Amica VC 1613 AS User manual

Chłodziarko-zamrażarka / Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät
/ Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou /
Hladilnik-zamrzovalnik / Hűtőszekrény-fagyasztó
VC 1613 AS
IO-REF-0538
(08/2018)
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NAVODILO ZA UPORABO SL
MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK HU

- 2 -

- 3 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 11
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 14
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 14
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 14
PODŁĄCZENIE ZASILANIA 15
ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 15
KLASA KLIMATYCZNA 15
ROZPAKOWANIE 16
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 17
STEROWANIE 18
STEROWANIE URZĄDZENIEM 18
REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA 18
DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY 19
OŚWIETLENIE 19
WYMIANA OŚWIETLENIA 19
OBSŁUGA I FUNKCJE 20
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 20
ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 20
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 22
PORADY PRAKTYCZNE 22
CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 22
PORADY PRAKTYCZNE 23
PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 23
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 24
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 24
ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 24
ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 25
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 25
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 25
MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 25
WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 25
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 25
LOKALIZACJA USTEREK 26
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 28
GWARANCJA 28
PL - Spis treści

- 4 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 30
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 33
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 33
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 33
MAINS CONNECTION 34
DISCONNECTING THE MAINS 34
CLIMATE RANGE 34
UNPACKING 35
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 36
CONTROLS 37
APPLIANCE CONTROLS 37
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 37
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 38
LIGHTING 38
REPLACE THE LIGHT BULB 38
OPERATION AND FUNCTIONS 39
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 39
FREEZING FOOD** 39
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 41
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 41
UNDERSTANDING THE STARS 41
PRACTICAL TIPS 42
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 42
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 43
DEFROSTING THE FRIDGE*** 43
DEFROSTING THE FREEZER** 43
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 44
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 44
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 44
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 44
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 44
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 44
TROUBLE-SHOOTING 45
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 47
WARRANTY 47
EN - Table of contents

- 5 -
SICHERHEITSHINWEISE 49
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 52
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 52
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 52
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 53
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 53
KLIMAKLASSE 53
AUSPACKEN 54
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 55
STEUERUNG 56
STEUERUNG DES GERÄTES 56
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 56
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 57
BELEUCHTUNG 57
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 57
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 58
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 58
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 58
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 60
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 60
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 60
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 61
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 61
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 62
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 62
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 62
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 63
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 63
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 63
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 63
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 63
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 63
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 64
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 66
GARANTIE 66
DE - Inhaltsverzeichnis

- 6 -
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 68
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 71
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 71
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 71
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 72
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 72
KLIMATICKÁ TŘÍDA 72
VYBALENÍ 73
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 74
OVLÁDÁNÍ 75
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 75
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 75
DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 76
OSVĚTLENÍ 76
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 76
OBSLUHA A FUNKCE 77
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 77
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 77
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 79
PRAKTICKÉ PORADY 79
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 79
ZÓNY V CHLADNIČCE 80
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 80
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 81
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 81
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 81
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 82
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 82
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 82
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 82
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 82
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 82
URČOVÁNÍ ZÁVAD 83
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 85
ZÁRUKA 85
CS - Obsah

- 7 -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 87
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 90
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 90
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 90
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 91
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 91
KLIMATICKÁ TRIEDA 91
ROZBALENIE 92
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 93
OVLÁDANIE 94
OVLÁDANIE ZARIADENIA 94
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 94
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 95
OSVETLENIE 95
VÝMENA OSVETLENIA 95
OBSLUHA A FUNKCIE 96
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 96
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 96
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 98
PRAKTICKÉ RADY 98
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 98
ZÓNY V CHLADNIČKE 99
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 99
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 100
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 100
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 100
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 101
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 101
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 101
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 101
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 101
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 101
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 102
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 104
ZÁRUKA 104
SK - Obsah

- 8 -
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 106
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 109
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 109
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 109
POVEZAVA NAPAJANJA 110
ODKLOP OD NAPAJANJA 110
KLIMATSKI RAZRED 110
RAZPAKIRANJE 111
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 112
UPRAVLJANJE 113
UPRAVLJANJE NAPRAVE 113
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 113
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 114
OSVETLITEV 114
MENJAVA OSVETLITVE 114
UPORABA IN FUNKCIJE 115
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 115
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 115
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 117
PRAKTIČNI NASVETI 117
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 117
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 118
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 118
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 119
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 119
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 119
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 120
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 120
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 120
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 120
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 120
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 120
ZAZNAVA OKVARE 121
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 123
GARANCIJA 123
SL- Sadržaj

- 9 -
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 125
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 128
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 128
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 128
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 129
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 129
KLÍMAOSZTÁLY 129
KICSOMAGOLÁS 130
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 131
IRÁNYÍTÁS 132
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 132
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 132
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 133
VILÁGÍTÁS 133
ÉGŐCSERE 133
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 134
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 134
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 134
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA 136
PRAKTIKUS TIPPEK 136
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 136
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 137
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 137
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 138
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 138
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 138
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 139
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 139
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 139
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 139
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 139
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 139
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA 140
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 142
GARANCIA 142
HU - Tartalomjegyzék

- 10 -
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż
kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy-
jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo-
ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń-
stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu-
gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie
zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed
niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho-
wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem

- 11 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt-
ku domowego.
• Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa-
nia zmian niewpływających na działanie urządze-
nia.
• Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno-
licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów,
(dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za-
mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego
urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołą-
czonej do wyrobu.
• Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szko-
dy wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczo-
nych w niniejszej instrukcji.
• Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wyko-
rzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewen-
tu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt-
kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
• Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze-
nia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzieci.
Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem.
Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych
i zawieszać się na drzwiach.
• Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze
otoczenia, która jest podana w karcie produktu.
Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nie-
ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.

- 12 -
• Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia
nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć
za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu
kompresora.
• Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40°
od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub
usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą-
cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go-
dzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
• Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale-
ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus
wtyczki.
• Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są
spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się
części na skutek zmian temperatury.
• Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra-
wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy,
wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wyma-
ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie-
bezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
• Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomiesz-
czenie, w którym znajduje się urządzenie (po-
miesz cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m3;
dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku
uszkodzenia układu chłod ni cze go.
• Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych
nie można ponownie za mra żać.
• Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści
napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie na-
leży prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Pusz-
ki i butelki mogą po pę kać.
• Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpo-
średnio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu,
itp.), ich ni ska temperatura może spowodować
dotkliwe odmrożenia.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodni-
czego, np. przez nakłucie kanałów środka chłod-

- 13 -
niczego w parowniku, złamanie rur. Wytryskują-
cy czynnik chłodniczy jest palny. W przypadku
dostania się do oczu należy przepłukać je czystą
wodą i wezwać natychmiast lekarza.
• Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to
powinien być wymieniony w specjalistycznym za-
kładzie naprawczym.
• Urządzenie służy do przechowywania żywności,
nie używaj go do innych celów.
• Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila-
nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie-
ciowego) na czas wykonywania czynności takich
jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca
ustawienia.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po-
instruowane na temat korzystania z urządzenia w
sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z
użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba-
wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywania przez
dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
• W celu uzyskania większej ilości miejsca w za-
mrażarce można wyjąć z niej szuady i umiesz-
czać produkty bezpośrednio na półkach. Nie ma
to wpływu na charakterystykę termiczną i me-
chaniczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność
zamrażarki została obliczona z wyjętymi szua-
dami.

- 14 -
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem
• Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające
drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu-
nąć delikatnym środkiem myjącym
• Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać. W
przy pad ku ko niecz no ści ponownego prze wożenia, chłodziarko-za-
mra żar kę na le ży zapakować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz
za bez pie czyć taśmą kle ją cą.
• Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia należy
wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu do mycia na czyń, a na stęp nie
wy trzeć i wy su szyć.
• Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i sta-
bilnym podłożu, w su chym, prze wie trza nym i nie na sło necz nio nym
pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik
centralnego ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja
wody ciepłej itp.
• Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia
ochronna, należy ją usunąć.
• Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkrę-
cając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
• Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy
ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomiesz-
czenia przedstawiona jest na rysunku 5.*
• Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny
obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*
Minimalne odległości od źródeł ciepła
• od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
• od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
• od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy
zastosować odpowiednią płytę izolacyjną
Uwaga:
• Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu
chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą
powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadza-
jącą wodę).
• Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czę ścia mi agre ga-
tu. Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka-
pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na sprę żar kę. Rur ka ta nie może być
do gi na na, prostowana ani zwijana.
• Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt kow ni ka od bie ra mu pra wa
wy ni ka ją ce z gwarancji (rys. 8).
• W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu
i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.

- 15 -
Podłączenie zasilania
• Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe-
ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia
od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
• Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220-
240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz-
ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
• Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent
zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych
szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewy-
pełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
• Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych
(rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz-
ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z
kółkiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeń-
stwa VDE/GS.
• Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym,
po sia da ją cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w
bezpiecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone
na zalewanie wodą i różnymi ściekami.
• Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole
ściany wewnątrz ko mo ry chłodziarki**
Odłączenie od zasilania
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycznej,
poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego
(rys. 9).
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce
znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. po-
mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
Nod +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
Tod +16°C do +43°C
* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy
** W zależności od modelu

- 16 -
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si-
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral-
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety-
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.

- 17 -
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ-
DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor-
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo-
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik-
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno-
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

- 18 -
STEROWANIE
Sterowanie urządzeniem
Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia
znajduje się on również poniżej:
2
1
1 - Źródło światła
2 - Termostat
Regulacja temperatury wewnątrz urządzenia
Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w urządze-
niu:
Pozycja OFF/0 Urządzenie wyłączone
Pozycja 1 W urządzeniu panuje najwyższa temperatura
(wewnątrz jest cieplej)
Pozycje 2-6 W urządzeniu panuje średnia temperatura
Pozycja 7 W urządzeniu panuje najniższa temperatura
(wewnątrz jest zimniej)
Uwaga:
• Pokrętło termostatu w Twoim urządzeniu może być wyskalowane w
inny sposób niż w niniejszym opisie. Ogólna zasada jego działania
jest opisana powyżej.
• Jeżeli na pokrętle Twojego urządzenia nie ma pozycji oznaczonej jako
„OFF” lub „0”, całkowite wyłączenie urządzenia jest możliwe poprzez
odłączenie przewodu zasilającego z gniazdka. Przed odłączeniem na-
leży ustawić najniższą wartość na termostacie.

- 19 -
Dodatkowe informacje dotyczące temperatury
• Na temperaturę wewnątrz urządzenia ma wpływ wiele czynników.
Ustawienie pokrętła zależy między innymi od temperatury otoczenia,
stopnia nasłonecznienia, częstotliwości otwierania drzwi urządze-
nia, ilości żywności. Ustawienie pośrednie pokrętła jest w większości
przypadków najbardziej optymalne.
• Nie należy zapełniać komór przed jej wychłodzeniem, trwa to około
4 h.
• Nie należy zmieniać nastawy temperatury z powodu zmiany pory
roku. Wzrost temperatury otoczenia zostanie wykryty przez czujnik i
sprężarka automatycznie zostanie uruchomiona przez dłuższy okres
czasu w celu utrzymania ustawionej we wnętrzu komór temperatury.
• Niewielkie zmiany temperatury są zjawiskiem normalnym i mogą wy-
stępować na przykład podczas przechowywania w chłodziarce du-
żych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez
dłuższy okres czasu. Nie będzie to miało wpływu na produkty żyw-
nościowe a temperatura szybko powróci do poziomu nastawy.
OŚWIETLENIE
Rozdział ten dotyczy urządzeń wyposażonych fabrycznie w oświetlenie
żarowe oraz wybranych urządzeń wyposażonych w oświetlenie LED w
postaci żarówki z gwintem E14.
Wymiana oświetlenia
• Ustawić pokrętło na pozycję „OFF”, na stęp nie wyjąć wtyczkę z gniaz-
da sie cio we go.
• Zdemontować osłonę żarówki i ją ściągnąć (Rys. 18).
• Wymienić żarówkę na sprawną o identycznych parametrach jak fa-
brycznie zamontowana w urządzeniu (220-240V, gwint E14, mak sy-
mal ne wymiary bańki: średnica - 26 mm, dłu gość 55 mm).
• Zamocować osłonę żarówki.
• Nie należy stosować żarówek o mniejszej lub większej mocy, stoso-
wać jedynie żarówki o parametrach wyżej podanych.
Uwaga:
• Użyte oświetlenie nie może być stosowane do oświetlania pomiesz-
czeń domowych.
• Jeżeli w niniejszej instrukcji nie występuje rysunek oznaczony jako
18, wymiany oświetlenia może dokonać wykwalikowany technik
serwisu.

- 20 -
OBSŁUGA I FUNKCJE
Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce
• Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa-
ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni
półek.
• Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka ściany tylnej, jeżeli
tak, wówczas może to spo wo do wać oszro nie nie lub za wil go ce nie pro-
duktów.
• Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.
• Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło, mleko, ser bia-
ły oraz ta kie, które wydzielają in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny,
sery – należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczel-
nie zamkniętych po jem ni kach.
• Przechowywanie warzyw po sia dających dużą ilość wody, spowoduje
osadzanie się pary wodnej nad po jem ni ka mi na warzywa; nie prze-
szkadza to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
• Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy je dobrze osuszyć.
• Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia warzyw, zwłaszcza
li ścia stych.
• Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną
ochronę, dla te go lepiej umyć warzywa bez po śred nio przed spoży-
ciem.
• Zaleca się układanie produktów w koszach 1, 2, 3* do naturalnej
granicy załadowania (Rys. 11a/ 11b).**
1. Opakowane produkty
2. Półka parownika / półka
3. Naturalna granica załadunku
4.
!
• Dopuszcza się układanie produktów na półkach drucianych parowni-
ka zamrażarki.*
• Dopuszcza się wysunięcie produktów na półce o 20-30 mm od natu-
ralnej granicy załadunku.**
• Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia przestrzeni za-
ładunku i ułożenie produktów w komorze na dnie do max. wysoko-
ści.*
Zamrażanie produktów**
• Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły spożywcze, z wy-
jątkiem jarzyn spożywanych w stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.
• Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów spożywczych o najwyż-
szej ja ko ści, podzielonych na porcje prze zna czo ne do jednorazowego
spożycia.
• Produkty należy opakować w ma te riały bez zapachu, odporne na
przenikanie po wie trza i wilgoci oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlep-
szymi ma te ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej, alu-
miniowej.
• Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych
pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych.
Table of contents
Languages:
Other Amica Refrigerator manuals

Amica
Amica GS15496W User manual

Amica
Amica KS1561 Series User manual

Amica
Amica VD 1442 AX User manual

Amica
Amica BK2665.4 User manual

Amica
Amica VKS 354 100 W User manual

Amica
Amica FD2305.4 User manual

Amica
Amica VC 1752 Series User manual

Amica
Amica FM106.4 User manual

Amica
Amica FK 340 100 S User manual

Amica
Amica VKSR 354 150 Series User manual

Amica
Amica FM138.3 User manual

Amica
Amica AR5222R User manual

Amica
Amica FK2525.4UNTX User manual

Amica
Amica SBSN 397 100 E User manual

Amica
Amica BC2763/2 User manual

Amica
Amica KGC 15440 E User manual

Amica
Amica FC1534 User manual

Amica
Amica KGC15440E User manual

Amica
Amica FS100.3 User manual

Amica
Amica EVKSS 357 200 User manual