AQUA FILTER RX45243112 User manual


Made by Aquafilter Europe
www.aquafilter.com
e-mail: sales@aquafilter.com
Copyright 2015 Marketing Aquafilter.
All rights reserved. XI-RO

1. Safety instructions
The membrane stops 96% - 99% of organic and non-organic pollutants
dissolved in water, as well as bacteria and viruses. The semi-
permeable RO membrane consists of many layers winded around a
perforated mandrel located inside the membrane. The contaminated
water is pressed under pressure to the Surface of the membrane,
where water particles pass through the microscopic pores in the
membrane. Pollutants are separated and removed to the drain.
Cross-section of the TFC membrane
2. Filtration technology with a reverse osmosis method
NOTICE! The system should not be used for biologically
contaminated water and water of unknown origin.
The device should be installed only by trained hydraulic
service technicians. Use only original spare parts, filter elements
®
and accessories by Aquafilter .
Complying with the instruction guarantees the following:
- failure-free operation,
- resolving any claims resulting from the malfunction.
1) Read the assembly instruction before installing the system.
2) Check if the packaging contains all elements required for the
installation (see point 5. – packaging content).
3) After the system is installed, and after replacing initial filtration
cartridges, in-line cartridges, RO membrane and when the system
is idle for a long period of time (e.g. during leave)
remember to rinse it and then leave for 5 - 6 hours in order to
activate the filtering environment.
4) Before removing the tubing first take out the safety clip for the
quick connector, and then symmetrically press the collets.
5) While removing and installing the tubing pay particular attention
not to bend them (properly mounted tubing embeds 1,5 cm in the
quick connector).
6) While removing and installing the tubing do not change the
position of the fittings screwed into the casing of the RO
membrane.
7) After installing the tubing in the quick connector secure
the connection with a clip.
8) To seal the plastic threads use only a teflon tape.
Do not use a tow.
9) Do not use aggressive cleaning agents to clean the housing.
Before inserting a new cartridge make sure the housing is
properly rinsed.
10) When installing a new in-line cartridge in the system remember
about the proper direction of water flow (the proper direction is
marked with an arrow on the label of every in-line cartridge).
11) Before and after replacing the cartridge or RO membrane make
sure you wash your hands.
12) Take out the RO membrane just before installing it in the
housing.
13) In case of any leaks, immediately disconnect the system from
water supply. In case of systems equipped with a pump,
disconnect the system from the electric power supply.
14) The four-way valve should be cleaned every time the initial
filtration cartridges are being replaced, at least every 6 months.
15) Disinfect the system's tank at least once a year. Do not rinse the
elements inside the tank with running water since it might be
contaminated. Disinfection should be conducted with the
PDEZYN2 set offered by Aquafilter.
16) Water after osmotic filtration must comply with proper conditions
(see point 4.). Complaints will not be recognized.
17) The manufacturer is not responsible for any damages resulting
from using the systems for purposes other than water filtration.
®
Use only the original Aquafilter cartridges and filtering membranes.
When using elements of a different company, the manufacturer is
not responsible for the incorrect operation of the system and for any
damages resulting from it.
WATER INLET
PERMEABLE LAYERS
SEAL
PERFORATED MANDREL
PERMEATE
WATER
REJECT
Dimensions of the PRO4000W tank (height x diameter)............380 mm x 280 mm
Dimensions of the PRO3200P tank (height x diameter)...................345mm x 235 mm
Capacity of the PRO4000W* tank.................................................................15 litres
Capacity of the PRO3200P* tank..........................................................12 litres
O O O O
Work temperature.....................................................from 2 C to 45 C (35 F - 113 F)
Work pressure...........................................................2,8 bar - 6 bar (40.6 psi - 90 psi)
Capacity**.................................................................280 l / day (TFC-75 membrane)
Water connection................................................................................................1/2"
Pump specification
Nominal flow.................................................................................................1.5 l/min
Work pressure..........................................................................5.5 bara (+/- 0,5 bara)
Inlet pressure...................................................................................................2 bary
Amperage..........................................................................................................1.2 A
Power supply.............................................................................24 V/DC transformer
UV lamp specification
Nominal flow.................................................................................................1.9 l/min
Work pressure............................................................................................2 - 5,3 bar
Amperage..............................................................................................0,02A
Power supply...................................................................230V AC 50Hz transformer
Filament power.....................................................................................................4W
3. System technical parameters – general information
* nominal capacity
** nominal capacity
EN
NOTICE! The system will work properly if the pressure limiting valve is installed. For
RX and RP systems it is the PLV-0104-80 model (5.3 bar - 80 psi – not included in the
set). The device protects the system from pressure jumps, water hammer and too
high pressure in the installation. Without the pressure regulator you warranty for
elements working under pressure will be void.

Water pH................................................................................................................................................................................................................................................2 pH - 11 pH
3
Мax. general hardness...................................................................................................................................................................................................................400 ppm (mg / l)
Max. alkalinity...............................................................................................................................................................................................................................................8 mval/l
3
Iron and manganese contents.....................................................................................................................................................................Fe 0.2 ppm (mg / l), Mn 0,05 ppm (mg/l)
1
Max. SDI index...................................................................................................................................................................................................................SDI 5
2 3
Max. water salinity TDS ................................................................................................................................................................................................................2000 ppm (mg / l)
1 SDI - (Sald Density Index) a coefficient that influences the design of the reverse osmosis system. It expresses the ability of water to contaminate the membranes. Its value
should be < 5.
2 TDS - (Total Disolved Solids) degree of water salinity.
3 ppm – one part per million.
* the distributor is not responsible for damages resulting from using the system with water parameters that do not comply with the foregoing requirements.
4. Parameters for the water supplied to the RO (Reverse Osmosis)*systems
3.1. System dimensions – systems without a pump
3.2. System dimensions – systems with a pump
Dimensions (height x width x length)
Dimensions (height x width x length)
RX45243112 (RX44111XXX)
RX45135112 (RX-4-001-043)
RP55145616 (RP-5-001-001)
RX55243516 (RX54111XXX)
RX52135316NN (RX-RO5-NN)
RX52135415 (RX-RO5-AQM75)
RX55145516 (RX-5-001-021)
RP65253616 (RP942141XX)
RP65155616 (RP-6-001-002)
RP65145616 (RP-6-001-003)
RX65253516 (RX541141XX)
RX-RO6-NN (RX62135316NN)
RX-RO6-AQM75 (RX62135415)
RX-6-001-022 (RX65155516)
RX-6-001-023 (RX65145516)
RP62145715GA (RP-6-001-005)
RP62135715 (RP-6-001-007)
RP62135715HF (RP-6-001-008)
RP62135715UV (RP-6-001-010)
RX75253516 (RX5411411X)
RX75155516 (RX-7-001-024)
RX75145516 (RX-7-001-025)
RP72135715 (RP-7-001-009)
400 x 140 x 340 (mm)
400 x 140 x 340 (mm)
450 x 140 x 340 (mm)
465 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 390 (mm)
450 x 140 x 390 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
470 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
500 x 230 x 340 (mm)
RX55135112 (RX-5-001-044)
RP52135715 (RP-5-001-006)
5. Package content
Cartridge from
polypropylene fiber
6
20 mic.
Reverse Osmosis System
Cartridge from
polypropylene fiber
5 mic.
Cartridge with coconut 7
shell granulated carbon
RO membrane
75 GPD
Cartridge from
activated carbon
(block)
Chrome-plated
faucet 4
FXFCH17-C
Chrome-plated
faucet 3
FXFCH5
Chrome-plated
faucet 5
FXFCH16-C
PRO4000W tank
1
(15 litres)
PRO3200P tank
2
(12 litres)
Wrench
FXWR1-BL Connection with a gasket
(1/2” GZ x 1/2” GW x 1/4” GW)
Teflon tape
TAS0004
TubingBall valve Clamp Instruction
XI-RO
Ball valve
for the cartridge
* nominal capacity
1 RX45243112, RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616,
2 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX55145516, RX62135316NN, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516,RP55145616, RP52135715, RP65155616,
RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
3 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX62135316NN, RX62135415, RP52135715, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
4 RX45243112, RX55243516, RX55145516, RX65145516, RX75145516, RP55145616, RP65145616, RP62145715GA
5 RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX65155516, RX75155516, RP65155616,
6 RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX52135316NN, RX62135316NN
7 RX52135415, RX55145516, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516, RP55145616, RP52135715, RP65155616, RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF
RP62135715UV, RP72135715.

Chrome-plated connection with a gasket
FT02
(3/4" MIP x 3/4" FIP)
PLV-0104-80
pressure regulator
Chrome-plated connection with a gasket
FT07
(3/4" MIP x 3/4" FIP x 1/4" FIP)
Chrome-plated connection with a gasket
FT03
(3/8" MIP x 3/8” FIP x 1/4" FIP)
5.1. Accessories (elements bought separately)
®
6. List of contaminants that Aquafilter RO systems remove from water
Contaminant name
Percentage of removed
contaminants by RO
membrane (%)
Exmaples of contamination sources for potable water
Aluminum 98
98
98
97
98
98
96
96
96
95
95
96
Arsenic Industrial pollution, carbon burning
Asbestos Pipes made of concrete and asbestos
Bar Industrial pollution and wastes
Improper water filtration during chemical bonding
with the use of aluminum
Benzene 99
99
99
99
70
Waste products of chemical, pharmaceutical and coal industries
Boron Disinfective products
Cadmium Chemical industries
Chlorine Disinfective products for water
Chloroform Chemical wastes
Copper Copper pipes
Cyanides Industrial wastes
Lead Lead pipes and wastes
Mercury Electronics, gas and oil industries
Nickel Industrial and electroplating plant waste
Nictrogen Agricultural run offs and urban wastes
Fluorine Production of phosphoric filterizers
Silver Industrial waste

7. Method of connecting the tubing to quick connectors type JG (John Guest) and QC (Quick
connector)
Disconnecting the tubing:
1) Remove the safety clip from the quick connector (if any) (fig. 1).
2) Symmetrically press the collets of the quick connector (fig. 2).
3) Remove the tubing (fig. 3).
Connecting the tubing:
1) Push the tubing into the quick connector (properly mounted tubing embeds 1,5 cm into the quick connector) (fig. 4).
2) Place the safety clip (if any) (fig. 5).
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5
7.1. Methods of disassembling and installing the bushing in the cartridge
(new cartridge with screw-in elbow connector)
8. Installing the FXFCH5, FXFCH17-C faucet
Disassembling the bushing from the cartridge:
1) Remove the safety clip from the quick connector (fig. 1).
2) Symmetrically press the collets of the quick connector and pull out the tubing (fig. 2).
3) Unscrew the coupling from the old cartridge (at the water inlet and outlet). (fig. 3).
4) Remove the old pipe tape from the coupling thread (fig. 4).
5) Roll several layers of pipe tape on the coupling thread. The thread should be placed in the direction reverse to the direction in which the
coupling is screwed in (fig. 5).
Mounting the coupling in the cartridge:
1) Screw the elbow connector into the new cartridge. Watch out not to reverse the elbow connector. Reversing the screwed element may
unseal the connection and lead to water leaks (fig. 6).
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6
1) Drill a 12 mm hole in the kitchen sink worktop (in case of enamelled sinks
the manufacturer recommends drilling the holes in the construction supporting
the sink) or in the kitchen worktop.
2) Put a metal washer 2, and then a rubber seal 3 on the thread nozzle
of the faucet.
3) Place the faucet in the previously drilled hole.
4) Place washers on the nozzle at the bottom side of the worktop 4, 5
(made of rubber), 6 (made of metal) and screw in with a nut 7.
5) Mount the tubing supplying the water and connecting the faucet
with the system:
- place the tubing 11 on a metal nut 10 and a plastic clamp 9
- push an insert 8 into the tubing.
- slide the tubing (until it stops) inside the faucet nozzle and screw
it in (manually!) with a nut that was placed on the tubing earlier.
FXFCH
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F-2
NOTICE: To seal the thread connections always use the pipe tape during an
assembly. Does not apply to threads for plastic nuts and for the faucet
nuts.

3
4
5
6
7
8
9
1) To mount the faucet (fig.) drill two 12 mm holes in the kitchen worktop
or in the kitchen sink (in case of enamelled sinks the manufacturer
recommends drilling the holes in the construction supporting the sink).
Space between the holes - 18 mm.
2) Put a washer 2, and then a rubber seal 3 on the thread nozzle of the faucet.
3) Place the faucet in the previously drilled holes.
4) Place washers on the nozzle at the bottom side of the worktop (4,5) and screw
in with a nut (6).
5) Mount the tubing supplying water to the faucet. To do this, place metal nuts (9)
and plastic clamps (8) on the tubing and push inserts (7) into the tubing.
6) Slide the tubing (until it stops) inside the faucet nozzle and screw
it in (manually!) with a nut that was placed on the tubing earlier.
1218
FXFCH4
8 Installing the FXFCH4, FXFCH16-C faucet
NOTICE: To seal the thread connections always use the pipe tape during an
assembly. Does not apply to threads for plastic nuts and for the faucet nuts
9. Filtering cartridges
Size
AICRO Cartridge with coconut shell carbon. Improves the taste and smell of water.
AIMRO Mineralizing cartridge. Enriches water with minerals essential for human
organism, such as calcium, magnesium, sodium, potassium.
TLCHF-2T - UF membrane removes most of bacteria and viruses not smaller than
0.02 micron.
P4-GT_K- UV lamp filament, removes bacteria harmful to the human organism from
the water. NOTICE!!! Sterilized water may be warm when collecting the first 0,5
litres. It is recommended not to drink the first batch of the filtered water.
Do not look at the UV light emitted by the lamp because this may damage the
eyesight.
10” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
10” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
9 7/8” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
9 7/8” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
10,8” x 2”
(27,5 cm x 5 cm)
Type of cartridge
Description Longevity*
3 - 6 months
3 - 6 months
3 - 6 months
3 - 6 months
6 - 12 months
6 - 12 months
6 - 12 months
9000h
12 months
6 - 12 months
RO membrane removes 96% - 99% of all pollutants from water (including some
bacteria and viruses). up to 36 nonths
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
---
11,9” x 1,8”
(30 cm x 4,5 cm)
FCPS20 Sediment filter for cold water. Used to filter potable and utility water - stops
sand, rust particles, suspended solids and contaminants contained in water with grain
size of 20 microns and more. A polypropylene spun cartridge improves organoleptic
parameters of water.
FCPS5 Sediment filter for cold water. Used to filter potable and utility water - stops
sand, rust particles, suspended solids and contaminants contained in water with
grain size of 5 microns and more. A polypropylene spun cartridge improves
organoleptic parameters of water.
AIFIR2000 2” ionizing cartridge, regulates pH of the organism, removes toxins,
ionized water is an excellent detoxicating agent.
FCCBL Purifying cartridge. Contains cemented carbon with high absorption of
chlorine and organic substances contained in water. The cemented carbon has
twice the active Surface and higher water filtering efficiency.
FCCA Purifying cartridge. Contains granulated carbon with high absorption of
chlorine and organic substances contained in water.
When using the system for the first time and after every replacement of cartridges
remember to rinse the system. Rinse time should be longer than 5 minutes. Next leave
the system for 5-6 hours to activate the filtering environment. After that you may start
drinking the water.
NOTICE! Cartridges are not covered with warranty in the following instances:
- the protective film is taken off,
- when the cartridges are being used.
NOTICE! When using the system for the first time and after every replacement of
filtering cartridges or the membrane remember to rinse the system.
Wait 60 minutes until the tank fills with water, then open the faucet valve and pour
the entire water out of the tank.
NOTICE! Do not drink this batch of water.
After rinsing, leave the system for 5 - 6 hours to activate the filtering environment,
then pour the entire water out of the tank again.
NOTICE! Do not drink this batch of water.
When completing the foregoing you may start drinking the filtered water.
*depending on the quality of water and its contamination. Rinsing the system

1. Sicherheitstipps
Umkehrosmose beruht auf der Abtrennung der Wassermoleküle von
anderen in Wasser gelösten Verbindungen mittels einer
semipermeablen Membran - das ist ein umgekehrter Vorgang zu dem
natürlichen Prozess der Osmose, der in allen lebenden Zellen vorgeht.
Die Membran entfernt 96% - 99% der in Wasser gelösten organischen
und anorganischen Schadstoffe, Bakterien und verschiedenen Viren.
Semipermeable osmotische Membran umfasst eine Mehrzahl von
Schichten gewickelt auf den perforierten Stift im Inneren der Membran.
Das verunreinigte Wasser wird unter Druck auf die Oberfläche der
Membran hineingepresst, wobei die Wassermoleküle durch die
mikroskopisch kleinen Poren der Membran durchdringen.
Verunreinigungen werden abgetrennt und in den Abfluss
ausgeschieden.
DER QUERSCHNITT DER MEMBRAN TYP TFC
2. Die Technologie der Filtration durch Umkehrosmose
Hinweis! Das System darf nicht mit mikrobiologisch verunreinigtem
Wasser oder mit Wasser unbekannter Herkunft verwendet werden.
Das Gerät darf nur von für hydraulische Systeme ausgebildetem
Fachpersonal installiert werden. Verwenden Sie nur originale ®
Ersatzteile, Filterelemente und Zubehör der Marke Aquafilter .
Folgen Sie Anweisungen, um sicherzustellen:
- eine einwandfreie Funktion,
- die Realisierung von Ansprüchen für fehlerhafte Arbeit.
1) Vor der Installation des Systems lesen Sie die
Installationsanweisungen.
2) Stellen Sie sicher, dass das Paket alle für die Installation
benötigten Komponenten (siehe Abschnitt 5 – Inhalt der
Verpackung ) enthält.
3) Beachten Sie, dass, sobald das System installiert ist, sowie nach
jedem Ersatz der Patrone der Vorfiltration, der linearen Patronen ,
osmotischer Membran, und im Falle der längeren Nichtnutzung
des Systems (z.B.. während der Reise), es für die Durchführung
des Spülvorgangs gesorgt wird, dann lassen Sie das System
auf 5 - 6 Stunden, um die Filterumgebung zu aktivieren.
4) Vor der Entnahme des Schlauchs muss zuerst der Sicherheitsclip
des Schnellspanners entnommen und dann symmetrisch sein
Flansch angezogen werden.
5) Während der Entnahme und der Installation der Schläuche sollte
besonders darauf geachtet werden, dass sie nicht gebrochen
werden (der korrekt montierte Schlauch vertieft sich 1,5 cm in
den Schnellspanner).
6) Beim Abnehmen oder Anbringen von Schläuchen können
Positionen der Fittings, die in das Gehäuse der osmotischen
Membran eingeschraubt wurden, nicht geändert werden.
7) Nach der Installation des Schlauchs in den Schnellspanner
sichern Sie den Befestigungspunkt mit einem Clip.
8) Zur Abdichtung der Gewinde aus Kunststoff verwenden
Sie nur Teflonband. Zur Abdichtung können Sie das Werg nicht
verwenden.
9) Für die Reinigung von Gehäusen verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel. Vor dem Einsetzen einer neuen
Patrone spülen Sie gründlich das Gehäuse.
10) Bei der Installation der neuen linearen Patrone in das System
beachten Sie die richtige Wasserfließrichtung (über die richtige
Wasserfließrichtung informiert die Pfeile dem Etikett jeder
Patronen).
11) Vor und nach dem Austausch der Patronen oder der
osmotischen Membran sollten gründlich die Hände gewaschen
werden.
12) Die osmotische Membran sollte erst unmittelbar vor dem Einbau
in das Gehäuse der Membran ausgepackt werden.
13) Im Falle des Lecks sollen Sie sofort das Systems
von der Quelle der Wasserversorgung abtrennen.
Bei mit Pumpen ausgestatteten Systemen muss das System
von der Stromversorgungsquelle getrennt werden.
14) Das Vierwegeventil sollte jedes Mal, wenn Sie Patronen
der Vorfiltration ausgetauscht wird, nicht seltener als alle 6
Monate, gereinigt werden.
15) Einmal jährlich sollte die Desinfektion des Behältersystems
durchgeführt werden. Es ist verboten, Komponenten im Inneren
des Behälters mit Wasser zu spülen, weil es verunreinigt sein
kann. Die Desinfektion sollte mit dem Satz PDEZYN2
aus Aquafilter - Angebot, durchgeführt werden.
16) Das Wasser zur Osmose - Filtration muss die entsprechenden
Bedingungen erfüllen (siehe Abschnitt 4). Die Beschwerden
werden nicht berücksichtigt.
17) Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nutzung des Systems für andere Zwecke als
Trinkwasserfilterung ergeben.
Verwenden Sie nur Original- Patrone und Filtrationsmembrane der
®
Marke Aquafilter . Im Falle der Verwendung von jeder anderen
Marke haftet der Hersteller für unsachgemäße Bedienung des
Systems, sowie für alle damit verbundenen Schäden nicht.
WASSEREINLAUF
DURCHLÄSSIGE
SCHICHT
DICHTUNG
PERFORIERTER STIFT
AUSLAUF DES
GEREINIGTEN
WASSERS
ABFÄLLE AUSSENABDECKUNG
Abmessungen des Behälters PRO4000W (h. x Durchmesser).....380 mm x 280 mm
Abmessungen des Behälters PRO3200P (h. x Durchmesser).......345mm x 235 mm
Behälterinhalt PRO4000W*...........................................................................15 Liter
Behälterinhalt PRO3200P*............................................................................12 Liter
O O O O
Betriebstemperatur .................................... von 2 C bis 45 C (35 F - 113 F)
Betriebsdruck..............................................2,8 bar - 6 bar (40.6 psi - 90 psi)
Leistung **..............280 l / Tag und Nacht (es bezieht sich auf die Membran TFC-75)
Wasseranschluss..................................................................................1/2”
Spezifikation der Pumpe
Nenndurchfluss............................................................................................1.5 l/min
Betriebsdruck.............................................................................5.5 bara (+/- 0,5 bar)
Eingangdruck....................................................................................................2 bar
Stromstärke.......................................................................................................1.2 A
Energieversorgung...............................................................Transformator 24 V/DC
Spezifikation der UV - Lampe
Nenndurchfluss............................................................................................1.9 l/min
Arbeitsdruck...............................................................................................2 - 5,3 bar
Stromstärke.....................................................................................................0,02A
Energieversorgung......................................................Transformator 230V AC 50Hz
Glühfadenstärke..................................................................................................4W
3. Technische Parameter der Systeme - Übersicht
* Nennkapazität
** Nennleistung
DE
HINWEIS! Für den korrekten Betrieb des Systems ist es erforderlich, einen
Druckbegrenzer installieren. Im Falle des RX- uns RP -Systems ist es ein Modell
PLV-0104-80 (5,3 bar - 80 psi - nicht im Lieferumfang enthalten). Diese Geräte
schützen Systeme vor Druckstößen und hohem Druck im System. Der Mangel des
montierten Druckreglers verursacht den Verlust der Garantie auf den
Druckkomponenten.

der pH-Wert des Wassers......................................................................................................................................................................................................................2 pH - 11 pH
3
max. Gesamthärte.........................................................................................................................................................................................................................400 ppm (mg / l)
max. Alkalität................................................................................................................................................................................................................................................8 mval/l
3 3
Eisen und Mangan......................................................................................................................................................................................Fe 0.2 ppm (mg / l), Mn 0,05 ppm (mg/l)
1
max. Index SDI ................................................................................................................................................................................................................................................SDI 5
3
max. Salzgehalt des Wassers TDS2............................................................................................................................................................................................2000 ppm (mg / l)
1 SDI - (Sald Density Index) Faktor, der einen entscheidenden Einfluss auf System-Design der Umkehrosmose hat. Es drückt die Fähigkeit des Wassers zur
Membranverschmutzung. Sein Wert sollte <5 sein.
2 TDS - (Total Disolved Solids) Salzgehalt des Wassers
3 ppm - ein Teil pro Million.
* Händler haftet nicht für Schäden, die aus der Nutzung des Systems bei Parametern des versorgenden Wassers, welche die obige Anforderungen nicht erfüllen.
4. Die Parameter, die das zum System geführte Wasser erfüllen muss, RO (Reverse Osmosis)*
3.1. Abmessungen der Systeme - Systeme ohne Pumpe
3.2. Abmessungen der Systeme - Systeme mit Pumpe
Abmessungen (h. x b. x l.)
Abmessungen (h. x b. x l.)
RX45243112 (RX44111XXX)
RX45135112 (RX-4-001-043)
RP55145616 (RP-5-001-001)
RX55243516 (RX54111XXX)
RX52135316NN (RX-RO5-NN)
RX52135415 (RX-RO5-AQM75)
RX55145516 (RX-5-001-021)
RP65253616 (RP942141XX)
RP65155616 (RP-6-001-002)
RP65145616 (RP-6-001-003)
RX65253516 (RX541141XX)
RX-RO6-NN (RX62135316NN)
RX-RO6-AQM75 (RX62135415)
RX-6-001-022 (RX65155516)
RX-6-001-023 (RX65145516)
RP62145715GA (RP-6-001-005)
RP62135715 (RP-6-001-007)
RP62135715HF (RP-6-001-008)
RP62135715UV (RP-6-001-010)
RX75253516 (RX5411411X)
RX75155516 (RX-7-001-024)
RX75145516 (RX-7-001-025)
RP72135715 (RP-7-001-009)
400 x 140 x 340 (mm)
400 x 140 x 340 (mm)
450 x 140 x 340 (mm)
465 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 390 (mm)
450 x 140 x 390 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
470 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
500 x 230 x 340 (mm)
RX55135112 (RX-5-001-044)
RP52135715 (RP-5-001-006)
5. Packungsinhalt
Patrone
aus Polypropylen-Vliesstoff
6
20 mic.
Umkehr-Osmose-Anlage
Patrone
aus
Polypropylen-Vliesstoff 5 mik.
Patrone mit körniger
Aktivkohle aus 7
Kokosnussschalen
Osmotische
Membran
75 GPD
Patrone
mit Aktivkohle (Block)
Auslauf, Chrom
4
FXFCH17-C
Auslauf, Chrom
3
FXFCH5 Auslauf, Chrom
5
FXFCH16-C
Behälter (15 Liter)
1
PRO4000W Behälter (12 Liter)
2
PRO3200P
Schlüssel
zu Gehäusen
FXWR1-BL
Anschluss
mit Dichtung
(1/2” AG x 1/2” IG x 1/4” IG)
Teflonband
TAS0004
Schlauch
Absperrventil Schelle Installationsanweisungen
XI-RO
Kugelventil
zum Behälter
* Nennkapazität
1 RX45243112, RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616,
2 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX55145516, RX62135316NN, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516,RP55145616, RP52135715, RP65155616,
RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
3 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX62135316NN, RX62135415, RP52135715, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
4 RX45243112, RX55243516, RX55145516, RX65145516, RX75145516, RP55145616, RP65145616, RP62145715GA
5 RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX65155516, RX75155516, RP65155616,
6 RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX52135316NN, RX62135316NN
7 RX52135415, RX55145516, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516, RP55145616, RP52135715, RP65155616, RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF
RP62135715UV, RP72135715.

Anschluss mit Dichtung, Chrom
FT02
(3/4" AG x 3/4" IG)
Druckregler PLV-0104-80
PLV-0104-80
Anschluss mit Dichtung, Chrom
FT07
(3/4" AG x 3/4" IG x 1/4" IG)
Anschluss mit Dichtung, Chrom
FT07
(3/8" AG x 3/8” IG x 1/4" IG)
5.1. Zusätzliches Zubehör (Komponenten separat erworben)
®
6. Beispiele von Substanzen die durch das Osmosesystem der Marke Aquafilter
entfernt werden
Name der Substanz Die durch RO entfernte
Menge in % Beispiele von Verschmutzungsquellen des Trinkwassers
Aluminium 98
98
98
97
98
98
96
96
96
95
95
96
Arsen Industrieverschmutzungen, Kohleverbrennung
Asbest Zement-Asbestrohre
Barium Industrieverschmutzungen
Fehlerhafte Wasseraufbereitung mittels Aluminiumverbindungen
während des Koagulationprozeses
Benzen 99
99
99
99
70
Abwasser aus der Chemie-, Pharma- und Koksindustrie.
Bor Desinfizierungsmittel,
Cadmium Galvanisierungs- und Chemiebetriebe
Chlor Verwendet für Wasserdesinfizierung
Chloroform Abwasser aus der Chemieindustrie
Kupfer Kupferrohre
Zyanide Industrieabwasser
Blei Bleirohre, Industrieabwasser
Quecksilber Chemie-, Elektroindustrie, Kohle- und Antriebsölverbrennung
Nickel Industrieabwasser, Galvanisierungsbetriebe
Stickstoff Stickstoffdünger, Abwasser
Fluor Herstellung von Kaliumdünger
Silber Industrieabwasser

7. Die Art und Weise der Verknüpfung der Schläuche an Schnellspanner Typ JG (John Guest und
QC (Quick connector)
Schlauchabtrennung:
1) Entfernen Sie den Sicherungsbügel von Schnellspanner (falls vorhanden) (Abb.1).
2) Ziehen Sie symmetrisch den Kupplungsflansch des Schnellspanners (Abb.2) an.
3) Ziehen Sie den Schlauch aus (Abb.3).
Verbindung des Schlauchs:
1) Schieben Sie den Schlauch in den Schnellspanner (korrekt befestigter Schlauch vertieft sich 1,5 cm in den Schnellspanner) (Abb. 4).
2) Setzen Sie den Sicherheitsclip ein (falls vorhanden) (Abb. 5).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5
7.1. Das Verfahren zum Entfernen und Einbau von Spanner in der Patrone (neue Patrone mit
geschraubten Krümmer)
8. Auslaufinstallation FXFCH5, FXFCH17-C
Die Entfernung der Spanne aus der Patrone:
1) Entfernen Sie den Sicherungsbügel von Schnellspanner (Abb. 1).
2) Ziehen Sie den Flansch des Schnellspanners symmetrisch zu und dann ziehen Sie den Schlauch aus (Abb. 3).
3) Entfernen Sie e gerade Muffen aus der alten Patrone (Wasserein-/ auslauf) (Abb.3).
4) Entfernen Sie den alten Teflonband vom Gewinde (Abb. 4).
5) Auf Gewinde der Muffe wickeln Sie mehrere Lagen von Teflonband auf. Das Band soll man in der entgegengesetzten Richtung zu der
Einschraubungsrichtung der Muffe (Abb. 5) aufgewickelt werden.
Die Montage der Muffe in der Patrone:
1) Schrauben Sie den Krümmer in die neue Patrone. Bitte beachten Sie, dass Sie beim Einschrauben des Krümmers, den Krümmer nicht
nach hinten setzen. Die Rücksetzung des eingeschraubten Elements kann zu Undichtigkeiten an der Verbindung und zum Wasserleck
(Abb. 6) führen.
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
1) Bohren Sie ein Loch von 12 mm Durchmesser in der Arbeitsplatte der Spüle
(für emaillierte Waschbecken empfiehlt der Hersteller das Bohren von Löchern
in der Trägerstruktur des Waschbeckens) oder in der Küchenarbeitsplatte.
2) Auf Gewindeauslaufstutzen verhängen Sie eine Metallscheibe 2, und dann
die Gummidichtung 3.
3) Befestigen Sie den Auslauf im vorgebohrten Loch
4) Von der Unterseite der Platte legen sie auf Stutzen Scheiben 4, 5
(aus Gummi), 6 (aus Metall) auf und ziehen Sie mit der Mutter 7 fest.
5) Installieren Sie den das Wasser zuführenden und den Auslauf mit System
verbindenden Suchlauch:
- legen Sie auf den Schlauch 11 Metallmutter 10 und eine
Kunststoffdruckschelle 9
- pressen Sie den Einsatz in das Schlauchinnere 8 ein,
- schieben Sie den Schlauch (ganz nach) in das Innere des Auslaufstutzens
und ziehen Sie ihn (mit der Hand!) mit der Mutter, die früher auf den
Schlauch gesetzt wurde, fest.
FXFCH
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F-2
HINWEIS: Um Gewindeverbindungen abzudichten, verwenden Sie immer
bei der Montage Teflonband. Es betrifft nicht Gewinde unter
Kunststoffschrauben und Auslaufmuttern.

3
4
5
6
7
8
9
1) Um den Auslauf zu montieren (Abb.), bohren Sie im Küchentisch oder
im Waschbecken (im Falle des emaillierten Waschbeckens, empfiehlt der
Hersteller das Bohren von Löchern in der Trägerstruktur des Waschbeckens),
zwei Löcher mit einem Durchmesser von 12 mm. Lochabstand - 18 mm
2) Auf Gewindeauslaufstutzen verhängen Sie eine Metallscheibe 2, und dann
die Gummidichtung 3.
3) Befestigen Sie den Auslauf in vorgebohrten Löchern.
4) Von der Unterseite der Platte legen sie auf Stutzen Scheiben (4, 5)
auf und ziehen Sie mit der Mutter (6) fest.
5) An befestigten Auslauf sollten noch Schläuche montiert werden, die Wasser
bringen werden. Hierzu soll man auf Schläuche Metallkappen (9)
und Kunststoffdruckschellen (8) fügen und die Einsatze in die Schläuche
eindrucken (7).
6) Stecken Sie den Schlauch (ganz nach) in das Innere des Auslaufstutzens
und ziehen Sie ihn (mit der Hand!) mit der Mutter, die früher auf den
Schlauch gesetzt wurde, fest.
1218
FXFCH4
8. Auslaufinstallation FXFCH4, FXFCH16-C
HINWEIS: Um Gewindeverbindungen abzudichten, soll man immer bei der
Montage Teflonband verwenden. Es betrifft nicht Gewinde unter
Kunststoffschrauben und Auslaufmuttern.
9. Filterpatronen
Abmessungen
AICRO Die Patrone mit Kohlenstoff aus Kokosnussschalen verbessert den Geschmack und
Geruch des Wassers.
AIMRO mineralisierende Patrone reichert das Wasser mit wesentlichen für den menschlichen
Körper Elementen, wie Kalzium, Magnesium, Natrium, Kalium an.
TLCHF-2T Die UF-Membrane entfernt die meisten Bakterien und Viren, nicht weniger als 0,02
Mikron.
P4-GTK Der Glühfaden der UV - Lampe entfernt aus dem Wasser schädliche für den Körper
Bakterien
ACHTUNG !!! Der erste 0,5 Liter des sterilisierten Wassers kann warm sein. Es wird
empfohlen, die erste Partie von gefiltertem Wasser nicht zu trinken.
Sehen Sie nicht auf die von der Lampe emittierte UV-Strahlung zu, weil sie Augenverletzungen
verursachen kann.
10” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
10” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
9 7/8” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
9 7/8” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
10,8” x 2”
(27,5 cm x 5 cm)
Patronenart
Beschreibung Nutzungsdauer*
3 - 6 Monate
3 - 6 Monate
3 - 6 Monate
3 - 6 Monate
6 - 12 Monate
6 - 12 Monate
6 - 12 Monate
9000h
12 Monate
6 - 12 Monate
Osmotische Membran entfernt aus dem Wasser 96% - 99% aller Verunreinigungen
(einschließlich einiger Bakterien und Viren). 36 Monate
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
---
11,9” x 1,8”
(30 cm x 4,5 cm)
FCPS20 Mechanische Patrone für kaltes Wasser wird für die Filtration von Trink -und
Gebrauchswasser verendet - beseitigt Sand, Schichten von Rost, Suspensionen und
Wasserverunreinigungen mit einer Partikelgröße von 5 Mikrometern und größer. Die Patrone
aus gewebtem Polypropylen verbessert die organoleptischen Eigenschaften von Wasser.
FCPS5 Mechanische Patrone für kaltes Wasser wird für die Filtration von Trink -und
Gebrauchswasser verendet - beseitigt Sand, Schichten von Rost, Suspensionen und
Wasserverunreinigungen mit einer Partikelgröße von 5 Mikrometern und größer. Die Patrone
aus gewebtem Polypropylen verbessert die organoleptischen Eigenschaften von Wasser.
AIFIR2000 2” ionisierende Patrone reguliert den pH - Wert des Körpers, beeinflusst die
Reinigung von Toxinen, ionisiertes Wasser hat eine ausgezeichnete Entgiftungswirkung.
FCCBL Wasseraufbereitungspatrone enthält gesinterten Kohlenstoff mit einer hohen
Absorptionskapazität von Chlor und organischen Substanzen im Wasser. Sinterkohle hat
zweimal größere aktive Oberfläche und eine höhere Effizienz der Wasserfiltration.
FCCA Wasseraufbereitungspatrone enthält granulierte Kohle mit hohem Adsorptionsvermögen
von Chlor und organischen Substanzen im Wasser.
Bei der ersten Benutzung des Systems und jedes Mal, wenn Patrone zu ersetzen
ist, führen Sie den Spülvorgang durch. Die Spülzeit sollte nicht weniger als 5
Minuten betragen. Dann lassen Sie das System für 5-6 Stunden, um die Filter-
Umgebung zu aktivieren. Nachdem die oben genannten Operationen durchgeführt
wurden, können Sie gefiltertes Wasser trinken.
HINWEIS! Patronen können nicht der Gegenstand von Beschwerden sein,
wenn:
- die Schutzfolie abgenommen wird
- die Patronen benutzt werden.
HINWEIS! Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jedem Ersatz von
Filterpatronen oder Membranen soll der Spülvorgang des Systems durchgeführt
werden.
Warten Sie 60 Minuten, bis der Behälter mit Wasser gefüllt ist, dann öffnen Sie das
Ventil des Auslaufs und lassen Sie das ganze Wasser aus dem Behälter aus.
HINWEIS! Sie sollen diese Wasserpartie nicht trinken.
Nach dem Spülvorgang lassen Sie die Anlage 5-6 Stunden, um die Filterumgebung
zu aktivieren, dann lassen Sie das Wasser aus dem Behälter noch mal aus.
HINWEIS! Sie sollen diese Wasserpartie nicht trinken. Nach Abschluss aller
Schritte können Sie gefiltertes Wasser trinken.
* in Abhängigkeit von der Wasserqualität und dem Verunreinigungsgrad.Das Spülen des Systems

1. Указания по безопасности
Обратный осмос заключается в сепарации частиц воды от других,
растворенных в ней соединений, с помощью полупроницаемой
мембраны, – это обратный процесс по сравнению с натуральным
процессом осмоса, имеющим место во всех живых клетках.
Мембрана останавливает 96 % - 99 % растворенных в воде
органических и неорганических загрязнений, бактерий, а также
разных вирусов. Полупроницаемая обратноосмотическая
мембрана состоит из многих слоев, намотанных на
перфорированный стержень, расположенный внутри мембраны.
Загрязненную воду нагнетают под давлением на поверхность
мембраны, где частицы воды проникают через микроскопические
поры мембраны. Загрязнения выделяются и их сбрасывают в сток.
Сечение мембраны типа TFC
2. Технология фильтрации методом обратного осмоса
ПРИМЕЧАНИЕ! Не следует использовать систему для
биологически загрязненной воды, а также воды неизвестного
происхождения. Устройство должно быть установлено
исключительно обученными специалистами по сервису
в области сантехники. Следует использовать только и
исключительно оригинальные запасные части, ®
фильтрующие элементы и аксессуары марки Aquafilter .
Соблюдение инструкции является условием:
- безотказной эксплуатации,
- признания претензий по неправильной работе.
1) До того, как приступить к установке системы, в первую
очередь следует прочитать инструкцию по монтажу.
2) Проверить, находятся ли в упаковке все элементы,
необходимые для установки (смотри пункт 5 - содержание
упаковки).
3) Следует помнить о том, чтобы после установки системы,
а также после каждой замены картриджей предварительной
фильтрации, картриджей проточного типа,
обратноосмотической мембраны, а также в случае
длительного неиспользования системы (например, во время
выезда), провести процесс полоскания, затем оставить
систему на 5 - 6 часов с целью активации фильтрующей
среды.
4) До отсоединения шланга в первую очередь следует снять
зажим, защищающий быстросъемное соединение, a затем
симметрично прижимать его фланец.
5) Во время отсоединения и установки шлангов следует
обратить особое внимание на то, чтобы их не сломать
(правильно установленный шланг углубляется
в быстросъемное соединение на 1,5 см).
6) Во время отсоединения или установки шлангов не следует
менять положение фитингов, вкрученных в корпус
обратноосмотической мембраны.
7) После установки шланга в быстросъемном соединении,
место соединения следует защитить зажимом.
8) Для герметизации резьбы, выполненной из пластмассы,
следует использовать исключительно тефлоновую ленту.
Для герметизации не можно использовать пакли.
9) Для мойки корпусов не следует использовать агрессивные
средства для очистки. До установки нового картриджа
необходимо тщательно прополоснуть корпус.
10) Во время установки в системе нового картриджа проточного
типа следует помнить о направлении течения воды
(о правильном направлении течения воды информирует
стрелка, находящаяся на наклейке каждого из картриджей
проточного типа).
11) До и после замены картриджей или обратноосмотической
мембраны, необходимо тщательно вымыть руки.
12) Обратноосмотическую мембрану следует достать
из упаковки за некоторое время до установки в корпусе
мембраны.
13) В случае негерметичности, следует немедленно
отсоединить систему от источника питания водой. В случае
систем, оснащенных насосом, систему следует отсоединить
от источника электрического питания.
14) Четырехходовой кран следует чистить во время каждой
замены картриджа предварительной фильтрации, не реже,
чем каждых 6 месяцев.
15) Раз в год следует провести дезинфекцию резервуара
системы. Запрещается полоскать элементы внутри
резервуара текущей водой, поскольку может она быть
загрязнена. Дезинфекцию следует проводить с помощью
набора PDEZYN2, находящегося в предложении Aquafilter.
16) Вода, подвергнута фильтрации методом обратного осмоса,
должна выполнять соответствующие условия (смотри пункт
4.). Рекламационная претензия, не будет признана.
17) Производитель не несет ответственности за любые ущербы,
вытекающие из использования системы с другой целью, чем
фильтрация питьевой воды.
Следует использовать только и исключительно оригинальные
®
картриджи и фильтрующие мембраны марки Aquafilter .
В случае применения элементов другой марки, производитель
не несет ответственности за неправильную работу системы,
а также за любой связанный с этим ущерб.
ВХОД ВОДЫ
ПРОПУСКАЮЩИЙ СЛОЙ
УПЛОТНЕНИЕ
ПЕРФОРИРОВАННЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ВЫХОД
ОЧИЩЕННОЙ
ВОДЫ
СБРОС ВНЕШНИЙ КОЖУХ
Размеры резервуара PRO4000W (выс. x диаметр)....................380 mm x 280 mm
Размеры резервуара PRO3200P (выс. x диаметр)......................345mm x 235 mm
Вместимость резервуара PRO4000W*..................................................15 литров
Вместимость резервуара PRO3200P*....................................................12 литров
Рабочая темп............................................................с 2 °C по 45 °C (35 °F – 113 °F)
Рабочее давление................................................. 2,8 бар - 6 бар (40,6 psi - 90 psi)
Производительность**..................... 280 л/сутки (относится к мембрану TFC-75)
Соединение для воды ...................................................................................... 1/2”
Спецификация насоса
Номинальный расход............................................................................. 1,5 л/мин.
Рабочее давление....................................................................5,5 бар (+/- 0,5 бар)
Входное давление...........................................................................................2 бар
Ток.....................................................................................................................1,2 A
Источник питания............................................................трансформатор 24 V/DC
Спецификация УФ ламы
Номинальное течение.............................................................................1,9 л/мин
Рабочее давление................................................................................... 2 - 5,3 бар
Ток...................................................................................................................0,02 A
Источник питания.................................................трансформатор 230 В AC 50 Гц
Мощность тела накала......................................................................................4 Вт
3. Технические данные системы - общая информация
* номинальная вместимость
** номинальная производительность
RU
ПРИМЕЧАНИЕ! Для правильной работы системы необходима установка
ограничителя давления. В случае системы RX, а также RP, это модель PLV-
0104-80 (5,3 бар - 80 psi - нет в комплекте). Устройства защищают систему от
прыжков давления, а также от высокого давления в водопроводной системе.
Отсутствие установленного регулятора давления приведет к потере гарантии
на элементы, работающие под давлением.

Активная реакция воды ...................................................................................................................................................................................................................... 2 pH - 11 pH
3
Макс. общая твердость.................................................................................................................................................................................................................400 ppm (мг/л)
Макс. щелочность.......................................................................................................................................................................................................................................8 mval/l
3
Содержание железа и марганца...............................................................................................................................................................Fe 0,2 ppm (мг/л), Mn 0,05 ppm (мг/л)
1
Макс. индекс SDI ..........................................................................................................................................................................................................................................SDI 5
2 3
Макс. солёность воды TDS ........................................................................................................................................................................................................2000 ppm (мг/л)
1 SDI - (Sald Density Index) коэффициент, оказывающий решающее влияние при проектировании системы обратного осмоса. Он выражает способность воды
к загрязнению мембраны. Его значение должно быть < 5.
2 TDS - (Total Disolved Solids) степень солёности воды.
3 ppm – одна часть на миллион.
* дистрибьютор не несет ответственности за ущерб, вытекающий из использования системы при параметрах питающей воды, не выполняющих
вышеуказанных требований.
4. Параметры, которые должна выполнять вода, подводимая к системам
RO (Reverse Osmosis)*
3.1. Размеры системы - системы без насоса
3.2. Размеры системы - системы с насосом
Размеры (выс. x шир. x дл.)
Размеры (выс. x шир. x дл.)
RX45243112 (RX44111XXX)
RX45135112 (RX-4-001-043)
RP55145616 (RP-5-001-001)
RX55243516 (RX54111XXX)
RX52135316NN (RX-RO5-NN)
RX52135415 (RX-RO5-AQM75)
RX55145516 (RX-5-001-021)
RP65253616 (RP942141XX)
RP65155616 (RP-6-001-002)
RP65145616 (RP-6-001-003)
RX65253516 (RX541141XX)
RX-RO6-NN (RX62135316NN)
RX-RO6-AQM75 (RX62135415)
RX-6-001-022 (RX65155516)
RX-6-001-023 (RX65145516)
RP62145715GA (RP-6-001-005)
RP62135715 (RP-6-001-007)
RP62135715HF (RP-6-001-008)
RP62135715UV (RP-6-001-010)
RX75253516 (RX5411411X)
RX75155516 (RX-7-001-024)
RX75145516 (RX-7-001-025)
RP72135715 (RP-7-001-009)
400 x 140 x 340 (mm)
400 x 140 x 340 (mm)
450 x 140 x 340 (mm)
465 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 390 (mm)
450 x 140 x 390 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
470 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
500 x 230 x 340 (mm)
RX55135112 (RX-5-001-044)
RP52135715 (RP-5-001-006)
5. Содержание упаковки
Картридж
из полипропиленового
6
волокна 20 mic.
Система обратного осмоса
Картридж
из полипропиленового
волокна 5 mik.
Картридж
из гранулированного
угля из скорлупы
7
кокосового ореха
Обратноосмотическая
мембрана
75 GPD
Картридж
из активированного
угля (блок)
Излив
хромированный
4
FXFCH17-C
Излив
хромированный
3
FXFCH5
Излив
хромированный
5
FXFCH16-C
Резервуар (15 литров)
1
PRO4000W
Резервуар (12 литров)
2
PRO3200P
Ключ к корпусу
FXWR1-BL Соединение
с уплотнением
(1/2” HР x 1/2” ВР x 1/4” ВР)
Лента
тефлоновая
TAS0004
Шланг
Клапан
запорный
Зажим Инструкция
по монтажу
XI-RO
Кран шаровой
для резервуара
* номинальная вместимость
1 RX45243112, RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616,
2 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX55145516, RX62135316NN, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516,RP55145616, RP52135715, RP65155616,
RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
3 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX62135316NN, RX62135415, RP52135715, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
4 RX45243112, RX55243516, RX55145516, RX65145516, RX75145516, RP55145616, RP65145616, RP62145715GA
5 RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX65155516, RX75155516, RP65155616,
6 RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX52135316NN, RX62135316NN
7 RX52135415, RX55145516, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516, RP55145616, RP52135715, RP65155616, RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF
RP62135715UV, RP72135715.

Хромированное соединение
с уплотнением
FT02
(3/4" HP x 3/4" BP)
Регулятор давления
PLV-0104-80
Хромированное соединение
с уплотнением
FT07
(3/4" HP x 3/4" BP x 1/4" BP)
Хромированное соединение
с уплотнением
FT03
(3/8" HP x 3/8" BP x 1/4" BP)
5.1. Дополнительные аксессуары (элементы для покупки отдельно)
®
6. Примерный список веществ, которые удаляет обратноосмотическая система Aquafilter
Название вещества Система ОО удаляет в % Примерные источники загрязнения питьевой воды
Алюминий 98
98
98
97
98
98
96
96
96
95
95
96
Мышьяк Промышленные загрязнения, процесс сжигания угля
Азбест Цементно-асбестовые трубы
Барий Промышленные загрязнения
Неправильный процесс очистки воды при использовании
соединений алюминия
Бензол 99
99
99
99
70
Сточные воды из химической, фармацевтической
и коксовой промышленностей
Бор Дезинфекционные и обеззараживающие средства
Кадмий Химические цеха
Хлор Применяемый для дезинфекции воды
Хлороформ Сточные воды из химической промышленности
Медь Медные трубы
Цианиды Промышленные сточные воды
Свинец Свинцовые трубы, промышленные сточные воды
Ртуть Химическая и электротехническая промышленности,
процесс сжигания угля и горючих масел
Никель Промышленные сточные воды
Азот Азотные удобрения, коммунальные сточные воды
Фтор Производство фосфорных удобрений
Серебро Промышленные сточные воды

7. Способ подключения шлангов к быстроразъемным соединениям типа JG
(John Guest) и QC (Quick connector)
Отсоединение шланга:
1) Демонтировать защитный зажим с быстроразъемного соединения (если он есть) (рис. 1).
2) Симметрично прижать фланец быстроразъемного соединения (рис. 2).
3) Вытянуть шланг (рис. 3).
Подключение шланга:
1) Всунуть шланг в быстроразъемное соединение (правильно установленный шланг углубляется в быстросъемное соединение на 1,5
см) (рис. 4).
2) Установить защитный зажим (если он есть) (рис. 5).
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5
7.1. Способ демонтажа и установки соединения в картридже (новый картридж, с вкрученным
фитингом-угольником)
8. Установка излива FXFCH5, FXFCH17-C
Демонтаж соединения из картриджа:
1) Демонтировать защитный зажим из быстроразъемного соединения (Рис. 1).
2) Прижать симметрично фланец быстроразъемного соединения и достать шланг (Рис. 2).
3) Выкрутить прямые соединения из старого картриджа (на входе и выходе воды). (Рис. 3).
4) Удалить с резьбы соединения старую тефлоновую ленту (Рис. 4).
5) На резьбу соединения намотать более десяти слоев тефлоновой ленты. Ленту следует наматывать в направлении обратном
направлению вкручиваемого соединения (Рис. 5).
Установка соединения в картридже:
1) Вкрутить колено в новый картридж. Примечание. Во время вкручивания колена, не подавать колено назад. Подача назад
вкрученного элемента может привести к разгерметизации соединения, а также утечке воды (Рис. 6).
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6
1) Высверлить отверстие диаметром 12 мм в столешнице раковины
(в случае эмалированных раковин, производитель рекомендует
просверлить отверстия в конструкции поддерживающей раковину)
или в кухонной столешнице
2) На патрубок с нарезанной резьбой излива наложить металлическую
шайбу 2, a затем резиновое уплотнение 3.
3) Закрепить, излив в раньше просверлённом отверстии
4) С нижней стороны столешницы наложить на шайбы 4, 5
(выполненные из резины), 6 (выполненную из металла), и затянуть гайку
7.
5) Установить шланг, подводящий воду и соединяющий излив с системой:
- наложить на шланг 11 металлическую гайку 10 и пластмассовую
прижимную обойму 9
- всунуть вовнутрь шланга картридж 8.
- всунуть шланг (до упора) вовнутрь патрубка излива, и затянуть его
(вручную!) с помощью гайки, которую раньше мы наложили на шланг.
FXFCH
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F-2
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы герметизировать резьбовые
соединения в ходе монтажа всегда необходимо использовать
тефлоновую ленту. Не относится к резьбе для пластмассовых
гаек, а также гайки излива.

3
4
5
6
7
8
9
1) Чтобы установить, излив (рис.), следует просверлить в кухонной
столешнице или раковине (в случае эмалированных раковин,
производитель рекомендует сверлить отверстия в конструкции
поддерживающей раковину) два отверстия диаметром 12 мм.
Расстояние отверстий - 18 мм.
2) На патрубки с нарезанной резьбой излива наложить шайбу (2),
a затем резиновое уплотнение (3).
3) Излив установить в просверленных раньше отверстиях.
4) С нижней стороны столешницы наложить на патрубки шайбы
(4, 5) и затянуть их гайками (6).
5) На установленным изливе необходимо установить еще шланги, которые
будут подводить воду. С этой целью наложить на шланги металлические
гайки (9) и пластиковые прижимные обоймы (8), а также всунуть вовнутрь
шлангов картриджи (7).
6) Всунуть шланги (до упора) вовнутрь патрубков излива и затянуть
их (вручную!) гайками, наложенными раньше на шланги.
1218
FXFCH4
8. Установка излива FXFCH4, FXFCH16-C
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы герметизировать резьбовые
соединения, всегда в ходе монтажа следует использовать тефлоновую
ленту. Не относится к резьбе для пластмассовых гаек,
а также гайки излива.
9. Фильтрующие картриджи
Размер
AICRO Картридж с углем из скорлупы кокосового ореха. Улучшает вкус и запах воды.
AIMRO Картридж-минерализатор. Обогащает воду в элементы, необходимые для
организма человека, например: кальций, магний, натрий, калий.
TLCHF-2T УФ Мембрана удаляет большинство бактерий и вирусов, не менее 0,02
микрона.
P4-GT_K Элемент накала УФ лампы, удаляет из воды бактерии, вредные для организма.
ПРИМЕЧАНИЕ!!! Стерильная вода может оказаться теплой при получении первых 0,5
литра воды. Рекомендуется не употреблять первой партии профильтрованной воды.
Не смотреть на УФ излучение, излучаемое лампой, поскольку это может приводить к
повреждению зрения.
10” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
10” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
9 7/8” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
9 7/8” x 2 1/2”
(25 cm x 6,5 cm)
10,8” x 2”
(27,5 cm x 5 cm)
Вид картриджа
Описание Срок службы*
3 - 6 месяцев
3 - 6 месяцев
3 - 6 месяцев
3 - 6 месяцев
6 - 12 месяцев
6 - 12 месяцев
6 - 12 месяцев
9000h
12 месяцев
6 - 12 месяцев
Обратноосмотическая мембрана удаляет из воды 96 % - 99 % всех загрязнений (в том
числе некоторые бактерии и вирусы). для 36 месяцев
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
10” x 2”
(25 cm x 5,08 cm)
---
11,9” x 1,8”
(30 cm x 4,5 cm)
FCPS20 Механический картридж для холодной воды. Используемый для фильтрации
питьевой воды и воды бытового назначения, - останавливает песок, частицы ржавчины,
суспензии и загрязнения, находящиеся в воде, с размером зерна 20 микрон и больше.
Картридж выполне н из полипропиленового волокна, отлично улучшает
органолептические параметры воды.
FCPS5 Механический картридж для холодной воды. Используемый для фильтрации
питьевой воды и воды бытового назначения, - останавливает песок, слои ржавчины,
суспензии и загрязнения, находящиеся в воде, с размером зерна 5 микрон и больше.
Картридж выполнен из полипропиленового волокна, он отлично улучшает
органолептические параметры воды.
AIFIR2000 2” картридж ионизирующий, регулирует pH организма, влияет на его очистку от
токсинов, ионизированная вода это превосходное детоксирующее вещество.
FCCBL Картридж подготовки воды. Он содержит спеченный уголь с высокими
абсорбционными свойствами в отношении хлорида и органических веществ,
находящихся в воде. Спеченный уголь имеет вдвое больше активную поверхность, а
также более высокую эффективность фильтрации воды.
FCCA Картридж подготовки воды. Содержит гранулированный уголь с высокими
абсорбционными свойствами в отношении хлорида и органических веществ,
находящихся в воде.
При первом применении системы, а также после каждой замены картриджей,
следует провести процесс полоскания. Время полоскания не должно быть
короче, чем 5 минут. Затем оставить систему на 5-6 часов с целью активации
фильтрующей среды. После вышеперечисленных действий можно употреблять
профильтрованную воду.
ПРИМЕЧАНИЕ! Картриджи не охвачены рекламацией в момент:
- снятия защитной пленки,
- использования картриджей.
ПРИМЕЧАНИЕ! До первого применения, а также после каждой замены фильтрующих
картриджей или мембраны, следует произвести процесс полоскания системы.
Подождать 60 минут пока Резервуар наполнится водой, затем открыть кран излива, и
вылить всю воду из резервуара.
ПРИМЕЧАНИЕ! Не следует употреблять этой партии воды.
После процесса полоскания оставить систему на 5 - 6 часов с целью активации
фильтрующей среды, затем вновь спустить воду из резервуара.
ПРИМЕЧАНИЕ! Не следует употреблять этой партии воды.
После выполнения всех действий можно употреблять профильтрованную воду.
*в зависимости от качества воды, а также степени ее загрязнения. Полоскание системы

1. Wskazówki bezpieczeństwa
Odwrócona osmoza polega na separacji cząsteczek wody od innych
rozpuszczonych w niej związków za pomocą membrany
półprzepuszczalnej – jest to proces odwrotny do naturalnego procesu
osmozy zachodzącego we wszystkich żywych komórkach. Membrana
zatrzymuje 96% - 99% rozpuszczonych w wodzie zanieczyszczeń
organicznych i nieorganicznych, bakterii oraz różnych wirusów.
Półprzepuszczalna membrana osmotyczna składa się z wielu warstw
nawiniętych na perforowany trzpień umieszczony wewnątrz
membrany. Zanieczyszczona woda wtłaczana jest pod ciśnieniem na
powierzchnię membrany, gdzie cząstki wody przenikają przez
mikroskopijne pory membrany. Zanieczyszczenia zostają wydzielone i
odrzucone do odpływu.
2. Technologia filtracji metodą odwróconej osmozy
UWAGA! Systemu nie należy stosować do wody skażonej
biologicznie oraz nieznanego pochodzenia.
Urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez
przeszkolonych serwisantów hydraulicznych. Należy używać tylko
i wyłącznie oryginalnych części zamiennych, elementów
®
filtracyjnych i akcesoriów marki Aquafilter .
Przestrzeganie instrukcji jest warunkiem:
- bezawaryjnej eksploatacji,
- realizacji roszczeń z tytułu wadliwej pracy.
1) Przed przystąpieniem do instalacji systemu należy najpierw
przeczytać instrukcję montażu.
2) Sprawdzić czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy
potrzebne do instalacji (patrz punkt 5. - zawartość opakowania).
3) Należy pamiętać o tym, aby po zainstalowaniu systemu, a także
po każdej wymianie wkładów filtracji wstępnej, wkładów
liniowych, membrany osmotycznej, a także w przypadku
dłuższego nieużywana systemu (np. podczas wyjazdu)
przeprowadzić proces płukania, następnie pozostawić system na
5 - 6 godzin w celu aktywacji środowiska filtrującego.
4) Przed wypięciem wężyka należy najpierw wyjąć klips
zabezpieczający szybkozłączkę, a następnie symetrycznie
docisnąć jej kołnierz.
5) Podczas odpinania i instalowania wężyków należy zwrócić
szczególną uwagę na to, aby ich nie załamać (prawidłowo
zamontowany wężyk zagłębia się na 1,5 cm w szybkozłączce).
6) Podczas odpinania lub instalacji wężyków nie należy zmieniać
położenia kształtek wkręconych w obudowę membrany
osmotycznej.
7) Po zainstalowaniu wężyka w szybkozłączce należy zabezpieczyć
miejsce połączenia klipsem.
8) Do uszczelniania gwintów wykonanych z tworzywa sztucznego
należy używać wyłącznie taśmy teflonowej. Do uszczelniania nie
można używać pakuł.
9) Do mycia korpusów nie należy stosować agresywnych środków
czyszczących. Przed włożeniem nowego wkładu należy
dokładnie wypłukać korpus.
10) Podczas instalacji nowego wkładu liniowego w systemie należy
pamiętać o kierunku przepływu wody (o prawidłowym kierunku
przepływu wody informuje strzałka umieszczona na naklejce
każdego z wkładów liniowych).
11) Przed i po wymianie wkładów lub membrany osmotycznej
należy dokładnie umyć ręce.
12) Membranę osmotyczną należy wyjąć z opakowania na chwilę
przed instalacją w obudowie membrany.
13) W przypadku nieszczelności, należy natychmiast odłączyć
system od źródła zasilania wody. W przypadku systemów
wyposażonych w pompę, system należy odłączyć od źródła
zasilania elektrycznego.
14) Zawór czterodrożny należy czyścić podczas każdej wymiany
wkładów filtracji wstępnej, nie rzadziej, niż co 6 miesięcy.
15) Raz w roku należy przeprowadzić dezynfekcję zbiornika
systemu. Zabrania się przepłukiwania elementów wewnątrz
zbiornika wodą bieżąca, gdyż może być skażona. Dezynfekcję
należy przeprowadzić za pomocą zestawu PDEZYN2,
znajdującego się w ofercie Aquafilter.
16) Woda poddana filtracji osmotycznej musi spełniać odpowiednie
warunki (patrz punkt 4.) reklamacja nie będzie uznana.
17) Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikające z użytkowania systemu w celach innych niż
filtrowanie wody pitnej.
Należy używać tylko i wyłącznie oryginalnych wkładów i membran
®
filtracyjnych marki Aquafilter . W przypadku stosowania elementów
innej marki producent nie ponosi odpowiedzialności za niepoprawne
działanie systemu oraz za jakiekolwiek z tym związane szkody.
Wymiary zbiornika PRO4000W (wys. x średnica)..........................380 mm x 280 mm
Wymiary zbiornika PRO3200P (wys. x średnica)...........................345mm x 235 mm
Pojemność zbiornika PRO4000W*..............................................................15 litrów
Pojemność zbiornika PRO3200P*................................................................12 litrów
O O O O
Temp. pracy............................................................od 2 C do 45 C (35 F - 113 F)
Ciśnienie pracy..........................................................2,8 bar - 6 bar (40.6 psi - 90 psi)
Wydajność**..............................280 l / doba (dotyczy membrany TFC-75)
Przyłącze wodne.................................................................................................1/2”
Specyfikacja pompy
Przepływ nominalny......................................................................................1.5 l/min
Ciśnienie pracy.........................................................................5.5 bara (+/- 0,5 bara)
Ciśnienie wejściowe.........................................................................................2 bary
Natężenie prądu................................................................................................1.2 A
Zasilanie................................................................................transformator 24 V/DC
Specyfikacja lampy UV
Przepływ nominalny......................................................................................1.9 l/min
Ciśnienie pracy...........................................................................................2 - 5,3 bar
Natężenie prądu...............................................................................................0,02A
Zasilanie.......................................................................transformator 230V AC 50Hz
Moc żarnika..........................................................................................................4W
3. Parametry techniczne systemów - informacje ogólne
* pojemność nominalna
** wydajność nominalna
PL
UWAGA! Do prawidłowego działania systemu niezbędne jest
zainstalowanie ogranicznika ciśnienia. W przypadku systemu RX oraz
RP, jest to model PLV-0104-80 (5.3 bar - 80 psi - brak w zestawie).
Urządzenia zabezpieczają systemy przed skokami ciśnienia oraz
przed wysokim ciśnieniem w instalacji. Brak zamontowanego
regulatora ciśnienia spowoduje utratę gwarancji na elementy
pracujące pod ciśnieniem.
Przekrój membrany typu TFC
WEJŚCIE WODY
WARSTWA PRZEPUSZCZALNA
USZCZELKA
PERFOROWANY TRZPIEŃ
WYJŚCIE WODY
OCZYSZCZONEJ
ODRZUT ZEWNĘTRZNA OSŁONA

Odczyn wody...............................................................................................................................................................................................................2 pH - 11 pH
3
Мaks. twardość ogólna.........................................................................................................................................................................................400 ppm (mg / l)
Maks. zasadowość............................................................................................................................................................................................................8 mval/l
3
Zawartość żelaza i manganu..............................................................................................................................................Fe 0.2 ppm (mg / l), Mn 0,05 ppm (mg/l)
1
Maks. index SDI ...................................................................................................................................................................................................................SDI 5
2 3
Maks. zasolenie wody TDS ...............................................................................................................................................................................2000 ppm (mg / l)
1 SDI - (Sald Density Index) współczynnik mający decydujący wpływ przy projektowaniu systemu odwróconej osmozy. Wyraża on zdolność wody do zanieczyszczania
membran. Jego wartość powinna być < 5.
2
TDS - (Total Disolved Solids) stopień zasolenia wody.
3 ppm - jedna część na milion.
* dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z użytkowania systemu przy parametrach wody zasilającej niespełniających powyższych
wymogów.
4. Parametry, które musi spełniać woda doprowadzana do systemów RO (Reverse Osmosis)*
3.1. Wymiary systemów - systemy bez pompy
3.2. Wymiary systemów - systemy z pompą
Wymiary (wys. x szer. x dł.)
Wymiary (wys. x szer. x dł.)
RX45243112 (RX44111XXX)
RX45135112 (RX-4-001-043)
RP55145616 (RP-5-001-001)
RX55243516 (RX54111XXX)
RX52135316NN (RX-RO5-NN)
RX52135415 (RX-RO5-AQM75)
RX55145516 (RX-5-001-021)
RP65253616 (RP942141XX)
RP65155616 (RP-6-001-002)
RP65145616 (RP-6-001-003)
RX65253516 (RX541141XX)
RX-RO6-NN (RX62135316NN)
RX-RO6-AQM75 (RX62135415)
RX-6-001-022 (RX65155516)
RX-6-001-023 (RX65145516)
RP62145715GA (RP-6-001-005)
RP62135715 (RP-6-001-007)
RP62135715HF (RP-6-001-008)
RP62135715UV (RP-6-001-010)
RX75253516 (RX5411411X)
RX75155516 (RX-7-001-024)
RX75145516 (RX-7-001-025)
RP72135715 (RP-7-001-009)
400 x 140 x 340 (mm)
400 x 140 x 340 (mm)
450 x 140 x 340 (mm)
465 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 390 (mm)
450 x 140 x 390 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
470 x 230 x 340 (mm)
400 x 140 x 450 (mm)
500 x 230 x 340 (mm)
RX55135112 (RX-5-001-044)
RP52135715 (RP-5-001-006)
5. Zawartość opakowania
Wkład z włókniny
polipropylenowej
6
20 mik.
System Odwróconej Osmozy
Wkład z włókniny
polipropylenowej
5 mik.
Wkład z granulowanym
węglem z łupin
orzechów 7
kokosowych
Membrana
osmotyczna
75 GPD
Wkład
z aktywowanego
węgla (blok)
Wylewka
chromowana4
FXFCH17-C
Wylewka
chromowana
3
FXFCH5
Wylewka
chromowana5
FXFCH16-C
1
Zbiornik (15 litrów)
PRO4000W
2
Zbiornik (12 litrów)
PRO3200P
Klucz do korpusów
FXWR1-BL Przyłącze z uszczelką
(1/2” GZ x 1/2” GW x 1/4” GW)
Taśma
teflonowa
TAS0004
Wężyk
Zawór
odcinający
Obejma Instrukcja
montażu
XI-RO
Zawór kulowy
do zbiornika
* pojemność nominalna
1 RX45243112, RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616,
2 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX55145516, RX62135316NN, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516,RP55145616, RP52135715, RP65155616,
RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
3 RX45135112, RX55135112, RX52135316NN, RX52135415, RX62135316NN, RX62135415, RP52135715, RP62135715, RP62135715HF, RP62135715UV, RP72135715
4 RX45243112, RX55243516, RX55145516, RX65145516, RX75145516, RP55145616, RP65145616, RP62145715GA
5 RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX65155516, RX75155516, RP65155616,
6 RX55243516, RX65253516, RX75253516, RP65253616, RX52135316NN, RX62135316NN
7 RX52135415, RX55145516, RX62135415, RX65155516, RX65145516, RX75155516, RX75145516, RP55145616, RP52135715, RP65155616, RP65145616, RP62145715GA, RP62135715, RP62135715HF
RP62135715UV, RP72135715.

Chromowane przyłącze
z uszczelką
FT02
(3/4" GZ x 3/4" GW)
Regulator ciśnienia
PLV-0104-80
Chromowane przyłącze
z uszczelką
FT07
(3/4" GZ x 3/4" GW x 1/4" GW)
Chromowane przyłącze
z uszczelką
FT03
(3/4" GZ x 3/4" GW x 1/4" GW)
5.1. Dodatkowe akcesoria (elementy dokupywane osobno)
6. Przykładowe substancje, jakie usuwają systemy RO marki Aquafilter
Nazwa substancji Usuwana ilość przez RO w % Przykładowe źródła zanieczyszczenia wody pitnej
Aluminium 98
98
98
97
98
98
96
96
96
95
95
96
Arsen Zanieczyszczenia przemysłowe, proces spalania węgla
Azbest Rury cementowo-azbestowe
Bar Zanieczyszczenia przemysłowe
Niewłaściwe uzdatnianie wody w procesie łączenia się związków
przy użyciu związków aluminium
Benzen 99
99
99
99
70
Ścieki z przemysłu chemicznego, farmaceutycznego i koksowniczego
Bor Środki dezynfekcyjne, odkażające
Kadm Galwanizernie, zakłady chemiczne
Chlor Stosowany do dezynfekcji wody
Chloroform Ścieki przemysłu chemicznego
Miedź Rury miedziane
Cyjanki Ścieki przemysłowe
Ołów Rury ołowiane, ścieki przemysłowe
Rtęć Przemysł chemiczny, elektrotechniczny, spalanie węgla i olejów pędnych
Nikiel Ścieki przemysłowe, galwanizernie
Azot Nawozy azotowe, ścieki komunalne
Fluor Produkcja nawozów fosforowych
Srebro Ścieki przemysłowe
This manual suits for next models
42
Table of contents
Popular Water System manuals by other brands

A.O. Smith
A.O. Smith waterclinic LOTUS 75 M user manual

KU Solar
KU Solar SKY PRO 10 CPC 58 Technical manual

Biral
Biral ComBo HP-E Series Installation and operating instructions

Everpure
Everpure Single Head EV9259-24 Specification sheet

IXOM
IXOM SolarBee SB10000 owner's manual

Condair
Condair RO Series Installation and operation manual