ANSMANN WORKLIGHT WL250B SLIM User manual

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
1600-0265
ARBEITSLAMPE
WORKING LAMP

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
2
1
2
5
6
4
3

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 3
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
WORKLIGHT WL250B SLIM
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang................................................................................ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 3
Sicherheitshinweise.................................................................... 3
Produktbeschreibung.................................................................. 5
Einlegen der Batterien................................................................. 5
Bedienung .................................................................................... 5
Pflege und Wartung..................................................................... 6
Technische Daten ........................................................................ 6
Entsorgung................................................................................... 7
Haftungsausschlüsse ................................................................. 7
Garantiehinweis........................................................................... 7
LIEFERUMFANG
1x Arbeitslampe aus ABS-Kunststoff
4x Batterien Mignon AA
1x Bedienungsanleitung
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie
diese auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen
Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie
Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie
Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im
Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die
komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen,
händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
• Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme
Hitze/Kälte) aussetzen

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
4
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen
• Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch
Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt,
welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung
und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder
während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
• Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht.
Geschieht dies zu lange, kann durch
Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung
auftreten.
• Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und
arbeitet somit in einem ungefährlichen
Spannungsbereich.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar.
Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die
gesamte Leuchte ersetzt werden.
• Produkt nicht öffnen oder modifizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder
einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
• Halten Sie das Produkt stets trocken.
• Achtung:
− Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das
Produkt nicht ins Feuer.
− Unsachgemäß eingesetzte Batterien können
auslaufen und/oder einen Brand/Explosion
verursachen
− Batterien immer komplett als Satz austauschen,
immer gleichwertige Batterien verwenden
− Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs-
bzw. Erstickungsgefahr
− Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu
quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen.
− Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt
beschädigt zu sein scheint.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 5
− Batterien sind nicht wieder aufladbar!
− Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in
Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder
Anforderungen.
− Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese
nicht anfassen. Falls Sie doch einmal in Kontakt mit
Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich
die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Falls die
Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder
in die Augen gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen
Kontakt auf.
− Die Batterien nicht kurzschließen!
− Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der
Leuchte nehmn.
− Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können,
müssen vor der Entsorgung die Batterien aus der
Leuchte entnommen werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Ein-/Aus-Taster
2 COB-LED
3 TOP-LED
4 Aufhängehaken
5 Haltemagnete
6 Batteriefach
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung sind bereits 4 Stück Batterien enthalten. Um das
Produkt zu aktivieren öffnen Sie bitte das Batteriefach, indem
Sie den Batteriefachdeckel nach unten schieben. Danach
die Batterieschutzkontakteinlage entfernen, damit die
Federkontakte mit den Batterien Kontakt bekommen.
Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die
Batterien polrichtig eingelegt werden.
BEDIENUNG
Taster Funktion
1x drücken Einschalten der Suchleuchte (TOP-LED)
2x drücken Ausschalten der TOP-LED
3x drücken Einschalten der Arbeitsleuchte (COB-LED)
4x drücken Ausschalten der COB-LED

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
6
Die Arbeitslampe kann durch die Aufhängevorrichtung an
geeigneten Aufhängepunkten aufgehängt werden.
Mit den Magneten auf der Lampen-Rückseite kann das
Produkt an den meisten magnetisierbaren Oberflächen
befestigt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
• Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die
Spannungsversorgung zum Produkt.
• Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches,
trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls
unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel).
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder
Lösungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel...................................... 1W LED als Suchleuchte
3W LED als Arbeitsleuchte
Risikogruppe ..................................... 1
Stromversorgung .....................................4x Mignon Batterien AA LR06
Schutzklasse..................................... III
Lichtstrom ......................................... 1W LED: 75 lm
3W LED: 250 lm
Leuchtdauer...................................... 1W LED: 7.5 h
3W LED: 2.5 h
Gehäusematerial............................... ABS
Schutzart........................................... IPX3
Lagertemperatur............................... -10 bis 45 °C
Betriebstemperatur .......................... -10 bis 25 °C
Gewicht Leuchte............................... 184 g
Abmessungen Leuchte (H x B x T).... 289 x 38.5 x 24.5 mm

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 7
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen. Die
Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass
Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen
Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer
speziellen Entsorgungstelle für Altgeräte ab.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das
Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige
oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der
in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine
Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei
Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt
werden.
Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch
nicht beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der
EU-Richtlinien.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
8
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
CONTENTS
Scope of delivery.......................................................................... 8
Intended use ................................................................................ 8
Safety information....................................................................... 8
Product description................................................................... 10
Inserting the batteries .............................................................. 10
Operation.................................................................................... 10
Maintenance and care............................................................... 10
Technical data............................................................................ 11
Disposal...................................................................................... 12
Disclaimer................................................................................... 12
Warranty information................................................................. 12
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic work lamp
4x AA batteries
1x Operating instructions
First unpack all parts and check that everything is there and
that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you
find damage to the product, contact your dealer.
INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile power
source. The product is intended exclusively for private
household use and not for commercial use.
SAFETY INFORMATION
Carefully read the entire instruction manual before
first operating the product. It contains important
information on handling the product.
If you give the product to third parties, you must
include this instruction manual.
• Never expose the product to extreme conditions (extreme
heat/cold).
• Do not immerse the product in water
• Keep the product and the packaging away from children.
This product is not a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play with the product.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 9
• This product is not to be used by persons (including
children) who have restricted physical, sensory or mental
capabilities or who do not have adequate experience and
knowledge in handling this product. Such persons must
be instructed beforehand by a supervisory person who is
responsible for their safety or must be supervised during
the use of the product!
• Do not look directly into the beam of light.
Do not shine the light in the faces of others.
Looking into the beam of light for too long may
cause damage to the retina due to blue light.
• The product complies with Protection Class III and
operates at a harmless voltage range.
• The light source of this lamp cannot be replaced. If the
light source has reached the end of its service life, the
whole light must be replaced.
• Do not open or modify the product! Repair work shall
only be carried out by the manufacturer or by a service
technician appointed by the manufacturer or by a similarly
qualified person.
• The light shall be used indoors exclusively.
• Always keep the product dry
• Caution:
− This product contains batteries. Do not throw the
product into a fire.
− Improperly inserted batteries could leak and/or cause
a fire/explosion.
− Always change all of the batteries at the same time as
a complete set and always use equivalent batteries.
− Keep batteries away from children > Risk of choking or
suffocating
− Never try to open, crush or heat a battery or set it on
fire.
− Do not use the batteries if the product appears to be
damaged.
− The batteries cannot be recharged!
− Always dispose of used batteries & rechargeable
batteries in accordance with the local regulations and
requirements.
− In the event of battery leakage, do not touch. If
you come into contact with battery fluid, wash the
affected area thoroughly and immediately with plenty
of water.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
10
− If the battery fluid has caused a skin reaction or has
come into contact with your eyes, contact a medical
professional immediately.
− Do not short-circuit the batteries!
− Remove used or empty batteries from the lamp
immediately
− If the lamp can no longer be used, the batteries must
be removed from the lamp before it is disposed of
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 On/off button
2 COB LED
3 TOP LED
4 Hanging hook
5 Mounting magnets
6 Battery compartment
INSERTING THE BATTERIES
4 batteries are included with the delivery. In order to activate
the product, open the battery compartment by sliding the
battery compartment cover downwards. The remove the
battery contact protective insert so that the spring contact
makes contact with the batteries.
When replacing batteries, ensure that the batteries are
inserted with the correct polarity.
OPERATION
Button Function
Press 1x Switch on the torch beam (TOP LED)
Press 2x Switch off the TOP LED
Press 3x Switch on the work light (COB LED)
Press 4x Switch off the COB LED
The work lamp can be hung from suitable hanging points with
the help of the hanging device.
The magnets on the rear of the lamp enable the product to be
mounted on most magnetisable surfaces.
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning
• Always disconnect the power supply before cleaning the
product.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 11
• Use only a soft, dry or slightly damp cloth (where necessary
with a little mild dishwashing detergent) to clean the
product. Never use any abrasive cleaners or solvents to
clean the product.
TECHNICAL DATA
Light bulb........................................... 1W LED as torch light
3W LED as work light
Risk group.......................................... 1
Power supply..................................... 4x AA LR06 batteries
Protection class................................ III
Light current...................................... 1W LED: 75 lm
3W LED: 250 lm
Light-ON time .................................... 1W LED: 7.5 h
3W LED: 2.5 h
Housing material............................... ABS
Protection type ................................. IPX3
Storage temperature ........................ -10 to 45°C
Operating temperature..................... -10 to 25°C
Weight (lamp) .................................... 184 g
Dimensions (lamp) (H x W x D)........... 289 x 38.5 x 24.5 mm
DISPOSAL
At the end of its service life, dispose of the lamp in
keeping with all legal requirements. The dustbin
symbol indicates that waste electrical and
electronic equipment may not be disposed of with
normal household waste within the EU. Please use
local recycling and collection points or contact the
retailer where you purchased the product.
Return the used device to a collection point for
used devices. Do not dispose of the device with
household waste as it contains a (rechargeable)
battery.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to
protection of the environment.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
12
DISCLAIMER
The information contained in this instruction manual is
subject to change without prior notice. ANSMANN assumes
no liability for direct, indirect, accidental or other types of
damage or consequential damage that result from improper
handling of the product or failure to comply with the
information contained in this instruction manual. We assume
no liability and grant no warranty claims in cases of improper
use of the product.
WARRANTY INFORMATION
We offer a three-years warranty on the device. Damages to
the device due to failure to observe the instruction manual
will void the warranty.
This does not affect your legal warranty right.
The product meets the conditions of the
European Union.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 13
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de l’emballage............................................................. 13
Utilisation prévue....................................................................... 13
Consignes de sécurité............................................................... 13
Description du produit............................................................... 15
Insertion des piles ..................................................................... 15
Utilisation ................................................................................... 15
Nettoyage et entretien.............................................................. 16
Données techniques ................................................................. 16
Mise au rebut/recyclage........................................................... 17
Clauses de non-responsabilité ................................................ 17
Information concernant la garantie ......................................... 17
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 lampe de travail en plastique ABS
4 piles Mignon AA
1 manuel d’utilisation
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur
intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez
pas un produit endommagé en service. Si vous constatez des
dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant
avec piles. Le produit est uniquement conçu pour une
utilisation domestique privée et non pour un usage
commercial.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement et
complètement le mode d'emploi. Il contient des
instructions importantes sur l'utilisation du
produit.
Si vous donnez le produit à un tiers, transmettez-le
absolument avec ce mode d'emploi.
• Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes
(chaleur / froid extrême)

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
14
• Ne pas plonger le produit dans l’eau
• Tenez les enfants éloignés du produit et de l’emballage.
Le produit n’est pas un jouet. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris par des enfants) avec des capacités
corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
avec une absence d’expérience et de connaissances
concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes
doivent être préalablement instruites par une personne de
surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être
surveillées pendant l’utilisation du produit !
• Ne regardez pas directement dans le faisceau
lumineux ! N'éclairez pas le visage d'autres
personnes. Si cela se produit trop longtemps, des
composants de lumière bleue risquent de
provoquer des dommages à la rétine.
• Ce produit est conforme à la classe de protection
III et fonctionne par conséquent dans une plage
de tension complètement sans danger.
• La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. À la fin de la durée de vie de la source
lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
• Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de
réparation ne doivent être effectués que par le fabricant
ou par un technicien de service chargé de ce travail par
le fabricant ou par une personne qualifiée de manière
similaire !
• Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
• Veillez toujours à ce que le produit reste sec
• Attention :
− ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit
au feu.
− Les piles installées incorrectement peuvent présenter
une fuite et / ou causer un incendie / une explosion
− Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours
utiliser des piles de même qualité
− Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque
d’ingestion ou d’étouffement
− Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile.
− N’utilisez pas les piles si le produit semble
endommagé.
− Les piles ne sont pas rechargeables !

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 15
− Éliminez toujours les piles / batteries usées
conformément aux lois ou exigences locales.
− Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous
touchez du liquide de batterie, lavez immédiatement
l’emplacement concerné abondamment à l’eau.
− Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée
ou entre en contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
− Ne pas court-circuiter les batteries !
− Retirez immédiatement de la lampe les batteries
usées ou vides
− Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les
batteries de la lampe avant son élimination
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1 Bouton de marche / arrêt
2 LED COB
3 LED HAUT
4 Crochet de fixation
5 Aimants de maintien
6 Compartiment à piles
INSERTION DES PILES
4 piles sont fournies à la livraison. Pour activer le produit,
ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle
vers le bas. Puis, retirer la protection de contact afin que les
contacts à ressort puissent être en contact avec les piles.
Lors du changement des piles, veillez impérativement à
respecter la polarité des piles.
UTILISATION
Bouton Fonction
1x appui activation de la lampe de recherche (LED
HAUT)
2x appui désactivation de la LED HAUT
3x appui activation de la lampe de travail (LED COB)
4x appui désactivation de la LED COB
Vous pouvez accrocher la lampe de travail sur des points de
suspension appropriés à l’aide du dispositif d’accrochage.
Les aimants au dos de la lampe permettent de fixer le produit
sur la plupart des surfaces magnétiques.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
• Interrompez l'alimentation en courant avant chaque
nettoyage du produit.
• Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux,
sec ou légèrement humide (avec éventuellement un
produit à vaisselle doux). Lors du nettoyage, n’utilisez en
aucun cas de produits récurants ou des solvants.
DONNÉES TECHNIQUES
Agent lumineux ................................. LED 1W pour lampe de
recherche
LED 3W pour lampe de
travail
Groupe de risques............................. 1
Alimentation en électricité .............. 4 piles Mignon AA LR06
Classe de protection ........................ III
Flux lumineux .................................... LED 1W : 75 lm
LED 3W : 250 lm
Autonomie ......................................... LED 1W : 7.5 h
LED 3W : 2.5 h
Matériau du boîtier............................ ABS
Indice de protection ......................... IPX3
Température de stockage ............... de - 10 à 45 °C
Température de fonctionnement..... de - 10 à 25 °C
Poids de la torche............................. 184 g
Dimensions de la torche (H x l x P) ... 289 x 38,5 x 24,5 mm

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 17
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Recyclez la torche inutilisable conformément aux
dispositions légales. Le sigle d’identification
« poubelle » indique que les appareils électriques
ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères dans l'UE. Veuillez utiliser les systèmes
de retour et de collecte de votre municipalité ou
contacter le détaillant où le produit a été acheté.
Déposez l'appareil pour son recyclage dans une
déchèterie spécialisée pour les appareils usagés.
Ne jetez pas cet appareil dans les ordures
ménagères car il contient des piles/accus.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à
la protection de l’environnement.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations contenues dans ce mode d'emploi
peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN décline
toute responsabilité pour les dommages directs, indirects,
accidentels ou autres, ou les dégâts consécutifs résultant
d'une mauvaise manipulation ou du non-respect des
instructions contenues dans ce mode d'emploi. Si le produit
est utilisé de manière incorrecte, nous déclinons toute
responsabilité et n'accordons aucun recours ou aucune
garantie.
INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Si des
dommages sur l'appareil résultent du non-respect du mode
d'emploi, alors aucune garantie ne peut être accordée.
Votre demande de garantie légale n'est pas affectée ici.
Le produit est conforme aux exigences des
directives européennes.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
18
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
ÍNDICE DE CONTENIDO
Volumen de suministro.............................................................. 18
Uso conforme a lo previsto ....................................................... 18
Indicaciones de seguridad........................................................ 18
Descripción del producto.......................................................... 20
Colocación de las pilas.............................................................. 20
Funcionamiento......................................................................... 20
Cuidado y mantenimiento ......................................................... 21
Datos técnicos........................................................................... 21
Eliminación................................................................................. 22
Limitación de responsabilidad.................................................. 22
Información sobre la garantía................................................... 22
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Una lámpara o linterna de trabajo de material sintético ABS
4x pilas miñón AA
1x Unas instrucciones de uso
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su
integridad y que no estén dañadas. No ponga en servicio
ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el
producto, sírvase ponerse en contacto con su comerciante.
USO CONFORME A LO PREVISTO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se
ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar,
no para el uso comercial.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de utilizar el producto. Este contiene información
importante sobre el manejo del producto.
Si transmite el producto a terceras personas,
entregue también este manual de instrucciones.
• El producto no debe someterse nunca a esfuerzos
extremos (calor y frío extremos)
• No sumergir el producto en agua

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands 19
• Mantenga a los niños alejados del producto y de su
embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben
estar vigilados para garantizar que no jueguen con el
dispositivo.
• Este producto no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos sobre el manejo de
este producto. ¡Estas personas deben haber sido
instruidas primero por una persona supervisora y que sea
responsable de su seguridad o las supervise durante el
manejo del producto!
• No mire directamente al haz luminoso.
No ilumine a otras personas en la cara. Si esto
sucede durante un largo periodo de tiempo,
puede resultar peligroso para la retina debido a la
luz azul.
• El producto cumple la clase de protección III y
trabaja en un rango de tensión seguro.
• La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la bombilla, debe substituirse la
linterna completa.
• ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo
deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un
técnico de servicio por él encargado o por una persona
cualificada de modo semejante.
• La linterna puede emplearse en locales cerrados.
• Mantenga el producto siempre seco.
• Atención:
− Este producto contiene pilas. No arroje el producto
nunca al fuego.
− Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener
fugas y/o causar incendios/explosiones
− Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee
siempre pilas equivalentes
− Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños >
peligro de ingestión o asfixia
− No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla
o quemarla.
− No emplee las pilas si el producto presentase daños.
− ¡Las pilas no son recargables!
− Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre
observando las leyes y exigencias locales.

Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
20
− En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no
las toque. En caso de que, no obstante lo dicho, entre
en contacto con el líquido de las pilas, enjuague con
agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.
− En caso de que el líquido de las pilas cause una
reacción dérmica o entre en los ojos, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
− ¡No cortocircuitar las pilas!
− Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la
linterna inmediatamente
− En caso de no poder seguir usando la linterna, deben
retirarle las pilas antes de desecharla
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE LA PÁGINA 2)
1 Interruptor de conex./
desc.
2 LEDs COB
3 LEDs TOP
4 Gancho para colgar
5 Imán de sujeción
6 Compartimento de pilas
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
El suministro contiene 4 pilas. Para activar el producto,
sírvase abrir el compartimento de pilas desplazando hacia
abajo su tapa. Después retire la pletina de protección de
contacto de la pila para que los resortes de contacto toquen
la pila.
Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe
colocarlas con la polaridad correcta.
FUNCIONAMIENTO
Pulsador Función
una vez Conexión de la linterna de búsqueda (LED
TOP)
Pulsar dos
veces Desconexión del LED TOP
Pulsar tres
veces Conexión de la linterna de trabajo (LED
COB)
Pulsar cuatro
veces Desconexión del LED COB
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Orion
Orion Stl 12-1286 Mounting and safety instructions

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation STARFIRE 131ST instruction sheet

LUCIDE
LUCIDE FOSKAL 79177/12/14 installation manual

Goobay
Goobay 60335 user manual

TRADINGZONE
TRADINGZONE Sky SDF-015 installation manual

BEGA
BEGA 84 240 Installation and technical information