Aqua-Base ESB Series User manual

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 1/1
P3 MANUEL UTILISATEUR
p17 OWNER MANUAL
p31 MANUAL DE UTILIZACIÓN
ATTENTION : Lisez attentivement l’intégralité de cette documentation, avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le
dessalinisateur AQUA-BASE. Vous éviterez ainsi les désagréments d’une opération incorrecte, dont les conséquences ne
seraient pas couvertes par la garantie.
WARNING: Read this documentation carefully in its entirety, before installation, use or maintenance of the AQUA-BASE
desalination unit. In this way you will avoid incorrect operating faults which may lead to consequences that will not be covered
by the guarantee.
ATENCIÓN : Leer atentamente el documento entero antes de instalar, utilizar o mantener la desalinizadora AQUA-BASE. Así,
evitará los errores debidos a una operación incorrecta cuya consecuencias no serían cobradas por la garantía.
12 VC
C
ESB 301 / 601
30 / 60 l/h
24 VC
C
ESB 302 / 602
30 / 60 l/h
Série ESB
Indice
: B
Validé
p
ar : GB le : 26/10/2009

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 2/2

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 3/3
TABLE DES MATIERES
A – LE DESSALINISATEUR 4
1 – PRESENTATION 4
2 – CARACTERISTIQUES 5
3 – DESCRIPTION 5
3.1 – Circuit d’eau (Voir Fig.2 et Fig.3 page suivante) 5
3.2 – Synoptique 6
3.3 – Schéma d’installation à bord 6
4 – INSTALLATION DU DESSALINISATEUR 7
4.1 – Préparation 7
4.2 – Pose de l’appareil 7
4.3 – Raccordement électrique 7
4.4 – Montage des raccords et tuyauteries 8
B – LA POMPE BP 9
1 – INSTALLATION DE LA POMPE BP 9
2 – TYPES DE POMPES 10
3 – UTILISATION DE LA POMPE 10
3.1 – Première utilisation ou pompe désamorcée 10
3.2 – Utilisation avec une pompe amorcée 10
3.3 – Entretien de la pompe 10
C – UTILISATION DU DESSALINISATEUR 11
1 – PREMIERE MISE EN SERVICE 11
2 – MISE EN SERVICE NORMALE 11
3 – ARRET DU DESSALINISATEUR 12
3.1 – Arrêt simple (Arrêt inférieur à 2-3 jours) 12
3.2 – Arrêt avec procédure de rinçage (Arrêt compris entre 3 jours et 2 semaines) 12
3.3 – Arrêt avec procedure de stockage (Arrêt de plus de 2 semaines) 12
3.4 – Arrêt avec procédure d’hivernage (Arrêt longue durée) 13
D – ENTRETIEN DU DESSALINISATEUR 14
1 – PLANNING D’ENTRETIEN 14
2 – LOT ANNUEL DE CONSOMMABLES 14
3 – REMPLACEMENT DE CARTOUCHE DE FILTRE (Appareil à l’arrêt) 14
4 – NETTOYAGE DE MEMBRANE 15
E – ANNEXES 45
RAPPORT DE MISE EN SERVICE / START-UP REPORT / INFORME DE PUESTA EN SERVICIO 45
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIOS 47
DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONES 48
STOCKAGE POMPE / PRESERVATION PUMP 49
LE SERVICE AQUA-BASE 50

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 4/4
A– LE DESSALINISATEUR
1 – PRESENTATION
Le dessalinisateur est un appareil entièrement hydraulique. Sa seule source d'énergie est l'eau sous basse pression fournie par la pompe de
gavage. Le système d’amplification hydraulique régule automatiquement la pression d’utilisation ainsi que le débit d’eau qui traverse la
membrane.
Le dessalinisateur AQUA-BASE est constitué :
- D’un filtre crépine.
- D’une pompe basse pression entraînée par un moteur électrique courant continu 12 ou 24VCC.
- D’un préfiltre (avec cartouche) 5µ.
- D’un multiplicateur hydraulique qui permet d’élever la pression de l’eau de mer entre 40 et 60 bar (selon le modèle) pour assurer la
production d’eau douce à travers la membrane.
- Une membrane d’osmose inverse dans son tube de pression.
- Un jeu de vannes pour assurer les opérations d’entretien.
-Une commande ON/OFF pour le fonctionnement de l’appareil.
-Un manomètre BP (Basse Pression).
- Un manomètre HP (Haute Pression).
- Passe coque et vanne de coque ne font pas partie de la fourniture.
- Un lot de montage (OPTION)
FILTRE A CARTOUCHE / CARTRIDGE
FILTER / CARTUCHO DE FILTRO
CREPINE / STRAINER / FILTRO
POMPE DE GAVAGE / BOOSTER
PUMP / BOMBA BP
ESB 301 / 302 ESB 601 / 602

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 5/5
2 – CARACTERISTIQUES
TYPE ESB 301 ESB 601 ESB 302 ESB 602
Masse à vide Kg 48 56 48 56
Tuyauteries
Alimentation
Rejet
Production
A1 / A2 / B
C / D / E
F
mm
mm
mm
19 X 27
19 X 27
8 x 13
Tension électrique V 12 24
Pression (1) bar 40 à 60 (selon modèle)
Intensité consommée A
12 29 6 13
Capacité nominale (2) l/h 30 60 30 60
(1) La pression est réglée automatiquement et dépend des conditions d’utilisation (température et salinité).
(2) La capacité nominale est donnée pour un appareil neuf, des membranes aux performances nominales, opérant dans une eau de mer
standard de TDS 35000ppm (35g/l) et température 25°C. La capacité peut fluctuer de +/-15%, compte tenu des tolérances données par les
fabricants de membranes.
3 – DESCRIPTION
3.1 – CIRCUIT D’EAU (VOIR FIG.2 ET FIG.3 PAGE SUIVANTE)
Dans la version de base, les dessalinisateurs ESB sont constitués des éléments suivants :
REP. DESIGNATION FONCTION
EdM Passe coque Toujours immergé, il permet d’alimenter de façon continue l’appareil en eau de mer. Ne fait pas partie
de la fourniture. Ne pas prendre l’eau sur le circuit de refroidissement moteur. Placer le passe coque
éloigné du passe coque rejet (R).
V0 Vanne de coque Située à proximité du passe coque, permet de fermer l’alimentation en eau de mer. Ne fait pas partie de
la fourniture.
A1/
A2/B Tuyauterie alimentation Permet d’alimenter l’appareil à travers le filtre (4)
1 Vanne d’entrée Vanne trois voies manuelle permettant d’alimenter l’appareil, soit avec de l’eau de mer en
fonctionnement normal, soit avec l’eau ou la solution chimique contenue dans un réservoir durant le
nettoyage ou le stockage de la membrane.
2 Filtre tamis Filtre à petit tamis permettant de filtrer les grosses particules pour protéger la pompe basse pression.
3 Pompe basse pression Entraînée par un moteur électrique; élève la pression de l’eau de mer à la valeur souhaitée entre 6 et 9
bars. Doit être impérativement placée sous la ligne de flottaison, en charge d’au moins 200mm.
4 Filtre 5µ Filtre les particules jusqu’à 5 microns (indispensable avant la membrane).
5 Manomètre BP Indique la pression BP de fonctionnement.
6 Amplificateur de pression Permet d’augmenter la pression de l’eau de mer pour produire de l’eau douce à travers la membrane
d’osmose inverse.
7 Vanne de purge Permet de chasser plus facilement l’air contenu dans l’installation lors de la première mise en service ou
après un changement du préfiltre. Elle permet aussi de fonctionner en basse pression lors du nettoyage
et du stockage de l’appareil.
9 Manomètre HP Indique la pression HP de fonctionnement.
10 Module d’osmose Constitué d’un tube résistant à la pression, contenant la membrane dans laquelle s’effectue le
dessalement de l’eau de mer.
11 Vanne de nettoyage En basculant cette vanne 3 voies à l’opposé du rejet à la mer et la vanne (1) étant elle-même basculée
en position rinçage, on peut faire fonctionner l’appareil en circuit fermé sur un réservoir contenant la
solution de nettoyage.
12 Vanne de rejet/production Vanne trois voies manuelle. Elle permet de diriger l’eau produite vers le réservoir (tuyauterie F) ou vers le
rejet à la mer, par le tuyau C.
C Tuyauterie de rejet Collecte la saumure concentrée pour la rejeter à la mer.
R Passe coque Situé au-dessus de la flottaison, permet d’assurer le rejet de la saumure à la mer. Ne fait pas partie de
la fourniture (éviter d’installer ce rejet devant l’entrée eau de mer).
E Tuyauterie derinçage Permet d’alimenter l’appareil avec l’eau et les solutions chimiques contenues dans un réservoir auxiliaire,
durant les opérations de rinçage et de nettoyage de la membrane.
D Tuyauterie de nettoyage Dirige le rejet de l’appareil vers le réservoir auxiliaire en basculant la vanne (11), permettant ainsi de
nettoyer la membrane en circuit fermé.
(Voir Synoptique et Installation à bord page suivante)

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 6/6
3.2 – SYNOPTIQUE
3.3 – SCHEMA D’INSTALLATION A BORD
Fig. 2
Fig. 3

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 7/7
4 – INSTALLATION DU DESSALINISATEUR
4.1 – PREPARATION
Le passe coque et la vanne (V0) de coque sont fournis et installés par le chantier.
Le passe coque d’alimentation eau de mer (EdM) doit être placé le plus bas possible au-dessous de la flottaison, dans une zone toujours
immergée quel que soit le régime de navigation du bateau.
La vanne de coque (V0) doit être placée sur la tuyauterie d’alimentation eau de mer, à proximité immédiate du passe coque.
Le passe coque de rejet (R) doit être placé au-dessus de la flottaison et derrière ou à l’opposé du passe coque d’entrée.
4.2 – POSE DE L’APPAREIL
L’amplificateur de pression et membrane : Le module principal doit être boulonné sur une surface rigide. L’appareil doit
impérativement être alimenté en eau préfiltrée. Le module principal peut être installé en position verticale ou horizontale.
La prise d’eau de mer : Elle doit être en rapport avec les tuyaux préconisés dans le schéma de montage. Il est conseillé de
placer le passe coque de prise d’eau vers le centre du bateau et le plus profond possible. Si le dessalinisateur doit être utilisé
alors que le bateau se déplace, il y a des risques de désamorçage (clapot, vitesse trop élevée pour les catamarans ou bateaux à
moteurs). Il est alors conseillé de placer un passe coque de type « écope » dans le sens de la marche du bateau.
Le filtre crépine : Le filtre doit être au plus près de la vanne de coque et impérativement en charge.
Le filtre 5µ : Le filtre doit être installé verticalement sur une paroi, au moyen du support dont il est équipé. En casde nécessité, il
est toutefois possible de l’incliner légèrement par rapport à la verticale.
Un réservoir auxiliaire : Ce réservoir est utilisé pour réaliser les rinçages et les différents traitements de l’appareil. Se référer à
la rubrique « Arrêt du Dessalinisateur ».
La pompe BP : La pompe BP doit être installée entre le filtre crépine et le filtre 5µ, suivant une ligne montante depuis le filtre
tamis pour éviter les pièges à air. Elle doit être installée le plus bas possible sous la ligne de flottaison (au moins 20 cm) pour
éviter tout désamorçage. Si cette consigne n’est pas respectée, nous ne pouvons garantir le fonctionnement de l’appareil
4.3 – RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- L’appareil AQUA-BASE doit être raccordé au tableau principal équipé des protections électriques nécessaires. L’appareil
n’assure pas la protection de votre installation qui doit être équipée des dispositifs conformes à la législation en vigueur.
- Aucun autre équipement ne doit être alimenté à partir du coffret de l’appareil AQUA-BASE.
- Vérifier préalablement que la tension de l’appareil correspond à celle du réseau.
Si longueur câble > 10m nous consulter
Attention : Une diminution de section de câble ou une augmentation de longueur créent unechute de tension
aux bornes du moteur électrique et une baisse de performance du système (nous consulter si besoin)
Longueur
maxi 10m
ESB301
12VCC 2 x 6mm²
15A maxi
ESB302
24VCC 2 x 6mm²
8A maxi
ESB601
12VCC 2 x 10mm²
40A maxi
ESB602
24VCC 2 x 6mm²
20A maxi

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 8/8
4.4 – MONTAGE DES RACCORDS ET TUYAUTERIES
Montage des raccords.
Les raccords doivent être absolument propres. Nettoyer préalablement le raccord et son logement en enlevant
notamment les déchets de Téflon qui pourraient y subsister.
Enrouler du Téflon sur le filetage du raccord, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
(Figure ci-contre).
Présenter le raccord dans son logement et le serrer à la main.
Assurer le serrage par un petit coup de clé, mais sans excès.
Pose des tuyauteries.
La coupe se fait au moyen d’un cutter ; elle doit être franche, sans bavure et perpendiculaire à l’axe de la tuyauterie.
Les tuyaux utilisés doivent être garantis 20Bar minimum. Si besoin est, s’approvisionner les références 717303
(tube souple 8x13 20bar) et 717276 (tube souple 19x27 20bar) chez SLCE.
La tuyauterie eau produite (F) est raccordée à la partie supérieure du réservoir et ne doit pas plonger dans l’eau du réservoir. Eviter
de mettre une vanne sur cette tuyauterie de production (car on ne doit pas monter en pression) ; si une vanne est installée sur le
réservoir, alors elle doit être condamnée ouverte (l’eau doit s’écouler librement dans le réservoir).
Ne pas faire plonger la tuyauterie dans le réservoir pour éviter un effet de siphon à
l’arrêt de l’osmoseur.
Les tuyauteries de rinçage (E) et de nettoyage (D) seront suffisamment longues pour être plongées
simultanément dans un réservoir auxiliaire (10 L) posé sur le sol, durant les opérations de rinçage et de
nettoyage des membranes. La tuyauterie (E) sera placée de préférence en partie basse de ce réservoir
de rinçage pour favoriser l’amorçage de la pompe.
Pour monter un tube sur son raccord, procéder comme indiqué sur la figure suivante :
1 - Placer le collier de serrage sur le tube, sans le serrer, puis engager le tube sur le raccord,
2 - Glisser le collier de serrage au niveau du raccord et le serrer avec une pince,
3 - Pour démonter le tube, ouvrir le collier en s’aidant d’un tournevis, puis dégager le tuyau du raccord.
Remarque : SLCE se décharge de tout problème de rupture de flexible entre la sortie de la pompe de gavage et l’entrée du récupérateur,
si le flexible utilisé n’a pas été validé par notre service technique.

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 9/9
B – LAPOMPE BP
1 – INSTALLATION DE LA POMPE BP
La pompe BP doit être installée sous la flottaison et en charge d’au moins 200mm, entre la vanne de coque et le filtre 5µ, comme indiqué sur
la Fig. 3p6, suivant une ligne montante pour éviter les pièges à air.
Si la pompe est placée trop loin ou trop haut par rapport à la prise d’eau, elle peut caviter. Une pompe qui cavite émet un cliquetis. Cela peut
entraîner la destruction de la pompe.
- Le type de pompe BP utilisée interdit un fonctionnement sans eau. Il est donc indispensable que l’amorçage se fasse
seul et de façon automatique. La seule solution est de réaliser une ligne montante depuis la prise de coque (V0) jusqu’au
filtre 5µ.
- Pour contrôler ce bon montage, il suffit de déconnecter le tuyau qui arrive sur le filtre 5µ, d’ouvrir la vanne de coque,
ainsi l’eau de mer doit remplir tout le circuit sans qu’il soit nécessaire de démarrer la pompe BP. Si ce n’est pas le cas,
reprendre l’installation. L’air entrant dans le circuit doit pouvoir s’échapper naturellement au refoulement de la pompe BP.
Quelques exemples de montage de la pompe BP sachant que :
- il faut impérativement au moins 200 mm d’écart entre la pompe et le niveau de flottaison (voir Fig. 3p6),
- la vanne de coque (V0) doit être bien en dessous de la pompe BP,
- la ligne montante doit rester en-dessous du niveau de la pompe BP pour éviter les pièges à air.
MONTAGES CORRECTS MONTAGES INCORRECTS
Ligne de flottaison
200 mm
mini
Ligne de flottaison
200 mm
mini
Ligne de flottaison
200 mm
mini

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 10/10
2 – TYPES DE POMPES
Il existe différentes pompes selon le modèle de dessalinisateur utilisé :
Rep Référence Désignation Qté
3
(voir
page 6)
605031
656200
656224
605032
6-56.202
6-56.203
Pompe BP 330 L
Moteur 12VCC-125W
Moteur 24VCC-150W
Pompe BP 660 L
Moteur 12 VCC – 460W
Moteur 24VCC – 550W
A 717303 Tube souple 19 x 27 5m
719234 Droit M 1/2" x 19 cannelé 2
Le câble d’alimentation se raccorde comme indiqué sur le schéma électrique en page 7.
3 – UTILISATION DE LA POMPE
3.1 – PREMIERE UTILISATION OU POMPE DESAMORCEE
Ces pompes ne peuvent pas fonctionner « à sec» car cela entraînerait leur destruction. Il est donc nécessaire de les amorcer avant de les
faire fonctionner :
Remplir d’eau la pompe et le tube d’aspiration A (remplir le tuyau qui connecte la pompe à la prise d’eau),
Rebrancher le tuyau d’aspiration sur la pompe,
Démarrer la pompe.
UN FONCTIONNEMENT A SEC DE PLUS DE 15 SECONDES DE LA POMPE ENGENDRE LA DESTRUCTION DE LA
POMPE
L’eau de mer doit circuler librement sans bulle d’air.
Vérifier le bon raccordement de la pompe avec la crépine et les filtres pour lancer l’appareil.
3.2 – UTILISATION AVEC UNE POMPE AMORCEE
Lorsque la pompe a été au préalablement amorcée, il est possible de démarrer directement la pompe :
Mettre la pompe en marche,
Observer le manomètre (5) du dessalinisateur pour vérifier que la pression augmente dans les secondes qui suivent la mise en
marche. La pression doit atteindre une valeur comprise entre 5 et 9 bar.
Si la pression n’augmente pas dans les secondes qui suivent, soit la pompe est désamorcée et dans ce cas arrêter immédiatement
la pompe et la réamorcer, soit l’une des vannes d’entrée (V0) / (1) est fermée, ou soit la vanne de nettoyage (11) n’est pas dans la
bonne position.
3.3 – ENTRETIEN DE LA POMPE
Le seul entretien de la pompe à prévoir est un rinçage à l’eau douce lors des phases de nettoyage de l’installation.
Conseil : Un rinçage à l’eau douce du corps de pompe avant un arrêt de fonctionnement de plus de 3 jours augmente considérablement la
durée de vie de la pompe de gavage.

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 11/11
C – UTILISATION DU DESSALINISATEUR
1 – PREMIERE MISE EN SERVICE
S’effectue lorsque le dessalinisateur est utilisé pour la première fois ou lors de redémarrage après un arrêt de plusieurs jours (notamment à la
suite d’une procédure de stockage : métabisulfite de sodium dans la membrane).
L’exécution de la mise en service, et le retour en usine du rapport situé à la fin du livret, complété, daté et signé, CONDITIONNENT
L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans une zone où se trouvent des liquides en suspension
(huile, hydrocarbures…) notamment dans les ports : risque d’endommager gravement la membrane (risque hors garantie).
1. Vérifier le serrage des raccords du circuit d’eau.
2. Vérifier la présence de la cartouche dans le filtre (elle ne doit pas être encrassée). Le noyau de la cartouche 5µ est de couleur verte.
3. Vérifier le serrage des raccordements électriques.
4. Vérifier que la tension électrique délivrée correspond bien à celle de l’appareil AQUA-BASE et que la puissance disponible est suffisante
pour l’alimenter.
5. Ouvrir la vanne d’entrée eau de mer (V0) et de rejet (R).
6. Mettre la vanne (1) en position alimentation eau de mer et la vanne de nettoyage (11) en position rejet à la mer.
7. Diriger la vanne de sortie d’eau douce (12) vers sortie libre (vanne position rejet).
8. Ouvrir la vanne de purge (7) de l’amplificateur de pression (6).
9. Mettre en route en basculant le disjoncteur sur « ON ». S’assurer que l’eau de mer circule librement à travers les différents éléments,
qu’un débit eau de mer s’établit au niveau de la sortie rejet (R).
10. Vérifier que l'eau de mer parvient au filtre. Dans le cas contraire vérifier la tuyauterie d’alimentation et supprimer les fuites et pièges à air.
Reprendre si besoin l’installation pour descendre l’ensemble par rapport à la ligne de flottaison.
ATTENTION : L'APPAREIL NE DOIT PAS FONCTIONNER PLUS DE 30 SECONDES A SEC
11. Laisser la pré-filtration et l’amplificateur fonctionner pendant au environ 5 minutes avant de refermer la vanne de purge (7) de
l’amplificateur. Vérifier que le système est parfaitement purgé et qu'il n'y a pas de prise d'air (bulles) dans le circuit. Vérifier l'absence de
fuite sur le circuit.
12. Fermer la vanne de purge (7), la pression augmente progressivement dans le système pour atteindre 40 à 60 bar, la production d’eau
douce va s’établir après quelques minutes.
13. Pendant les 10 premières minutes, l’eau produite est saumâtre, en effet, la production doit être rejeté pendant cette période pour éliminer
toute trace de biocide présent dans la membrane et l’appareil (stockage usine). Au bout de 10 minutes, basculer la vanne (12) pour
diriger l’eau douce vers le réservoir eau douce.
14. Consigner les opérations de mise en service sur la fiche page 45. Renvoyer la copie à l’usine.
2 – MISE EN SERVICE NORMALE
1. Ouvrir la vanne de coque (V0) et la vanne de rejet.
2. Vérifier l’état de la crépine (2) et du filtre 5µ, ils ne doivent pas être encrassés.
3. Diriger la vanne d’entrée d’eau de mer (1) vers la pompe.
4. Diriger la vanne de sortie d’eau de mer (11) vers sortie libre (position rejet).
5. Diriger la vanne de sortie d’eau douce (12) vers sortie libre (position rejet).
6. Mettre l’appareil sous tension avec le bouton « ON ». (S’il n’y a pas de circulation d’eau de mer et de rejet de saumure à la mer,
reprendre la purge du système : purge de la pompe et du boîtier multiplicateur). Voir première mise en route.
7. Après quelques minutes, vérifier que l’appareil
AQUA-BASE
fonctionne.
8. Basculer alors la vanne (12) pour diriger l’eau douce vers le réservoir de stockage eau douce.

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 12/12
3 – ARRET DU DESSALINISATEUR
Il existe différents procédures après un arrêt :
- Rinçage : Permet de rincer les membranes à l’eau douce et augmenter la durée de vie de la membrane, a effectuer lorsque
l’appareil est arrêté pour une durée de 2 semaines maximum.
- Nettoyage : Permet de conserver les performances de la membrane après nettoyage aux produits chimiques : a faire tous les ans.
- Stockage : Permet de conserver la membrane avec du métabisulfite de sodium, lorsque l’appareil est arrêté pour une durée de plus
de 2 semaines, a renouveler tous les ans.
- Hivernage : Procédure intégrant un nettoyage et un stockage à la suite (pour un arrêt longue durée , a renouveler tous les ans).
3.1 – ARRET SIMPLE (ARRET INFERIEUR A 2-3 JOURS)
- Mettre l’appareil hors tension, bouton « OFF ».
- Après l’arrêt de la production, fermer la vanne de coque (V0).
REMARQUE : Il est fortement conseillé de lancer un rinçage à l’eau douce à chaque arrêt de l’osmoseur, ceci garantit la longévité de
la membrane et évite l’oxydation des parties métallique par électrolyse
Si l’appareil doit être immobilisé pour une période courte, inférieure à 2 semaines environ, procéder à un rinçage (voir 3.2). S’il doit
être immobilisé pour une période plus longue, on procédera à un stockage (voir 3.3).
3.2 – ARRET AVEC PROCEDURE DE RINÇAGE (ARRET COMPRIS ENTRE 3 JOURS ET 2 SEMAINES)
Le rinçage doit être exécuté avant d'arrêter l'appareil pour une période courte. En cas d'arrêt prolongé, procéder à l’opération de
stockage. Le stockage nécessite l’utilisation d’un réservoir auxiliaire, qui doit être parfaitement propre et EXEMPT DE TOUTE
TRACE DE CORPS GRAS.
1. Basculer le disjoncteur sur « OFF ».
2. Prélever 10 litres du réservoir principal pour les mettrent dans le réservoir auxiliaire. Attention, ne pas utiliser d’eau de ville, celle-ci
contenant du chlore risquerait d’endommager la membrane de façon irréversible (vous pouvez toutefois utiliser de l’eau de ville
seulement si vous y rajoutez une pincée de métabisulfite de sodium pour neutraliser le chlore).
3. Positionner la vanne (1) pour prendre l’eau dans le réservoir auxiliaire et la diriger vers la pompe BP.
4. Ouvrir la vanne de purge (7) de l’amplificateur de pression (6).
5. Laisser la vanne (11) vers le rejet extérieur.
6. Basculer la vanne (12) vers sortie libre (vanne position rejet).
7. Remettre la pompe en route en basculant le disjoncteur sur « ON ». Surveiller le niveau de l’eau dans le réservoir auxiliaire.
8. L’eau douce enlève le sel qui s’est déposé sur la membrane.
9. Arrêter la pompe avant que le réservoir auxiliaire ne soit vide pour éviter de faire rentrer d’air dans le circuit.
10. Après l’arrêt de la pompe, fermer la vanne de coque (V0) si celle-ci est resté ouverte.
3.3 – ARRET AVEC PROCEDURE DE STOCKAGE (ARRET DE PLUS DE 2 SEMAINES)
AVANT LA PROCEDURE DE STOCKAGE, LANCER UNE PROCEDURE DE RINCAGE DU CIRCUIT (Voir 3.2).
Le stockage se fera impérativement avant chaque arrêt de longue durée (Arrêt de plus de 2 semaines)
1. Se procurer le liquide de stockage que vous trouverez sous la référence
AQUA-BASE
, Réf. 752039.
2. Basculer le disjoncteur sur « OFF ».
3. Prélever 10 litres du réservoir principal pour les mettre dans le réservoir auxiliaire et y ajouter le produit de stockage (bien mélanger le
produit avec l’eau).
Si l'appareil doit être immobilisé par une température inférieure à 0°C, il faut ajouter 20% D'ANTIGEL AQUA-BASE ® réf.752004 à la
solution de stockage, lors de sa préparation.
4. Positionner la vanne (1) pour prendre l’eau dans le réservoir auxiliaire et la diriger vers la pompe BP.
5. Ouvrir la vanne de purge (7) de l’amplificateur de pression (6).
6. Laisser la vanne (11) vers le rejet extérieur.
7. Basculer la vanne (12) vers sortie libre (vanne position rejet).
8. Remettre la pompe en route en basculant le disjoncteur sur « ON ». Surveiller le niveau de l’eau dans le réservoir auxiliaire.
9. L’eau douce enlève le sel qui s’est déposé sur la membrane et le produit de stockage évite le développement de bactéries.
10. Arrêter la pompe avant que le réservoir auxiliaire ne soit vide pour éviter de faire rentrer de l’air dans le circuit.
11. Après l’arrêt de la pompe, fermer la vanne de coque (V0).
REMARQUE : Pour éviter la procédure de STOCKAGE lors d'une immobilisation de l'appareil, il suffit de faire fonctionner celui-ci
quelques minutes par semaine.
Il est fortement conseillé de lancer un rinçage à l’eau douce à chaque arrêt de l’osmoseur, ceci garantit la longévité de la membrane
et évite l’oxydation des parties métallique par électro corrosion.
Ne jamais fermer la vanne de rejet (R) car en cas de mise en marche de l’appareil, la pression dans le circuit de
rejet l’endommagerait irréversiblement.

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 13/13
3.4 – ARRET AVEC PROCEDURE D’HIVERNAGE (ARRET LONGUE DUREE)
1. Se procurer le lot d’hivernage
AQUA-BASE
contenant 1 lot de solution de nettoyage + 1 solution de stockage + le filtre 5µ.
2. Commencer par un rinçage à l’eau douce de la membrane (voir § 3.2p12).
Nettoyage
3. Remplir le réservoir auxiliaire avec 10 litres d'eau douce produite par l'appareil ou d’eau du réseau, exempte de chlore.
4. Préparer la solution de nettoyage 752003-MC11 (voir 752037-EXP10) dans 10 litres d’eau.
5. Placer les tuyaux de nettoyage (D) et (E) dans le réservoir auxiliaire et basculer la vanne de nettoyage (11) en position nettoyage.
6. Placer la vanne d’entrée (1) en position Rinçage pour prendre l’eau dans le réservoir auxiliaire.
7. Ouvrir la vanne de purge (7) de l’amplificateur de pression (6).
8. Basculer la vanne (12) vers sortie libre (vanne position rejet).
9. Mettre l’appareil en route, pour établir un débit correct de nettoyage en circuit fermé.
10. Laisser l’appareil fonctionner ainsi en circuit fermé pendant 15 minutes.
11. A l’issue de cette période, arrêter l’appareil.
12. Vider le réservoir auxiliaire de sa solution et le nettoyer avec de l’eau douce du réseau.
13. Basculer la vanne de nettoyage (11) en position rejet.
14. Effectuer un nouveau rinçage de la membrane comme indiqué au chapitre 3.2p12.
15. Remplir le réservoir auxiliaire avec 10 litres d'eau douce produite par l'appareil, ou d’eau du réseau, exempte de chlore.
16. Préparer la solution de nettoyage 752003-MC3 (voir 752037-EXP10) dans 10 litres d’eau.
17. Basculer la vanne de nettoyage (11) en position nettoyage.
18. Mettre l’appareil en route, pour établir un débit correct de nettoyage en circuit fermé.
19. Laisser l’appareil fonctionner ainsi en circuit fermé pendant 15 minutes.
20. A l’issue de cette période, arrêter l’appareil.
21. Vider le réservoir auxiliaire de sa solution et le nettoyer avec de l’eau douce du réseau.
22. Basculer la vanne de nettoyage (11) en position rejet.
23. Effectuer un nouveau rinçage de la membrane comme indiqué au chapitre 3.2p12.
Stockage
24. Remplir le réservoir auxiliaire de 10 litres d’eau en provenance de votre réservoir principal; y ajouter le liquide de stockage
AQUA-BASE
,
Réf. 752039.
Si l'appareil doit être immobilisé par une température inférieure à 0°C, il faut ajouter 20% D'ANTIGEL AQUA-BASE ® réf.752004 à la
solution de stockage, lors de sa préparation.
25. Assurez-vous que la vanne (11) est dirigé vers le rejet à la coque ainsi que la vanne (12).
26. Positionner la vanne (1) pour prendre l’eau dans le réservoir auxiliaire et la diriger vers la pompe BP.
27. Ouvrir la vanne de purge (7) de l’amplificateur de pression (6).
28. Remettre la pompe en route en basculant le disjoncteur sur « ON ».
29. Arrêter la pompe avant que le réservoir de rinçage ne soit vide.
30. Après l’arrêt de la pompe, fermer la vanne de coque (V0).
31. Quelque soit leur état, vider le filtre (4) pour éviter toutes proliférations bactériologiques et si besoins remplacer la cartouche de filtration.
(Si vous remettez en place l’ancienne cartouche, attendez que celle-ci soit bien sêche).
32. Il est nécessaire qu’il reste de l’eau dans la membrane, assurez-vous qu’elle ne puisse pas geler (dans le cas d’un risque possible,
ajouter à la solution de stockage la solution anti-gel Réf. 752004 (Voir § 3.3p12).
Si l'appareil doit être immobilisé par une température inférieure à 0°C, il faut ajouter 20% D'ANTIGEL AQUA-BASE ®
Réf.752004 à la solution de stockage, lors de sa préparation.
Note : STOCKAGE DE LA POMPE PROCON : Il est nécessaire de stocker la pompe PROCON (avec de la glycerine), pour cela se référer à
la Note Technique NT0809 (faire la demande par email à SLCE si non fournit avec le dessalinisateur).

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 14/14
D – ENTRETIEN DU DESSALINISATEUR
L'appareil AQUA-BASE doit être entretenu régulièrement, afin d'éviter la naissance ou la persistance d'anomalies qui pourraient altérer son
efficacité, son fonctionnement et sa fiabilité. La périodicité d'entretien de l'appareil AQUA-BASE dépend de la fréquence et des conditions
d’utilisation.
1 – PLANNING D’ENTRETIEN
OPERATION PERIODICITE MINI PIECES
NECESSAIRES
Remplacement de la cartouche de filtre Lorsqu’elle est encrassée et à l'hivernage 1 fois / an 711019
Nettoyage du filtre crépine Lorsqu’il est encrassé 1 fois / semaine
Nettoyage de la membrane Chaque année à l'hivernage 1 fois / an 752037-EXP10
L'utilisateur constituera sur cette base, son propre guide d'entretien, qui dépendra de son utilisation personnelle de l'appareil.
2 – LOT ANNUEL DE CONSOMMABLES
Le lot de consommables annuel AQUA-BASE, Réf 752054 contient toutes les pièces nécessaires à l'entretien du dessalinisateur AQUA-
BASE.
QTE/QTY REFERENCE DESIGNATION
4 711019 Cartouche de filtre 5µ-10‘’
1 752037-EXP10 Nettoyant Alcalin MC11 et Acide MC3
3 752039 Solution de stockage
3 – REMPLACEMENT DE CARTOUCHE DE FILTRE (Appareil à l’arrêt)
1. Mettre l’appareil sur « OFF ».
2. Fermer la vanne de coque (V0).
3. Ouvrir le filtre en dévissant l’écrou de serrage à l’aide de la clé de filtre.
4. Libérer la cartouche usagée en déposant le bol de filtre.
5. Remplacer la cartouche usagée par une cartouche d’origine, neuve (noyau vert).
6. Essuyer et huiler légèrement le joint avec une graisse alimentaire.
7. Remonter le filtre après avoir vérifié la position de la cartouche.
8. Visser l’écrou de serrage à la main.

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 15/15
4 – NETTOYAGE DE MEMBRANE
Quand nettoyer la membrane ?
En fonctionnement normal, la membrane d'osmose inverse s’encrasse par des dépôts minéraux et organiques, qui s'accumulent jusqu'à
causer une baisse de la quantité et de la qualité de l’eau produite. La membrane doit être nettoyée chaque fois que la quantité ou la qualité de
l’eau produite dérive de façon excessive. Avant de procéder au nettoyage de la membrane, vérifier que la dérive des performances n'a pas
une autre cause, telle que:
- température de l'eau de mer faible.
- filtre encrassé, circuit d’eau mal purgé, entraînant un manque d'eau à la pompe.
- fonctionnement incorrect de la pompe: fuites,...
Le nettoyage de la membrane ne peut se faire que lorsqu'elle est à l'intérieur du tube de pression. Ne sortez jamais
une membrane de son tube de pression.
Comment nettoyer la membrane ?
Voir la 3.4 – Procédure d’hivernage « Nettoyage » page 13
En cas d'arrêt prolongé, effectuer alors un stockage Idem page 13
REMARQUE : Le nettoyage de la membrane peut être fait en usine ou par votre agent, de manière plus rigoureuse : sur un banc
spécialisé. Prendre contact avec l’agent ou avec l'usine.
Quand changer la membrane ?
Une membrane a une durée de vie d’environ 5 ans, après quoi, les plastiques ayant tendance à durcir, les pores se resserrent et la
production diminue. Il convient donc de remplacer la membrane. Si par mégarde de l’huile ou des hydrocarbures sont aspirés dans la
membrane, celle-ci doit être remplacée. La membrane est l’un des éléments les plus couteux et plus fragiles du dessalinisateur, il est donc
indispensable d’en prendre soin en respectant les consignes d’entretien.
Pour effectuer un changement de membrane, merci de nous contacter directement ou bien par l’intermédiaire de l’un de nos revendeurs pour
obtenir la fiche technique de remplacement de membrane, en nous indiquant le numéro de série de l’appareil.

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 16/16

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 17/17
SUMMARY
A – THE WATERMAKER 18
1 – PRESENTATION 18
2 – CHARACTERISTICS 19
3 – DESCRIPTION 19
3.1 – Water system (See Fig.2 and Fig.3 next page) 19
3.2 – Flow chart 20
3.3 – Installation on board 20
4 – INSTALLATION OF WATERMAKER 21
4.1 – Preparation 21
4.2 – Placing the unit 21
4.3 – Electrical connection 21
4.4 – Assembling the fittings and pipes 22
B – THE LP PUMP 23
1 – LP PUMP INSTALLATION 23
2 – LP PUMPS - TYPES 24
3 – PUMP START-UP 24
3.1 – Using the pump for the first time, or if it is unprimed 24
3.2 – Starting-up a primed pump 24
3.3 – Maintenance of the pump 24
C – STARTING THE WATERMAKER 25
1 – FIRST START-UP 25
2 – NORMAL STARTING 25
3 – STOPPING THE WATERMAKER 26
3.1 – Simple stop (Stop for 3 days maximum) 26
3.2 – Stopping with fresh water flush (Stop between 3 days and 2 weeks) 26
3.3 – Stopping with preservation (Stop of more than 2 weeks) 26
3.4 – Stopping with wintering procedure (LONG TIME STOP) 27
D – WATERMAKER MAINTENANCE 28
1 – MAINTENANCE SCHEDULE 28
2 – SPARE PARTS FOR ONE YEAR 28
3 – REPLACEMENT OF THE FILTER CARTRIDGE (Unit stopped) 28
4 – CLEANING OF THE MEMBRANE 29
E – ANNEXES 45
RAPPORT DE MISE EN SERVICE / START-UP REPORT / INFORME DE PUESTA EN SERVICIO 45
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIOS 47
DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONES 48
STOCKAGE POMPE / PRESERVATION PUMP 49
LE SERVICE AQUA-BASE 50

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 18/18
A – THE WATERMAKER
1 – PRESENTATION
The Watermaker is entirely hydraulic. Its only source of energy is the low-pressure water-flow provided by the booster pump. The hydraulic
amplifier system automatically regulates the osmotic pressure as well as the flow of water pumped across the osmotic membrane.
The AQUA-BASE desalination unit is composed of:
- A sea strainer
- A low- pressure pump driven by an electric motor 12 or 24VCC
- A 5µ cartridge filter
- The hydraulic amplifier increases pressure of seawater up to 40-60bar (depends version) to allow production of fresh
water through the membrane
- A reverse osmosis membrane inside the high-pressure vessel
- A set of valves for operating and servicing the unit
- A button ON/OFF necessary to the operation of unit
- A LP pressure gauge (Low pressure)
- A HP pressure gauge (High-pressure)
- Hull fitting and hull valve are not included in the supplies.
- A fitting kit (EXTRA)
FILTRE A CARTOUCHE / CARTRIDGE
FILTER / CARTUCHO DE FILTRO
CREPINE / STRAINER / FILTRO
POMPE DE GAVAGE / BOOSTER
PUMP / BOMBA BP
ESB 301 / 302 ESB 601 / 602

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 19/19
2 – CHARACTERISTICS
TYPE ESB 301 ESB 601 ESB 302 ESB 602
Dry mass Kg 48 56 48 56
Pipes
Feeding
Reject
Production
A1 / A2 / B
C / D / E
F
mm
mm
mm
19 X 27
19 X 27
8 x 13
Voltage Vcc 12 24
Pressure (1) bar 40 to 60 (depends version)
Elec. Consumption A 12 29 6 13
Std. Capacity (2) l/h 30 60 30 60
(1) The pressure is automatically adjusted, depending on operating conditions (water salinity and temperature).
(2) The nominal capacity is given for a new unit, nominal membranes performances, operating in standard seawater TDS 35000ppm (35g/l)
and temperature 25°C. The capacity can vary from +/-15%, according to allowances given by the manufacturers of the membranes.
3 – DESCRIPTION
3.1 – WATER SYSTEM (SEE FIG.2 AND FIG.3 NEXT PAGE)
In the basic version, desalinator ESB is made up of the following elements:
REP. DESCRIPTION FUNCTION
EdM Hull fitting Always immersed, it ensures continuous seawater feeding of the unit. Not included in the supplies.
Not take the water on the driving cooling circuit. Place the hull valve (V0) in most farther of the
hull valve ( R ).
V0 Hull valve Situated near the hull fitting, insures shutting of seawater feeding. Not included in the supplies.
A1
A2/B Feeding pipes Ensures feeding of the unit through the filter (4).
1 Inlet valve Manual 3-way valve ensuring feeding of the unit, either with seawater in normal operating, or with the
water or chemical solution contained in a bucket during cleaning or preservation of the membrane.
2 Sea Strainer Contains an element ensuring seawater filtering to protect the booster pump (LP).
3 Low Pressure Pump Driven by an electric motor, it raises seawater pressure to the required value up to 6/9bar. Must be
installed 200mm below the water line.
4 5 µ filter Contains an element ensuring seawater filtering at 5µ (essential before the membrane).
5 LP Pressure Gauge Indicates the LP pressure.
6 Hydraulic amplifier Increase seawater pressure to produce fresh water through the R/O membrane.
7 Air bleed valve To bleed the system at the first start-up, or after replacement of the filters. Allows operation of the unit
at low pressure when opened for cleaning or preservation operations.
9 HP Pressure Gauge Indicates the HP pressure.
10 R/O module Made up of pressure-resistant vessels, containing the membrane in which the desalination of
seawater is carried out.
11 Cleaning valve By opening this valve, the valve (1) itself being turned to rinsing position, the unit can be operated in
closed circuit on a bucket containing cleaning solution.
12 Reject / production outlet
valve Manual 3-way valve that routes fresh water produced to the water-tank (hose F) or rejects it to the
sea (through hose C).
C Reject piping Collects the concentrated brine produced by the membrane for discharge to the sea.
R Hull fitting Situated above the water line, ensures brine discharge to the sea. Not included in the supplies.
(avoid installing the reject in front of the entry seawater).
E Rinsingpipes Ensure feeding of the unit with fresh water and chemical solutions stored in a bucket or a holding
tank, during membrane cleaning operations.
D Cleaning pipes Direct the unit discharge towards the auxiliary bucket (after tilt the valve 11), thus ensuring cleaning of
the membranes in a closed loop.
(See Flow chart and Installation on board next page)

J:\Etude-3d\Aquaset\0-DOSSIER TECHNIQUES\1-sw-plaisance\ESW\00-ESW 0707\09- Manuels Utilisateur\DOC UTILISATEUR ESB FRUKES 2009-10-B.doc VERSION 2009-10-B FR/UK/ES Page 20/20
3.2 – FLOW CHART
3.3 – INSTALLATION ON BOARD
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 3
Other manuals for ESB Series
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Aqua-Base Water System manuals
Popular Water System manuals by other brands

Eureka Forbes
Eureka Forbes Aquaguard Select user manual

Mono
Mono Eco 1-60 Installation, operation and maintenance instructions

Danfoss
Danfoss EvoFlat Reno Mounting and operating guide

blupura
blupura INSTAFIZZ manual

BRENNTAG
BRENNTAG HEATSAVR instruction manual

Zenith
Zenith HydroTap G4 Installation and operating instructions