Queda prohibido jar el cable de retención únicamente alrededor de la bola del vehículo.
Asegúrese de que el cable de iluminación y de retención tengan suciente libertad de movimiento.
Antes de circular, eleve completamente la rueda jockey para que no pueda entrar en contacto con el suelo y no quede ningún
cable atrapado.
Ruedas:
Dimensiones de las ruedas 155 / 80 / R13
Máx. Bar 2.7 BAR
Índice de carga 75N
Inspeccione regularmente la presión de los neumáticos y verique que no tengan defectos.
Par de apriete de las tuercas de rueda:
El par de apriete con llave dinamométrica para las llantas de acero es de: 120 Nm.
Cuidado y mantenimiento:
Las piezas de repuesto deben montarse en el producto del fabricante adecuado y en el mismo lugar y forma que la pieza
sustituida. El montaje y/o las reparaciones efectuadas se realizarán por cuenta y riesgo del cliente. Altrex no será responsa-
ble de los daños derivados de montaje y/o reparación incorrectos.
Fallo Causa Solución
Conducción haciendo ‘eses’ Presión de neumático inadecuada Verique la presión de los neumáticos
Carga no distribuida uniformemente Inspeccione la carga por eje; distribuya
la carga de manera óptima
Llanta dañada (torcida) Inspeccione y/o reemplace llanta
Problemas con el acoplamiento Bola de diámetro inadecuado Inspeccione la bola (diámetro: mín. 49,5
mm/máx. 50 mm)
Piezas internas del acoplamiento
contaminadas
Limpie las piezas y/o lubríquelas
Acoplamiento dañado defectuoso Inspeccione y/o reemplace
acoplamiento
La bola tiene espacio de movimiento
en el acoplamiento
Bola o acoplamiento desgastado Inspeccione y/o reemplace
acoplamiento y/o bola
Desgaste de neumáticos Alineación ejes Inspeccione el brazo del eje
Presión de neumático inadecuada Verique la presión de los neumáticos
Llanta dañada (torcida) Inspeccione y/o reemplace llanta
Fallos
Véase el resumen a continuación para conocer los posibles fallos y sus soluciones.

16 www.altrex.com
ES
Cargar el remolque remolque para andamios/plataforma de transporte
Condiciones de garantía
Este producto Altrex ha sido diseñado, fabricado y probado con la máxima atención y cuidado. Siempre que el producto sea
usado según las instrucciones, dispone de garantía durante 1 año. www.altrex.com/warranty

17
www.altrex.com
PL
Copyright Altrex B.V. © 2022
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żaden fragment niniejszej publikacji nie może być powielany, przechowywany na automatycznym
nośniku danych ani rozpowszechniany w jakikolwiek sposób, zarówno metodą kserograczną, elektroniczną bądź mechanic-
zną, ani w jakikolwiek inny sposób bez wcześniejszej zgody Altrex B.V. Zwolle. Niniejsza publikacja przeznaczona jest wyłąc-
znie dla produktów Altrex.
Wszelkie błędy w druku zastrzeżone.
Instrukcja użytkowania
Ta instrukcja dotyczy wyłącznie Altrex Przyczepa do rusztowań/Kobyłka. Przyczepa ta została zaprojektowana specjalnie do
przewozu i przechowywania Państwa wieży przejezdnej. Przed rozpoczęciem korzystania z przyczepy należy dokładnie prze-
czytać niniejszą instrukcję. Przyczepa powinna być używana zgodnie z tą instrukcją. Wszelkie zalecenia niniejszej instrukcji
powinny być bezwzględnie przestrzegane. Nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji może prowadzić do wypadków pod-
czas pracy. Firma Altrex nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za jakiekolwiek straty powstałe podczas użytkowania
przyczepy Altrex niezgodnego z instrukcją. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za poprawne użytkowanie przyczepy i za
obecność tej instrukcji przy przyczepie.
Miejscowe prawo i przepisy mogą zawierać dodatkowe regulacje do tej instrukcji.
Przyczepa ma zatwierdzenie RDW (Królewski Urząd Ruchu Drogowego) i może być użytkowana w Europie. W niektórych
krajach może być wymagane dodatkowe zatwierdzenie. Dokładne informacje można uzyskać we właściwym urzędzie kraju, w
którym użytkowana będzie przyczepa.
Instrukcje bezpieczeństwa Przyczepa do rusztowań
• Maksymalna prędkość jazdy z przyczepą to 80 km na godzinę. Jazda ze zbyt dużą prędkością może prowadzić do
uszkodzeń i wypadków drogowych.
• Podczas jazdy przyczepą należy przestrzegać obowiązującego prawa i przepisów dotyczących maksymalnej
dozwolonej prędkości.
• Przyczepę należy wykorzystywać wyłącznie w celu, do którego została stworzona: przewożenie / przechowywanie
wieży przejezdnej Altrex zgodnie z tym, co ujęto na stronie 19.
• Nigdy nie korzystaj z uszkodzonej lub popsutej przyczepy. Zabronione są prowizoryczne naprawy.
• Podczas transportu zawsze korzystaj z pasa transportowego do mocowania części.
• Nigdy nie wprowadzaj zmian konstrukcyjnych w przyczepie.
• Uszkodzoną przyczepę przed ponownym użyciem należy przekazać do naprawy Altrex.
Instrukcje bezpieczeństwa Kobyłka
• Przed transportem dobrze zabezpiecz kobyłkę na przyczepie, aby zapobiec jej przesuwaniu się, a części dobrze
zabezpiecz taśmą transportową.
• Kobyłkę przenoś wyłącznie przy pomocy wózka widłowego, chwytając za boczne strzemiona U.
• Nigdy nie przewoź kilku kobyłek równocześnie.
• Zabronione jest podnoszenie kobyłki.
• Uwzględnij wpływy warunków pogodowych i umieszczaj kobyłki w miejscach osłoniętych przed wiatrem.
Kontrola, utrzymanie i konserwacja
• Kobyłka musi być użytkowana i przewożona w taki sposób, aby uniknąć uszkodzeń.
• Każdorazowo przed użyciem sprawdź kobyłkę pod kątem uszkodzeń, takich jak odkształcenia i zużycie.
• Po odbiorze i po każdym użytkowaniu sprawdź, czy kobyłka jest w dobrym stanie.
• Sprawdź wszystkie części pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone lub wadliwe części nie mogą być użyte.
• Kobyłka należy wykorzystywać wyłącznie w celu, do którego została stworzona: przewożenie / przechowywanie wieży
przejezdnej Altrex.
• Nigdy nie korzystaj z uszkodzonej lub popsutej Kobyłka. Zabronione są prowizoryczne naprawy.
• Nigdy nie wprowadzaj zmian konstrukcyjnych w Kobyłka.
• Uszkodzoną Kobyłka przed ponownym użyciem należy przekazać do naprawy Altrex.
• Części zamienne powinny być montowane na właściwym produkcie i w taki sam sposób jak części, które są
wymieniane. Montaż i/lub naprawa wykonywane są na własny rachunek i ryzyko. Altrex nie odpowiada za szkody
spowodowane przez błędny montaż i/lub naprawę.

18 www.altrex.com
PL
Instrukcja użytkowania Przyczepa do rusztowań
Przyłączanie:
Otwórz sprzęg przy pomocy uchwytu i umieść go na zaczepie kulowym samochodu. Uchwyt powinien się samoczynnie zam-
knąć, przy czym słyszalne jest kliknięcie. Sprawdź, czy wskaźnik sprzęgu znajduje się na zielonym polu. Wyłącznie wtedy
przyczepa jest poprawnie przyłączona.
Przymocuj kabel przyczepy do punktu mocowania w ciągnącym pojeździe.
Kabel nie może być zaczepiony wyłącznie o zaczep kulowy.
Upewnij się, że wtyczka oświetlenia i kabel przyczepy mają odpowiedni luz.
Przed rozpoczęciem jazdy przekręć koło podporowe przyczepy w górę, tak aby nie dotykało podłoża i nie uciskało żadnych
kabli.
Opony:
Rozmiar 155 / 80 / R13
Maks. Ciśnienie 2.7 bar
Indeks nośności 75N
Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach oraz stan opon.
Moment dokręcenia śrub do kół:
Moment dokręcenia przy dokręcaniu kluczem z momentem dla felg stalowych wynosi: 120 Nm.
Dbałość i konserwacja:
Części zamienne powinny być montowane na właściwym produkcie i w taki sam sposób jak części, które są wymieniane.
Montaż i/lub naprawa wykonywane są na własny rachunek i ryzyko. Altrex nie odpowiada za szkody spowodowane przez
błędny montaż i/lub naprawę.
Awaria Przyczyna Rozwiązanie
Nieprawidłowy tor jazdy Nieprawidłowe ciśnienie w oponach Kontrola ciśnienia w oponach
Nieprawidłowo rozłożony ładunek Kontrola nacisku na obrotnicę kulkową;
optymalne rozłożenie ładunku
Uszkodzona felga (wygięcie) Kontrola i/lub wymiana felgi
Problemy ze sprzęgiem Nieprawidłowa średnica zaczepu
kulowego
Kontrola zaczepu kulowego (średnica: min.
49,5 mm/maks. 50 mm
Części wewnętrzne sprzęgu są
zabrudzone
Oczyść części i/lub posmaruj je
Sprzęg jest uszkodzony Kontrola i/lub wymiana sprzęgu
Zaczep kulowy może się luźno
poruszać Zużyty sprzęg lub zaczep kulowy Kontrola i/lub wymiana sprzęgu i/lub
zaczepu kulowego
Zużycie opon Wyważenie osi Kontrola ramion osi
Nieprawidłowe ciśnienie w oponach Kontrola ciśnienia w oponach
Uszkodzona felga (wygięcie) Kontrola i/lub wymiana felgi
Zakłócenia
Patrz poniższa lista z możliwymi zakłóceniami i rozwiązaniami.

19
www.altrex.com
PL
Załadunek przyczepy Przyczepa do rusztowań/Kobyłka
Warunki gwarancji
Niniejszy produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany w najbardziej rzetelny sposób. Jeżeli produkt użyt-
kowany jest zgodnie z instrukcjami, obowiązuje gwarancja o długości 1 roku. www.altrex.com/warranty

20 www.altrex.com
CZ
Copyright Altrex B.V. © 2022
Všechna práva vyhrazena. Bez předchozího svolení společnosti Altrex B.V. nesmí být žádná část této publikace reproduková-
na, uložena do jakékoli automatizované databáze či zveřejněna v jakékoli formě či jakýmkoli způsobem, ať už elektronicky,
mechanicky, v podobě fotokopie, záznamu, nebo jakékoli jiné podobě. Tuto publikaci lze použít pouze pro produkty společnosti
Altrex.
Tiskové chyby vyhrazeny.
Pokyny k použití
Tato příručka se vztahuje pouze na přívěs na lešení Altrex. Tento přívěs byl speciálně navržen pro přepravu a/nebo uložení
vašeho lešení Altrex. Než začnete přívěs na lešení používat, pečlivě si přečtěte tento návod. Přívěs na lešení musí být
používán v souladu s tímto návodem. Je nutné striktně dodržet veškeré zde uvedené pokyny. Nedodržení pokynů obsažených
v tomto návodu může vést k nehodám. Společnost Altrex nemůže být odpovědná za škody vzniklé v důsledku nedodržení
návodu k použití přívěsu na lešení Altrex. Za správné používání přívěsu na lešení je odpovědný uživatel. Ten musí také zajistit,
aby byl tento návod vždy dostupný spolu s přívěsem.
Místní zákony a předpisy mohou stanovit dodatečná ustanovení k tomuto návodu.
Přívěs má schválení RDW a lze jej používat v Evropě. V některých zemích může být zapotřebí dodatečného testování. Infor-
mujte se u příslušného orgánu v zemi, kde chcete přívěs používat.
Bezpečnostní pokyny přívěsu na lešení
• Maximální povolená rychlost jízdy s přívěsem na lešení je 80 km/h. Jízda příliš vysokou rychlostí může vést k
poškození a/nebo dopravním nehodám.
• Při jízdě s přívěsem dodržujte platné zákony a předpisy pro maximální povolenou rychlost.
• Přívěs používejte výhradně ke stanovenému účelu – přepravě pojízdného lešení Altrex, jak je popsáno na straně 22.
• Poškozený nebo vadný přívěs nepoužívejte. Dočasné opravy jsou zakázány.
• Při přepravě lešení na přívěsu vždy používejte upínací popruhy apod. k upevnění součástí.
• Nikdy na přívěsu neprovádějte žádné konstrukční úpravy.
• Poškozený přívěs nechte před dalším používáním opravit u společnosti Altrex.
Bezpečnostní pokyny paletu na lešení
• Při přepravě paletu na lešení na přívěsu řádně zajistěte, abyste předešli jejímu posouvání a pohybu. Díly pak dobře
upevněte pomocí upínacích popruhů apod.
• Paletu na lešení zvedejte výhradně vysokozdvižným vozíkem ze strany skrz k tomu určené U-konzoly.
• Nikdy při přepravě nestohujte více palet na lešení na sebe.
• Je zakázáno paletu na lešení zvedat.
• Berte v úvahu povětrnostní podmínky a palety na lešení umístěte na bezvětrné místo.
Kontrola, péče a údržba
• Paletu na lešení je třeba používat a přepravovat s náležitou péčí, aby nedošlo k jejímu poškození.
• Vždy před použitím zkontrolujte, zda paleta nevykazuje poruchy jako např. deformace či opotřebení.
• Po přijetí a před každým použitím zkontrolujte, zda je paleta v dobrém stavu.
• Zkontrolujte všechny díly a ujistěte se, že nejsou poškozené. Je zakázáno používat poškozené nebo nesprávné díly.
• Paletu na lešení používejte výhradně ke stanovenému účelu – přepravě pojízdného lešení Altrex.
• Poškozený nebo vadný paletu na lešení nepoužívejte. Dočasné opravy jsou zakázány.
• Nikdy na paletu na lešení neprovádějte žádné konstrukční úpravy.
• Poškozený paletu na lešení nechte před dalším používáním opravit u společnosti Altrex.
• Náhradní díly musí být montovány na správný výrobek a stejným způsobem, jako nahrazovaný díl. Montáž a/nebo
oprava je na vlastní náklady a riziko provozovatele. Společnost Altrex není odpovědná za škody způsobené
nesprávnou montáží a/nebo opravou.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: