Anest Iwata AIRFED MASK 2020 Operator's manual

USER’S
INSTRUCTION
MANUAL
ACCESSORIES
AIRFED MASK 2020
FULL FACE PROTECTION MASK
GB IT FR

23
IMPORTANT
Before use, adjustment or maintenance, it is important to read this instruction manual very carefully.
This manual must be stored in a safe place for any future reference that may be necessary.
The AIRFED PROTECTION MASK KIT is a compressed air fed respirator which, when supplied with breathable quality com-
pressed air, passes it via a belt-mounted regulator and flexible tube into a visor. The regulator is fitted with a replacement
nuisance odour filter. These instruction must be read in full before operating the equipment.
Failure to follow these instructions completely may result in a decrease in protection or no protection at all.
Any misuse or handling other than those indicated in this Instruction Manual is not covered by guarantee. ANEST IWATA
disclaims all responsibility for any accident or damage caused by failure to observe the operational and safety procedures as
from this manual. In the interest of user friendliness, this manual contains information in a brief and concise form.
For any additional information you may require regarding equipment operations, or if any missing parts or any damage during
transportation is found, please contact your nearest ANEST IWATA Company (see last cover page).
1. IMPORTANT INFORMATIONS
2. DESCRIPTION
WHEN RECEIVING THE AIRFED MASK, MAKE SURE THAT IT HAS NOT BEEN DAMAGED DURING
TRANSPORT OR STORAGE.
EQUIPPED WITH:
Browguard and vizor - Cover for vizor - Waistbelt - Pre-set air regulator - Carbon filter - Gun hose fittings 1,25 m
This visor system conforms to provisional European Standard EN14594:2005. Specification for "Light Duty Compressed Air
Breathing Apparatus Incorporating Helmets or Hoods".
3. APPLICATION
The AIRFED system will provide protection against airborn dusts, mists, gases and vapours. This system offers respiratory protection to class
LDH-3 and hence offers a protection factor of up to 200. This means that it can be used in areas where the concentration of contaminant in
the workplace air is up to 200 times the Occupational Exposure Limit (O.E.L.)
- This system should not be used where the level of contaminant exceeds 200 x the
O.E.L. or where the contami-
nant or its level is unknown.
- This system should not be used in oxygen deficient atmospheres.
- This system should not be used below 0°C.
4. OPERATE
4.1 AIR SUPPLY SPECIFICATION
The air supply must be of breathable quality as defined in EN132:1998. The air supply system should be
equipped with a pressure relief safety valve.
• Input pressure: 5.0 bar
• Min. air consumption: 140 l/min
• Max. air consumption: 300 l/min
4.2 AIR SUPPLY HOSE SPECIFICATION
The system should be used with a ø5/16” supply hose with maximum working pressure of 15 bar and maximum
length of 10 m.
4.3
VIZOR AIR SUPPLY SPECIFICATION AND AIR FLOW INDICATOR
MINIMUM DESIGN FLOWRATE: 140 l/min.
An AIR FLOW INDICATOR is positioned in the visor on the left-hand edge of the wearer’s field of vision. When
the flow of air drops below the minimum design flow rate quoted above, the float will just break the upper edge
of the opaque portion of the tube (refer to fig. 1). If a drop in air flow is indicated in this way, perform the checks
listed below under “Air flow indicator troubleshooting”.
4.4
REGULATOR SPECIFICATION
This regulator has limited adjustment. Do not attempt to over-adjust it. This adjustment allows to the user to
maintain suffecient air flow to the visor when using auxiliary attachments and to adjust for comfort.
Every regulator has marked a serial number. The last two figures of the serial number correspond to the year’s
manufacture.
BEFORE USE:
THE FOLLOWING SHOULD BE PERFORMED IN AN UNCONTAMINATED AREA.
• Check that the air supply pressure and flow available are in accordance with the AIR SUPPLY SPECIFICATION
(chap. 4.1)
• Inspect the equipment before use for any signs of damage or deterioration. Do not use the equipment if it
appears damaged.
• Fit the belt with the regulator attached around the operator’s waist with the regulator on the side of the body
and the fitting
to take the air from the breathable air supply pointing forward. Lock the buckle and adjust the belt to a com-
fortable
tightness.
• Connect the male end of the main air supply hose to the main air supply. Connect the female end of the main
air supply
hose to the male inlet of the regulator. (See Figure 2)
• Examine the visor and replace the visor cover if contaminated, by pulling it off and pushing a new visor cover
over the two
metal studs.
• Connect the visor to the outlet of the regulator ensuring that it is locked in place.
• If spray gun is to be used, connect spray gun to the spray take-off.
• Check the air quality from the visor. If any odour is detectable then the carbon filter should be replaced. (See
maintenance
section for details on replacing the filter). If an odour is still detected then the visor should not be used. The
cause should
then be investigated since further prefiltering will probably be required.
• If an accessory such as spray gun or power tool is to be driven from the same compressed air supply tube,
ensure that the airflow indicators shows that sufficient flow is being delivered into the visor when the
accessory is consuming the maximum airflow requirement.
FIG.1 - AIR FLOW INDICATOR FIG.2 - AIR SUPPLY
It indicates the
correct air ow
while using the
mask
It indicates that air
ow is not acve
To
Visor
Breathable
Air Supply
To Spray
Gun
AirFed Mask 2020
-
Full face protecon mask
AirFed Mask 2020
-
Full face protecon mask
GB
GB

45
4.6
USE
THE OPERATORS SHOULD BE TRAINED IN THE USE OF THIS EQUIPMENT PRIOR TO ENTERING A
HAZARDOUS AREA.
If an oil odour develops during use the quality of the supply and carbon filter should be checked to ensure that
the air being fed to the breathing equipment is free from oil mist.
5. SAFETY WARNING
WARNING
• If the face seal does not fit closely to the face than the stated levels of protection may not be achieved.
• This system should not be used below 0°C.
• This system should not be used in or with oxygen or oxygen enriched air.
• At very high work rates the pressure in the visor may become negative at peak inhalation flow.
• The protection factor may not be achieved with persons with excessive facial hair or glasses.
• The user must ensure the purity and identity of the breathing air supply at all times.
• Adequate protection may be not provided by the apparatus in certain highly toxic atmospheres.
• This apparatus should not be used in area where inhalation of the atmosphere, whilst escaping in the event
of failure of
the air supply, would cause serious harm to health.
• The air supply system should be equipped with an appropriately rated and adjusted pressure relief safety
valve.
• The visor offers impact protection to EN166:2001 with optical class 1. The optical class of the visor may be
reduced by adding one or more visor covers.
6. CARE AND MAINTENANCE
IMPORTANT
ALL MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED IN AN UNCONTAMINATED AREA.
• The carbon filter may be replaced by,(with the air turned off), unscrewing the bowl below the regulator and
grasping the filter, firmly twist and pull downwards. The old filter should be disposed of. A new filter is
fitted by inserting and twisting upwards. The bowl should then be refitted and screwed tightly to the reg-
ulator.
• Visor covers (should be replaced when contamination start to obscure vision by pulling off and pushing a
new visor cover over the two metal studs.
• It is recommended that the complete kit of the equipment is inspected on a monthly basis (or before use
occasional user) and any worn or damage components are replaced. Particular attention should be paid to
the visor and its to face seal surround.
• The carbon filter shelf life from the date of manufacture. Expiry date should be checked.
• The equipment ( other than the carbon filter) has a shelf life of 5 years from manufacturing date.
WARNING
IF THE AIR FLOW INDICATOR INDICATES A DROP IN AIR FLOW (REFER TO FIG.1), PERFORM THE
FOLLOWING CHECK UNDER UNCONTAMINATED CONDITIONS:
• Ensure that the compressed air supply is turned on at the wall and that input pressure is correctly adjusted.
• Check the security of the rigid air flow indicator tube positioned in the visor. If it has come loose from the end
of the flexible transparent hose, push it back into place.
• Make sure that the transparent breathing hose is not kinked, blocked or holed.
• If there is a failure or suspected failure of the regulator, it should be returned to the ANEST IWATA for test,
rectification or replacement.
7. AIR FLOW INDICATOR (TROUBLESHOOTING)
8. SPARE PARTS
4.5
FITTING THE VISOR ASSEMBLY
THE USERS SHOULD BE TRAINED IN CORRECT FITTING OF THE VISOR ASSEMBLY.
• Open out the head harness by rotating the knob on the back of the harness.
• To fit the head harness, adjust the crown strap and the knob at the back of the head harness until the face-
seal fits around the face when the visor is flipped down.
• The light duty breathing hose should run down the back of the user.
Code Ref. Description
VIUAF2020HEAD
1
2020 HEADPIECE ONLY
VIUAF2020/K10-SV
2
VISOR PEEL OFF COVERS
VIUAF2020CHIN
3
CHIN GUARD AND FACESCREEN
VIUAF2020DIFF
4
DIFFUSER TUBE
VIUAF2101K5
5
HYGIENE KIT
VIUAF2103K5
7
NAPE COVERS
VIUAF2207
8
BELT REGULATOR
VIUAFG-N-AF-MC
9
5 MICRON FILTER
AirFed Mask 2020
-
Full face protecon mask
AirFed Mask 2020
-
Full face protecon mask
GB
GB

67
WARNING
• To external surfaces of all components may be cleaned using a sponge and warm soapy water and afterwards
rinsed and allowed to dry naturally.
• Do not immerse any part of the system in water, particularly the regulator system as this may damage it.
9. CLEANING
WARNING
• The equipment should be stored in an uncontaminated environment away from direct sunlight preferably
packed in its hygiene box.
• Recommended limits of storage are 0 to +35 °C with RH<65%
10. STORAGE
11. REQUIREMENTS OF CONFORMITY
PERSONAL EYE PROTECTION
Specification:
• EN166:2001 = Standard to which the product conforms
• 1 = Optical class 1
• F = Impact strength at low energy
• 3 = Resistance to chemical splash
RESPIRATORY PROTECTION EQUIPMENT
Specification:
• EN14594:2005 = Standard to which the product conforms
• (LDH-3) = Class
• CE 0086 = N. Certification Body Quality of Production
IMPORTANTE
Prima di procedere all’installazione, alla messa in funzione, alla regolazione o alle operazioni di
manutenzione, leggere attentamente il presente manuale d’istruzione, che deve essere conserva-
to per ogni futuro riferimento.
La maschera di protezione ANEST IWATA AIRFED 2010 é un respiratore alimentato da aria compressa di qualità respirabile,
che fluisce alla maschera attraverso un tubo flessibile collegato ad un regolatore montato sulla cintura dell’operatore. Nel
regolatore é inserito un filtro ai carboni attivi che deve essere sostituito quando all’interno della maschera si percepisce un
odore fastidioso. Le seguenti istruzioni devono essere lette interamente e seguite scrupolosamente durante l’utilizzo dell’ap-
parecchiatura, una mancata osservanza delle istruzioni indicate in questo manuale, può ridurre la garanzia di protezione della
maschera o addirittura annullarla.
Tutte le operazioni riportate in questo manuale sono da ritenersi corrette, tuttavia la ANEST IWATA non è responsabile per
danni o incidenti derivati da utilizzi o impieghi impropri, errati o differenti da quelli descritti nel presente manuale. La ANEST
IWATA declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o danni a persone o cose insorgenti dalla mancata osservanza delle
prescrizioni relative alla sicurezza. Le norme di sicurezza descritte nel presente manuale integrano e non sostituiscono le
norme di sicurezza vigenti che devono essere conosciute ed applicate dagli addetti. In caso di guasto, cattivo funzionamento
dell’apparecchiatura o per qualsiasi parte danneggiata durante il trasporto, rivolgersi esclusivamente al vostro rivenditore
ANEST IWATA utorizzato (vedi ultima pagina).
1. INFORMAZIONI IMPORTANTI
2. DESCRIZIONE
QUANDO RICEVETE LA MASCHERA AIRFED 2010, VERIFICARE CHE IL PRODOTTO DA VOI ACQUISTATO
NON ABBIA SUBITO DANNI DURANTE IL TRASPORTO O LO STOCCAGGIO.
LA MASCHERA É DOTATA DI: Casco e visiera - Pellicola per visiera - Cintura regolabile - Regolatore aria pre-tarato -
Filtro (sostituibile) ai carboni attivi - Tubo aria per pistola di 1,25 m.
Conforme alla Regolamentazione Europea EN14594:2005 specifica per le "Apparecchiature Leggere ad Aria Compressa per
la Protezione delle vie respiratorie che incorporano Casco e Coprinuca".
3. PROTEZIONE RESPIRATORIA
Il sistema AIRFED fornirà una protezione contro polveri, gas e vapori tossici. Il respiratore offre una protezione delle vie respiratorie di
classe LDH-3, perciò sino ad un (FNP) Fattore Nominale Protettivo di 200, ciò significa che potrà essere utilizzato in ambienti dove
la concentrazione di vapori contaminanti nell’area di lavoro non sia superiore al limite d’esposizione d’impiego (O.E.L.) (Limite Esposizione
Professionale).
- Questo sistema non dovrà essere utilizzato in un ambiente dove la contaminazione superi il livello limite di 200
O.E.L., o dove non ne sia sconosciuto il valore.
- Questo sistema non dovrà essere utilizzato in ambienti dove vi é mancanza d’ossigeno.
- Questo sistema non dovrà essere utilizzato ad una temperatura inferiore ai 0°C.
4. FUNZIONAMENTO
4.1 ALIMENTAZIONE DELL'ARIA RESPIRABILE
L’aria fornita all’apparecchiatura deve risultare respirabile come definito dalla norma EN132:1998 , ed essere
alimentata al sistema da una pressione controllata da una valvola di sicurezza.
• Pressione di alimentazione: 5.0 bar
• Cosumo aria minimo: 140 l/min
• Consumo aria massimo: 300 l/min
4.2 TUBAZIONE DI ALIMENTAZIONE ARIA
Il sistema dovrà essere alimentato da una tubazione di ø5/16”, la cui pressione d’esercizio non dovrà superare i 15
bar e la sua lunghezza i 10 m.
AirFed Mask 2020
- Maschera di protezione
IT
AirFed Mask 2020
-
Full face protecon mask
GB

89
4.3
SPECIFICHE SULL’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA E SULL’INDICATORE DEL FLUSSO ARIA
IL VALORE MINIMO DEL FLUSSO ARIA É 140 L/MIN.
Un indicatore del flusso dell’aria é posizionato all’interno della maschera sul bordo superiore sinistro del campo
visivo dell’operatore che la indossa. Quando il livello del flusso dell’aria si riduce al minimo rispetto al valore con-
sentito, il galleggiante supererà appena il bordo superiore della parte opaca della tubazione (Vedi fig.1) o sparirà
dalla visuale.
Se ciò dovesse accadere é necessario controllare il sistema e risolvere eventuali anomalie di funzionamento con-
sultando le indicazioni al capitolo "Problemi e Rimedi" riguardanti l’indicatore del flusso aria.
4.4
SPECIFICHE DEL REGOLATORE ARIA
Questo regolatore aria NON può essere regolato manualmente, in quanto é già stato pre-regolato dal produttore.
NON intervenire in alcun modo per regolarlo.
Ogni regolatore ha inciso il proprio numero di serie, le cui ultime due cifre indicano l’anno di fabbricazione.
AVVERTENZE!
"PRIMA DELL’USO SEGUIRE LE SEGUENTI INDICAZIONI IN UN AREA INCONTAMINATA."
• Controllare che la pressione d'alimentazione dell'aria ed il flusso disponibile siano in accordo con le specifiche
contenute nel capitolo 4.1, relativo all’alimentazione dell’aria.
• Ispezionare la maschera prima di ogni utilizzo per verificare l’eventuale presenza di danni o deterioramento
del sistema.
Non utilizzare in caso danneggiamenti.
• Indossare la cintura in vita con il regolatore montato, posizionandolo su un lato del corpo. Bloccare la fibbia e
regolare la cintura in modo sicuro e confortevole.
• Collegare al raccordo rapido maschio del regolatore il tubo d’alimentazione principale dell’aria.
Collegare il raccordo rapido maschio del tubo d’alimentazione aria della maschera, al raccordo femmina del
regolatore aria. (Vedi fig.2)
• Esaminare e sostituire la pellicola della visiera della maschera se risulta sporca, estraendola dai due perni di
tenuta in metallo posti all’estremità della stessa e inserendone una nuova, facendo pressione sugli stessi.
• Collegare saldamente la maschera all’uscita del regolatore assicurandosi che la connessione sia ben salda.
• Se si utilizza la pistola é necessario collegarla al raccordo d’uscita aria della pistola. (Vedi fig.2)
• Controllare la qualità dell’aria che fuoriesce dalla maschera. Se si percepisce un’odore sgradevole, significa che
sarà necessario sotituire il filtro ai carboni attivi e se anche dopo averlo sostituito, lo stesso odore dovesse
ancora persistere la causa é da ricercare nella probabile necessità di utilizzare anche un filtro preliminare.
SI PREGA DI NON UTILIZZARE L’APPARECCHIATURA finché non venga accertata e risolta la causa scatenante
del problema. Se un accessorio come una pistola e un’atrezzo pneumatico sono alimentati dalla stessa tubazione
d’alimentazione d’aria compressa, verificare che durante il loro funzionamento (durante l’utilizzo del loro massimo
flusso d’aria richiesto) l’indicatore del flusso aria (Fig. 1) mostri che il flusso d’aria che arriva alla maschera sia suf-
ficiente per il corretto utilizzo della stessa.
FIG.1 - INDICATORE FLUSSO ARIA FIG.2 - ALIMENTAZIONE ARIA
Indica il correo
usso d'aria
durante l'uso
della maschera.
Indica che il usso
d'aria non è avo.
Maschera
Alimentazione
aria respirabile
Pistola
AirFed Mask 2020
- Maschera di protezione
IT
AirFed Mask 2020
- Maschera di protezione
IT
5. AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZE
• Se il viso dell’operatore non verrà sigillato completamente dalla maschera, il corretto livello di protezione sarà
impossibile da raggiungere.
• Questo sistema non può essere utilizzato ad una temperatura inferiore di 0°C.
• Questo sistema non può essere alimentato da ossigeno o aria arricchita di ossigeno.
• Un livello di pressione d'inalazione troppo elevato esercitato alla maschera, potrebbe essere dannoso per
l'operatore, a causa di un eccessivo flusso d’inalazione dannoso per la salute.
• Il fattore di protezione del sistema potrebbe essere compromesso, nel caso in cui l’operatore indossasse
occhiali o avesse un’ecessiva quantità di capelli sul viso.
• Questo sistema non deve essere utilizzato in un luogo dove la contamanizione dell'ambiente sia troppo ele-
vata e dannosa per la respirazione e la salute dell'operatore, nel caso in cui vi sia un guasto dell’alimentazi-
one d’aria alla maschera.
• Un’adeguata protezione potrebbe non essere garantita dal sistema, se utilizzato in ambienti dove concen-
trazione di tossicità risulta troppo elevata per l’apparecchiatura (oltre 200 O.E.L.).
• Il sistema d'alimentazione dovrà essere fornito di una valvola di sicurezza per lo scarico della pressione,
opportunamenmente regolata.
• La maschera offre una protezione antiurto EN166:2001 con classe ottica 1. La visuale ottica della maschera
può risultare ridotta nel caso in cui più pellicole siano sovrapposte sulla visiera.
6. MANUTENZIONE
IMPORTANTE
LASCIARE SEMPRE L'AMBIENTE CONTAMINATO PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE
DI MANUTENZIONE. NON RIMUOVERE MAI IL DISPOSITIVO RESPIRATORIO QUANDO SI É ANCORA
NELL'AREA DI LAVORO.
• Il filtro ai carboni attivi va sostituito con l’alimentazione dell’aria chiusa, svitando il cilindro posto sotto il reg-
olatore e afferrando il filtro che deve essere ruotato energicamente ed estratto dalla sede. Il vecchio filtro
andrà smaltito ed il
nuovo dovrà essere sostituito seguendo il procedimento in modo inverso.
• La pellicola della visiera dovrà essere sostituita quando la contaminazione dell’ambiente comincerà ad
intaccarne la superficie e ad oscurarne la visuale. Per la sostituzione basterà eliminare la vecchia pellicola,
estraendola dai perni in metallo ed applicandone una nuova, inserendola sugli stessi perni.
• Si raccomanda di ispezionare mensilmente l’apparecchiatura o prima di ogni utilizzo se la si usa occasional-
mente. Ogni parte danneggiata o usurata dovrà essere sostituita. Durante i controlli, porre particolare
attenzione alla visiera della maschera ed alla fascia elastica di protezione che la circonda.
• La durata del filtro ai carboni attivi é relativa alla data di produzione. Controllarne sempre la data di scadenza.
• L'apparecchiatura (eccetto il filtro a carboni attivi) ha una durata di 5 anni dalla data di produzione.
4.5
COME INDOSSARE LA MASCHERA
PRIMA DI UTILIZZARE LA MASCHERA PER LA PRIMA VOLTA, L’OPERATORE DOVRÀ ESSERE ISTRUITO PER
UN SICURO E CORRETTO UTILIZZO DELL’APPARECCHIATURA.
• Aprire l’imbracatura per la testa ruotando la vite che é posta sul retro della maschera.
• Infilare l’imbracatura sulla testa, regolare la circonferenza della fascetta di sostegno con la vite posta sul retro
della
stessa fino a che la fascia di protezione si stringerà ermeticamente attorno al viso, e la maschera si dis-
porrà verso il basso.
• La tubazione del respiratore deve essere posizionata dietro la schiena dell’operatore.
4.6
UTILIZZO
PER UN UTILIZZO SICURO E CORRETTO DELL'APPARECCHIO L'OPERATORE DOVRÁ SEMPRE ATTENERSI
ALLE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE CHE DOVRÀ ESSERE CONSULTATO PRIMA DI
OGNI UTILIZZO DEL SISTEMA.
• Se durante l'utilizzo del sistema si percepisse odore d’olio provenire dall’aria respirabile o dal filtro ai carboni
attivi della maschera, sarà necessario ispezionare attentamente il dispositivo, assicuradosi che l'aria che
alimenta la maschera non contenga olio.

10 11
AirFed Mask 2020
- Maschera di protezione
IT
AVVERTENZE
SE L’INDICATORE DEL FLUSSO ARIA INDICA UN’INTERRUZIONE DEL FLUSSO DELL’ARIA (VEDI FIG.1),
ESEGUITE I SEGUENTI CONTROLLI IN UN’AREA NON CONTAMINATA.
• Assicurarsi che l’alimentazione dell’aria compressa sia aperta e che fornisca una corretta pressione d’ingresso.
• Controllare la sicurezza del tubo rigido dell’indicatore di flusso aria della maschera. Se tale tubo risultasse
staccato dall’estremità della tubazione flessibile trasparente, riposizionarla correttamente spingendola di
nuovo nella sua sede.
• Assicurarsi che il tubo di respirazione trasparente non sia piegato, otturato o forato.
• Se esiste il sospetto di un’eventuale guasto del regolatore, si consiglia di inviarlo alla ANEST IWATA per
l’eventuale rettifica o sostituzione.
7. INDICATORE DEL FLUSSO ARIA (PROBLEMI E RIMEDI)
8. ELENCO PARTI DI RICAMBIO
AirFed Mask 2020
- Maschera di protezione
IT
AVVERTENZE
• La superficie esterna di tutti i componenti può essere pulita utilizzando una spugna imbevuta di acqua tiepida
insaponata, quindi risciacquata e lasciata ad asciugare in modo naturale.
• Non immergere in acqua nessun componente del sistema, e in particolar modo il regolatore in quanto si
potrebbe danneggiare.
9. PULIZIA
AVVERTENZE
• L’apparecchiatura dovrà essere immagazzinata in un luogo incontaminato lontano da un’esposizione diretta al
sole e preferibilmente nella sua confezione a chiusura ermetica.
• Il limite di temperatura d’immagazzinamento é compreso tra 0~35 °C ad un tasso di umidità di <60% RH.
10. IMMAGAZZINAMENTO
11. REQUISITI DI CONFORMITA'
PROTEZIONE PERSONALE DEGLI OCCHI
Specifiche:
• EN166:2001 = Normativa a cui il prodotto é conforme
• 1 = Classe ottica 1
• F = Resistenza urto a bassa energia
• 3 = Resistenza agli spruzzi di sostanze chimiche
APPARECCHI DI PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE
Specifiche:
• EN14594-2005 = Normativa a cui il prodotto é conforme
• (LDH-3) = Classe
• CE 0086 = N. Ente Certificatore Qualità di Produzione
Code Ref. Description
VIUAF2020HEAD
1CASCO MASCHERA
VIUAF2020/K10-SV
2
PELLICOLA VISIERA
VIUAF2020CHIN
3
PROTEZIONE MENTO E SCHERMO
VIUAF2020DIFF
4
KIT DIFFUSORE ARIA
VIUAF2101K5
5
GUARNIZIONE VOLTO E FASCIA
VIUAF2103K5
7
COPRI-NUCA
VIUAF2207
8
SET REGOLATORE ARIA
VIUAFG-N-AF-MC
9
FILTRO AI CARBONI ATTIVI

12 13
AVERTISSEMENT
Ce manuel d’emploi et d’entretien constitue une partie intégrante de l’appareil et doit être
facilement accessible à l'usager préposée à son utilisation aussi bien qu’à son entretien. NE
JAMAIS UTILISEZ cet appareil respiratoire sans avoir lu et compris les instrucons con-
tenues dans le présent manuel.
VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT INSPECTER L’APPAREIL AVANT DE LE METTRE EN SERVICE ET APRÈS
L'UTILISATION. Reportez-vous aux procédures d’inspecon fournies dans le présent manuel.
Le masque de protecon à adducon d'air comprimé AIRFED 2010 est un respirateur alimenté par de l'air comprimé de
qualité respirable, qui circule vers le masque à travers un tuyau exible relié à un régulateur monté sur la ceinture de
l'ulisateur.
Un ltre à charbon acf est inséré dans le régulateur, qui doit être remplacé lorsqu'une odeur gênante est
perçue à l'intérieur du masque. Les suivantes instrucons doivent être lues intégralement et suivies scrupuleusement
lors de l'ulisaon de l'équipement, le non-respect des instrucons indiquées dans ce manuel peut réduire la garane de
protecon du masque ou même l'annuler.
Toutes les opéraons menonnées dans ce manuel doivent être considérées
comme correctes. Cependant, ANEST IWATA n'est pas responsable des dommages ou accidents résultant d'une ulisa-
on inappropriée, erronée ou diérente de celles décrites dans ce manuel. ANEST IWATA décline toute responsabilité
pour tout accident ou dommage aux personnes ou aux biens résultant du non-respect des règles de sécurité. Les règles
de sécurité décrites dans ce manuel complètent et ne remplacent pas les règles de sécurité actuelles qui doivent être
connues et appliquées par les employés. En cas de panne, dysfonconnement de l'équipement ou de toute pièce endom-
magée pendant le transport, contacter exclusivement à votre revendeur agréé ANEST IWATA.
1. EMPLOI DU MANUEL
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
A LA RÉCEPTION DE LA MASQUE DE PROTECTION, VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT CORRESPOND AUX SPÉCI-
FICATIONS DE LA COMMANDE ET QUE LE PRODUIT QUE VOUS ACHETEZ N'A PAS DOMMAGE IMMEDIATE-
MENT AU COURS DU TRANSPORT OU DU STOCKAGE.
L'APPAREIL RESPIRATOIRE AIRFED 2010 se compose de: Casque intégral et visière - Film visière - Ceinture réglable -
Régulateur d'air pré-calibré - Filtre (remplaçable) avec charbon actif - Tuyau d'air pour pistolet de 1,25 m.
Conforme à la réglementation européenne EN14594: 2005 spécifique des «Équipements à air comprimé léger, pour la protection
respiratoire intégrant des écrans de casque et du cou ».
3. PROTECTION RESPIRATOIRE
Le système AIRFED assure une protecon totale contre les poussières, gaz et vapeurs toxiques. Le respirateur ore une
protecon des voies respiratoires de la classe LDH-3, jusqu'à un (FNP) Facteur Nominal de Protecon de 200 , ce qui
signie qu'il peut être ulisé dans des environnements où la concentraon (maximale) de vapeurs contaminantes dans la
zone de travail ne dépasse pas la limite d'exposion d'ulisaon (O.E.L.) (Limite d'Exposion Professionnelle).
AVERTISSEMENT
- Ce système ne doit pas être utilisé dans un environnement où la contamination dépasse la limite de 200 O.E.L.
ou dans un
environnement où la valeur n'est pas connue.
- Ce système ne doit pas être utilisé dans des environnements où il y a un manque d'oxygène.
- Ce système ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0°C.
4. UTILISATION DE L'APPAREIL RESPIRATOIRE
4.1 EXIGENCES EN MATIÈRE D'AIR RESPIRABLE
L'air fourni à l'appareil doit être respirale (tel que défini par l'EN132:1998) et doit être introduit dans le système
par une pression commandée par une soupape de sécurité.
• Pression d'alimentation: 5,0 bar
• Consommation d'air minimale: 140 l/min
• Consommation d'air maximale: 300 l/min
4.2 TUYAU D'ARRIVE D'AIR
Le système doit être alimenté par un tuyau de ø 5/16 "dont la pression de service ne doit pas dépasser 15 bars et
sa longueur les 10 m.
AirFed Mask 2020
- MASQUE de PROTECTION à adduction d'air
FR
4.3
INDICATEUR D'ALIMENTATION DE L'AIR ET DU DÉBIT D'AIR
LA VALEUR MINIMALE DU DÉBIT D'AIR EST DE 140 l/min.
Un indicateur de débit d'air est placé à l'intérieur du masque sur le bord supérieur gauche du champ de vision du
porteur. Quand le niveau de débit d'air est réduit au minimum en rapport à la valeur autorisée, le flotteur dépas-
sera simplement le bord supérieur de la partie opaque du tuyau (voir fig.1) ou disparaîtra de la vue.
Si cela arrive, il est nécessaire de vérifier le système et de résoudre tout problème en consultant les instructions
à la section "PROBLÈMES ET SOLUTIONS" concernant l'indicateur de débit d'air.
4.4
REGULATEUR D'AIR
Le régulateur d'air NE PEUT PAS ÊTRE RÉGLÉ MANUELLEMENT, car il a déjà été pré-calibré par le fabricant.
N'ESSAYEZ PAS DE LE RÉGLER DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
Chaque régulateur a imprimé son numéro de série, les deux derniers chiffres indiquant l’année de fabrication.
AVERTISSEMENT
"AVANT L'UTILISATION SUIVEZ LES INDICATIONS SUIVANTES DANS UNE ZONE INCONTAMINÉE."
• Vérifiez que la pression d'alimentation de l'air et le débit disponible sont conformes aux spécifications du
chapitre 4.1 relatives à l'alimentation de l'air.
• Inspectez le masque avant chaque utilisation pour vérifier s'il y a des dommages ou une détérioration du
système.
NE PAS UTILISER SI ENDOMMAGÉ.
• Portez la ceinture avec le régulateur monté, en le plaçant d'un côté du corps. Verrouillez la boucle et rangez la
ceinture en toute sécurité et confortablement.
• Branchez le tuyau d'alimentation principal de l'air au raccord de dégagement rapide mâle du régulateur.
• Reliez le raccord rapide mâle du tuyau d'alimentation d'air du masque au connecteur femelle du régulateur
d'air. (Voir fig.2)
• Inspectez et remplacez le film de la visière du masque s'il est sale, en retirant-le des deux broches de retenue
en métal placées à l'extrémité du masque et insérez-en une nouvelle en appuyant dessus.
• Connectez fermement le masque à la sortie du régulateur, en vous assurant que la connexion est fermement
serrée.
• Quand on utilize un pistolet, il faut le connecter au raccord de sortie d'air du pistolet. (Voir fig.2)
• Contrôlez la qualité de l'air sortant du masque. Si une odeur désagréable est perçue, cela signifie qu'il faudra
remplacer le filtre par du charbon actif, si la même odeur persiste même après le remplacement du filtre, il
est possible qui soit nécessaire l'utilisation d'un filtre préliminaire.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL tant que la source du problème n'a pas été connue et résolue.
• Si un accessoire tel qu'un pistolet et un outil pneumatique est alimenté par le même tuyau d'air comprimé,
vérifiez que pendant son fonctionnement (lorsque vous utilisez le débit d'air maximal requis) l'indicateur de
débit d'air (Fig. 1), montre que le flux d'air qui atteint le masque soit suffisant pour une utilisation correcte
du masque.
FIG.1 - INDICATEUR DE DÉBIT D'AIR FIG.2 - ALIMENTATION D'AIR
Indique le débit
d'air pendant
l'ulisaon
du masque.
Indique que le
débit d'air n'est
pas acf.
Masque
Air respirable
Pistolet
AirFed Mask 2020
- MASQUE de PROTECTION à adduction d'air
FR

14 15
AirFed Mask 2020
- MASQUE de PROTECTION à adduction d'air
FR
5. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
• Pendant l'emploi, le masque doit bloquer complètement le visage de l'opérateur, pour assurer une protecon
totale, autrement ne sera pas possible obtenir un niveau de protecon.
• Ce système ne peut pas être ulisé à une température inférieure à 0°C.
• Ce système ne peut pas être alimenté par de l'oxygène ou de l'air enrichi en oxygène.
• Une pression d'inhalation trop élevée exercée par le masque peut être nocive pour l'opérateur à cause d'un
débit d'inhalation excessif et dangereux pour la santé.
• Le facteur de protection du système pourrait être compromis si l'opérateur portait des lunettes ou s'il avait
beaucoup des cheveux sur le visage.
• L'ulisateur doit s'assurer à chaque fois que la pureté et la qualité de l'air d'alimentaon du masque sont garan-
es.
• Une protecon adéquate peut ne pas être garane par le système s'il est ulisé dans des environnements où la
concentraon de toxicité est trop élevée pour l'équipement (plus de 200 O.E.L.).
• Ce système ne doit pas être utilisé dans un endroit où la contamination de l'environnement est trop élevée et
nocive pour la respiration et la santé de l'opérateur en cas de défaillance de l'alimentation en air du masque.
• Le système d'alimentation de l'air doit être équipé d'une soupape de surpression, ajustée de manière appropriée.
• Le masque ore une protecon contre les bosses conforme à la norme EN166: 2001 dans la classe opque 1. La
vue opque du masque peut être réduite si un ou plusieurs lms sont superposés à la visière.
6. ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
AVANT D'EFFECTUER TOUTE LES OPERATIONS D'ENTRETIEN, QUITTEZ L'ENVIRONNEMENT CONTAMINÉE. NE JAMAIS
RETIREZ L'APPAREIL RESPIRATOIRE LORSQUE VOUS ÊTES ENCORE SUR LA ZONE DU TRAVAIL.
• Pour remplacer le ltre à charbon acf il faut arrêter l'alimentaon de l'air, en dévissant le cylindre placé sous le
régulateur et en saisissant le ltre qui doit être tourné énergiquement et extrait du siège.
L'ancien ltre doit être éliminé et le nouveau doit être remplacé en suivant la procédure dans l'ordre inverse.
• Le lm protége visière doit être remplacée lorsque la contaminaon de l'environnement commence à aecter sa
surface et à obscurcir la vue. Pour le remplacer, il suffit de retirer l’ancien film en le retirant des broches en métal
et en appliquer un nouveau, en l'insérant sur les mêmes broches.
• Il est recommandé d'inspecter l'équipement tous les mois ou avant chaque ulisaon si le disposif est ulisée
occasionnellement. Toute pièce endommagée ou usée doit être remplacée. Lors des contrôles, portez une aen-
on parculière à la visière du masque et à la bande de protecon élasque qui l'entoure.
• La durée de vie du ltre à charbon acf est liée à la date de producon. Vériez toujours la date d'échéance.
• L'équipement (sauf le ltre à charbon acf) a une durée de 5 ans à parr de la date de producon.
4.5
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE DU MASQUE
AVANT D'UTILISER LE MASQUE POUR LA PREMIÈRE FOIS, L'OPÉRATEUR DEVRAIT ÊTRE INSTRUIT POUR UNE UTILISATION
SÛRE ET CORRECTE DE L'APPAREIL.
SI L'APPAREIL NE SERAIT PAS MIS EN PLACE CORRECTEMENT, VOUS NE OBTENDRIEZ PAS UNE PROTECTION ADÉQUATE. À
CHAQUE EMPLOI, VÉRIFIEZ QUE LE MASQUE EST CORRECTEMENT MIS EN PLACE AVANT DE PÉNÉTRER DANS UNE ZONE
CONTAMINÉ. LE NON RESPECT DE CETTE PROCÉDURE PEUT CAUSER DES BLESSURE, DES MALADIES OU LA MORT.
• Ouvrez le jeu de brides en tournant la vis à l'arrière du masque.
• Insérez le harnais sur la tête, ajustez la circonférence des brides à l'aide de la vis située à l'arrière de la tête jusqu'à
ce que la bande de protection s'articule fermement autour du visage et que le masque soit placé vers le bas.
• Le tuyau du respirateur doit être placé derrière le dos de l'opérateur.
4.6
EMPLOI
CETTE APPAREIL DOIT ETRE UTILISÉ UNIQUEMENT PAR PERSONNEL FORMÉ ET QUALIFIÉ, L'OPÉRATEUR DEVRAIT LIRE
ATTENTIVEMENT LA NOTICE TECNIQUE AFIN D'ÊTRE TOUJOURS INSTRUIT POUR UNE UTILISATION SÛRE ET CORRECTE
DE L'APPAREIL.
• Si pendant l'emploi du masque vous sentez odeur de huile dans l'air respirable ou sur le cartouche de filtre à
charbon actif, inspectez soigneusement l'appareil et verifiez que l'air fourni au masque ne contient pas
d'huile.
AirFed Mask 2020
- MASQUE de PROTECTION à adduction d'air
FR
AVERTISSEMENTS
SI L'INDICATEUR DE DÉBIT D'AIR INDIQUE UNE INTERRUPTION DE DÉBIT D'AIR (VOIR LA FIGURE 1),
EFFECTUER LES COMMANDES SUIVANTES DANS UNE ZONE INCONTRACTÉE.
• Assurez-vous que l'alimentation de l'air comprimé est ouverte et qu'il fournit une pression d'entrée, ajustée
correctement.
• Vérifiez la sécurité du tube rigide de l'indicateur de débit d'air du masque. Si ce tuyau est détaché de l'extrémité
du tuyau transparent, repositionnez-le correctement en le repoussant sur son siège.
• Assurez-vous que le tube respiratoire transparent n'est pas plié, bloqué ou perforé.
• En cas de suspicion d'une éventuelle défaillance du contrôleur, nous vous recommandons de l'envoyer à ANEST
IWATA pour une éventuelle rectification ou remplacement.
7. INDICATEUR DE DÉBIT D'AIR (Problèmes et Remèdes)
8. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
Code Ref. Description
VIUAF2020HEAD
1COIFFE et VISIÈRE
VIUAF2020/K10-SV
2
FILM DE VISIÈRE
VIUAF2020CHIN
3
VISIÈRE avec PROTÈGE MENTON
VIUAF2020DIFF
4
DIFFUSEUR D'AIR
VIUAF2101K5
5
JOINT FACIAL ET BANDE DE PROTECTION
VIUAF2103K5
7
COUVRE NUQUE
VIUAF2207
8
RÈGULATUR D'AIR
VIUAFG-N-AF-MC
9
FILTRE CHARBON ACTIF

16 17
AVERTISSEMENTS
• La surface externe de tous les composants doit être nettoyée à l'aide d'une éponge imbibée d'eau savonneuse
chaude, puis rincée et laissée à sécher naturellement.
• N'immergez jamais le système dans l'eau, en particulier le régulateur, car cela pourrait l'endommager.
9. NETTOYAGE
AVERTISSEMENTS
• L'équipement doit être stocké dans un endroit non contaminé, à l'abri de la lumière directe du soleil et de
préférence dans son emballage hermétique.
• La limite de température de stockage est inclus entre 0 et 35°C à un taux d'humidité inférieur à 60% HR.
10. STOCKAGE
11. EXIGENCES DE CONFORMITÉ
PROTECTION PERSONNELLE DES YEUX
Caractéristiques:
• EN166:2001 = Règlements auxquels le produit est conforme
• 1 = Classe optique 1
• F = Résistance faible raux impacts énergétiques
• 3 = Résistance aux éclaboussures chimiques
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION RESPIRATOIRE
Caractéristiques:
• EN14594-2005 = Règlement à laquelle il est conforme
• (LDH-3) = Classe
• CE 0086 = N. Organisme de certification de la qualité de production
AirFed Mask 2020
- MASQUE de PROTECTION à adduction d'air
FR
AirFed Mask 2020
- MASQUE de PROTECTION à adduction d'air
FR

Code No.: W5IM0035 Edition: March_2021
AI Worldwide
HEADQUARTER:
ANEST IWATA
Corporaon
Yokohama - JAPAN
www.anest-iwata.co.jp
EUROPE
ANEST IWATA Italia S.r.l.
Chieri (TO) - ITALY.
www.anest-iwata-coang.com
ANEST IWATA Deutschland GmbH
Leipzig - GERMANY
www.anest-iwata.de
ANEST IWATA France S.A.
Saint Quenn Fallavier, Lyon - FRANCE
www.anest-iwata.fr
ANEST IWATA U.K. Ltd.
St. Neots Cambridgeshire - ENGLAND
www.anest-iwata.co.uk
ANEST IWATA Iberica S.L.U.
Saint Adrià del Besos - Barcelona - SPAIN
www.anest-iwata.es
ANEST IWATA Scandinavia AB.
Parlle, Göteborg - SWEDEN
www.anest-iwata.se
ANEST IWATA Polska Sp. Z o.o.
Jasin / Swarzędz - POLAND
www.anest-iwata.pl
NORTH AMERICA
ANEST IWATA USA Inc.
West Chester - Ohio - U.S.A.
inquiry@aneswata.com
www.aneswata.com
SOUTH AMERICA
ANEST IWATA DO BRASIL COMERCIAL Ltda.
Sao Paulo - BRAZIL
www.anest-iwata.net.br
AUSTRALIA
ANEST IWATA Australia Pty Ltd.
Sidney - AUSTRALIA
www.anest-iwata.com.au
SOUTH AFRICA
ANEST IWATA South Africa Pty Ltd.
Johannesburg - REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
www.anest-iwata.co.za
ASIA
ANEST IWATA Coang Soluons Corporaon
Yokohama - JAPAN
www.anest-iwata.co.jp
ANEST IWATA KOREA Corporaon
Ansan City - KOREA
www.aikr.co.kr
ANEST IWATA Motherson Coang Equipment Ltd.
Noida - INDIA
www.motherson.com/anest-iwata-motherson.html
ANEST IWATA Russia LLC
Moscow - RUSSIA
tam@aneswata.ru
www.aneswata.ru
ANEST IWATA Shanghai Corporaon
Shanghai - CHINA
www.anest-iwata-sh.com
ANEST IWATA Taiwan Corporaon
Hu-Kuo - TAIWAN R.O.C.
service@aneswata.com.tw
www.aneswata.com.tw
ANEST IWATA Vietnam CO. Ltd.
Ho Chi Minh City - VIETNAM
www.anest-iwatasoutheastasia.com
PT. ANEST IWATA Indonesia
Jakarta - INDONESIA
www.anest-iwatasoutheastasia.com
ANEST IWATA Southeast Asia CO. Ltd.
Bangkok - THAILAND
www.anest-iwatasoutheastasia.com
Table of contents
Languages:
Popular Protection Device manuals by other brands

BWT
BWT AQA total 1500 Fitting and operating instructions

QUICK DAM
QUICK DAM Flood Gate Frequently asked questions

StressVest
StressVest SV-ARM operating & maintenance manual

Delta-Opti
Delta-Opti KN-04C-BR user manual

Hunter
Hunter A2 user manual

Engelbert Strauss
Engelbert Strauss 84688 Instructions and information