ARO MW10720 User manual

- C - - D -
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
METRO Cash & Carry India Private Limited,
No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9
A Block, Subramanyanagar,
BANGALORE - 560 055
For Feedback / Suggestion & Complaints:
Customer Care Executive,
P.O. Box No. 5600, Bangalore 560 055,
Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free)
Email: [email protected]
Instruction
manual
Microwave oven solo
Mikrowellenofen Solo
Gebrauchsanweisung
MW10720
OFF
1.
2.
OFF 260W
280W
460W
590W
700W
120W
19
16
13
17
20
14
18
15
Metro Cash & Carry Moldova SRL
MD4839, str. Chisinaului, 5,com.
Stauceni, mun.Chisinau Republica Moldova
+37322405213
www.metro.md
METRO Cash & Carry doo Beograd
Autoput za Novi Sad 120
11080 Beograd, Srbija
Telefon: +381(0)800 222 022
Імпортер: ТОВ “МЕТРО Кеш енд Кері Україна”,
02140, Україна, м.Київ, просп.П.Григоренка, 43 (www.metro.ua).
для «МЕТРО Соурсінг Інтернатіонал Лімітед»
(МГБ, МЕТРО Груп Байінг ХК Лімітед),
20/Ф, Скайлайн Товер, 39 Ванг Квонг Роад,
Ковлоон Бай, Ковлоон, Гонг Конг, Китай
З питань щодо продукту звертайтесь за тел.
гарячої лінії імпортера 0800 501 401
(безкоштовно в межах України).
Зберігати y сухому місці
Строк служби: 2 роки
Гарантійний строк : 12 місяців
Гарантійний термін у разі виробничого дефекту 12 місяців
Строк придатності до початку використання: необмежений.
Дата виготовлення зазначена на пакуванні.
Номер партії відповідає даті виготовлення.
Рівень шуму: 65 дБ (А)
Net weight:/Cantitatea netă:/Маса нетто: 10.15 kg/кг
Dimensiuni produs:/Розмір: 439.5 x 258.2 x 334.2 mm/мм
Producător:/Proizvodjac:/Виробник:
Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co., Ltd.
No.6, Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311, Kina
ГУАНГДОНГ Мідеа Кітчен Аппліанцес Мфг. Ко., Лтд
Но. 6, Йонг Ан Роад, Беійіао, Шунде, 528311, Китай
A
Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A.,
I. Krakowska 61, 02-183 Warszawa
PL

65 dB(A)
IPX020 L
230 V~50 Hz 700 W
- 1 - - A - - B -
t MICROWAVE OVEN SOLO
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of this ARO product.
Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read
the following operating instructions.
Many thanks.
1. Description
This appliance is only intended for defrosting, reheating, baking, steaming
and cooking food in private households.
The appliance is not intended for any commercial or industrial use.
Do not use the appliance for other purposes. Any other use might lead to
damage of the appliance or personal injury.
For detailed information see overview illustration on page A.
1. Door safety lock
2. Window
3. Wave guide
4. Glass turntable
5. Roller ring
6. Drive coupling
7. Power cord with power plug
8. TIME dial
9. POWER dial
10. Door opener
2. Safety warnings
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL
FIGURES ON THE ILLUSTRATION PAGE!
Read this instruction manual carefully
before using the appliance. Familiarise
yourself with the operation, adjustments
and functions of buttons. Internalise and
follow the safety and operation instructions
in order to avoid possible risks and
hazards.
Remove all packaging materials.
WARNING - DANGER OF
SUFFOCATION!
Packaging materials are not toys. Children
should not play with the packaging
materials, as they pose a risk of swallowing
and suffocation!
WARNING!
Switch the appliance off and disconnect
it from the power supply before replacing
attachments, cleaning work and when not
in use.
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Protect the appliance and its electrical
parts against moisture. Do not immerse the
appliance and its electrical parts in water
or other liquids to avoid electrical shock.
Never hold the appliance under running
water. Pay attention to the instructions for
cleaning and care.
Do not operate the appliance with wet
hands or while standing on a wet floor. Do
not touch the power plug with wet hands.
This appliance is classified as protection
class I and must be connected to a
protective ground.
Only use in dry indoor rooms.
Dry Damp
Microwave warnings
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
4. Regularly check the power plug and
power cord for damage. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
5. WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated until
it has been repaired by a competent person.
6. WARNING: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the
removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
7. WARNING: Liquids and other foods must not
be heated in sealed containers since they are
liable to explode.
8. This appliance is intended for household use
only.
9. Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
10. Metallic containers for food and beverages
are not allowed during microwave cooking.
MW10720
QA20-0000004437
1050 W
2
4 5
7
456 3
1
SHOP
260W
280W
460W
590W
700W
120W
>200 mm
>850 mm
>100 mm
>50 mm>50 mm
260W
280W
460W
590W
700W
120W
260W
280W
460W
590W
700W
120W
2.
1.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
10 11 12
9
8
10
GB

- 2 -
26. Protect the appliance against dust, direct
sunlight, dripping and splashing water.
27. Do not place any heavy objects on the
appliance. Do not place any objects with open
flames (e.g., candles) or objects filled with
liquids (e.g., vases) on or near the appliance.
28. Do not pull the power plug out of the electrical
outlet by the power cord.
29. Connect the power plug to an easily
accessible electrical outlet so that the
appliance can be unplugged quickly in case
of an emergency. Disconnect the power
plug from the electrical outlet to turn off the
appliance completely. Use the power plug as
an emergency means of disconnecting from
power.
30. Always stop the cooking or setting process
before disconnecting the power plug.
31. If the power cord should overheat, stop using
the appliance and disconnect the appliance
from the electrical outlet.
32. Do not operate the appliance without foodstuff
inside. This may result in damage to the
appliance.
33. Only use the appliance with the glass
turntable, roller ring and drive coupling
installed and properly turning.
34. Do not remove the mica plate covering the
wave guide.
35. When it becomes necessary to replace the
appliance’s light, please consult your dealer to
have it replaced.
36. Hot food may also heat the dishes containing
it. Therefore, always use potholders when
removing food from the appliance.
37. Do not store objects in the appliance. Do not
leave any paper objects, cooking utensils or
food in the appliance.
38. Always prepare food in a big enough container
to prevent overflowing/overboiling.
39. Exercise caution when cooking or reheating
food with a high sugar content. If heated for
too long, the sugar may caramelize or ignite.
40. Do not use this appliance to reheat food
in heat-retaining bags intended for normal
ovens, such as roasting bags. Such heat-
retaining bags usually contain a thin layer of
aluminum foil that reflects microwaves. This
reflected energy could cause the outer paper
covering to become so hot that it ignites.
41. Do not use the appliance for deep-frying food.
Hot oil can damage the inside of the appliance
as well as utensils and result in skin burns.
Do not leave the appliance unattended when
11. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition.
12. The microwave oven is intended for heating
food and beverages. Drying of food or clothing
and heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar may lead to
risk of injury, ignition or fire.
13. If smoke is emitted, switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to
stifle any flames.
14. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling; therefore care must
be taken when handling the container.
15. The contents of feeding bottles and baby
food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
16. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens
since they may explode, even after microwave
heating has ended.
17. Regarding the instructions for cleaning
surfaces in contact with food, as well as details
for cleaning door seals, cavities and adjacent
parts, please refer to chapter “After use”.
18. The oven should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
19. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
20. The appliance shall not be cleaned with a
steam cleaner.
21. The microwave oven is intended to be used
freestanding. It must not be placed or used in
a cabinet. Do not obstruct the air vents. A free
space of minimum 20 cm must be kept above
the top surface of the oven.
22. The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
23. Danger of electric shock! Do not
attempt to repair the appliance yourself.
In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
24. If you use an extension cord or a multi-socket
unit, it must have an appropriate power rating.
25. Never use accessories which are not
recommended by the manufacturer. They
could pose a safety risk to the user and might
damage the appliance. Only use original parts
and accessories.
GB

- 3 -
3. Operation
1. Connect the power plug (7) to a socket outlet.
2. Put your food into the appliance and close the appliance’s door.
3. Turn the POWER dial (9) clockwise to the desired power level:
Indication Description Cooking power
Low 17 %
Medium
Medium high
High
4. minutes). The appliance will start working.
5. When the cooking process is finished, an acoustic signal will sound.
Open the door by pushing the door opener (10) and take out your food.
NOTES:
• You can cancel the cooking process at any time by turning the TIME
dial (8) anticlockwise back to 0. An acoustic signal will sound.
• You may also cancel the cooking process by opening the appliance’s
door. Make sure to turn the TIME dial (8) back to 0 afterwards.
• Always turn the TIME dial (8) back to 0 if the appliance is not in use.
4. After use
NOTE: Clean the appliance regularly to keep it in a good and safe working
condition. Remove debris of food, food splatters and spilled liquids after each
use. Take special care to keep the door safety lock (1) and sealing clean so
that the door can be closed properly, preventing leaking microwave radiation.
Cleaning
• Before cleaning, unplug the appliance.
• Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali,
abrasive or disinfecting agents as they may damage its surface.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Make
sure that no water enters the appliance while cleaning it.
• Clean the body, window (2) and inside of the appliance with a soft damp
cloth and, if necessary, a little mild detergent. Wipe with a dry and soft
cloth.
• The glass turntable (4), roller ring (5) and drive coupling (6) may be
washed with a soft sponge in warm soapy water or in the dishwasher.
• The appliance may only be used again after it is dried completely.
cooking with oils and fats as these can be a
fire hazard if allowed to overheat.
42. Pierce foods with heavy skins such as
potatoes, squashes, apples and chestnuts
with a fork before cooking, since they might
explode otherwise.
43. Make sure that the appliance and all
accessories are dry before connecting it to
the power supply and prior to installing the
accessories.
Electrical safety
1. Ensure the rated voltage shown on the rating
label corresponds with the voltage of the
power supply.
2. Do not operate any appliance with a damaged
power cord or plug, when the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner.
3. Protect the power cord against damages. Do
not let it hang over sharp edges, do not squeeze
or bend it. Do not to place the appliance on the
power cord. Keep the power cord away from
hot surfaces and open flames and ensure that
nobody can pull on or trip over it unintentionally.
4. Do not open the housing under any
circumstances. Do not insert fingers or foreign
objects in any opening of the appliance and
do not obstruct the air vents.
5. Protect the appliance against heat. Do not
place close to open flames or heat sources
such as stoves or heating appliances.
Suitable dishes
Material Suitability
Heat-resistant glass Yes
Non heat-resistant glass No
Heat-resistant ceramics Yes
Microwave-safe plastic Yes
Kitchen paper Yes
Aluminium foil and aluminium foil containers No
Dishes with gold or silver decoration No (possible sparking and
damaging of decoration)
Containers with small openings (e.g., bottles) No
Meat thermometers not explicitly described
as “microwave-safe” No
Wooden or melamine containers No
Metal trays, metal containers or containers
with metal accessories (handles, edging, etc.) No (possible sparking)
Styrofoam No
Paper bags No
Paper plates/cups Yes
Wax paper, parchment paper Yes
Microwave-safe plastic wrap Yes
Oven cooking bags No
Turn the TIME dial (8) clockwise to the desired cooking time (max. 35
55 %
77 %
33 %
100 %
Defrost
GB
44. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments.

- 4 -
{ MIKROWELLENOFEN SOLO
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses ARO Produktes.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
Besten Dank!
1. Beschreibung
Dieses Gerät ist nur zum Auftauen, Aufwärmen, Backen, Dämpfen und
Kochen von Nahrungsmitteln in Privathaushalten bestimmt.
Das Gerät ist nicht für die gewerbliche oder industrielle Nutzung geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. Jegliche anderweitige
Verwendung kann zu Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von
Personen führen.
Beachten Sie für Details die Übersichtszeichnung auf Seite A.
1. Türverriegelung
2. Sichtfenster
3. Hohlleiter
4. Glas-Drehteller
5. Rollenring
6. Drehkreuz
7. Netzkabel mit Netzstecker
8. ZEIT-Regler
9. POWER-Regler
10. Türöffner
2. Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN!
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN
WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
ACHTEN SIE BESONDERS AUF
ALLE ABBILDUNGEN AUF DER
ILLUSTRATIONSSEITE!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
durch. Machen Sie sich mit der
Nutzung, den Einstellmöglichkeiten
und Funktionen der Tasten vertraut.
Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und
Bedienungsanweisungen und befolgen Sie
diese, um mögliche Risiken und Gefahren
zu vermeiden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Kinder dürfen mit Verpackungsmaterialien
nicht spielen, da sie diese verschlucken und
daran ersticken können!
Reception
of radio,
television
or similar
equipment is
disrupted.
Door and/or door
sealing are soiled. Clean door and/or door sealing.
Antenna/receiver
of equipment is not
adjusted correctly.
Readjust antenna/receiver of
equipment.
Appliance is placed too
close to equipment. Move appliance further away
from equipment.
Appliance is connected
to same socket outlet
as equipment.
Connect appliance and
equipment to different socket
outlets.
6. Disposal
Environmental Protection
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by returning
this appliance to the collection centres.
Dispose of packaging in accordance to applicable legal regulations.
7. Warranty
A statutory warranty applies for this product.
Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement or
storage, improper connection or installation, as well as force or other external
influences are not covered by this warranty. We recommend careful reading of
the operating instructions as it contains important information.
Note:
1. In case this product does not function correctly, please firstly check if
there are other reasons, e.g. for electrical appliances interruption of the
power supply, or generally incorrect handling are the cause.
2. Please note that, where possible, the following documents or rather
information should be provided together with your faulty product:
–Purchase receipt
–Model description/Type/Brand
–Describe the fault and problem as detailed as possible
In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller.
GWL 8/14 EN
ENGLISHMW10720 201215
MW10720
QA20-0000004437
DE
5. Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Appliance
does not start.
Power plug (7) is
not connected to an
electrical outlet.
Connect the power plug (7) to a
suitable electrical outlet. Make
sure to plug it in tightly.
Door is not fully closed. Close the door and make sure
the door safety lock (1) locks into
place.
TIME dial (8) was
not turned or set to a
cooking time under 10
minutes.
Turn the TIME dial (8). If you
want to set a cooking time under
10 minutes, turn the TIME dial (8)
past 10 minutes, then turn it back
anticlockwise to the desired time.
Food is
undercooked.
Selected power level/
time is not high/long
enough.
Select higher power setting/
longer time setting.
Food is
overcooked. Selected power level/
time is too high/long. Select lower power setting/
shorter time setting.
Storage
• Before storage, always make sure that the appliance is completely dry.
• Store the appliance in a cool, dry place, protected from moisture and out
of the reach of children.
• Preferably store the appliance in its original packaging.

- 5 -
6. WARNUNG: Es ist gefährlich für alle anderen,
außer für eine dafür ausgebildete Person,
irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit
durchzuführen, die die Entfernung einer
Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen
Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
7. WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere
Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie leicht
explodieren können.
8. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Gebrauch im Haushalt bestimmt.
9. Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für
den Gebrauch in Mikrowellenkochgeräten
geeignet ist.
10. Beim Erwärmen im Mikrowellenkochgerät
sind metallische Behälter für Speisen und
Getränke nicht zulässig.
11. Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff-
oder Papierbehältern muss das Kochgerät
häufig wegen der Möglichkeit einer
Entzündung beaufsichtigt werden.
12. Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung
von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen
von Speisen oder Kleidung und Erwärmung
von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu
Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
13. Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät
abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und
die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken.
14. Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen
kann zu einem verzögert ausbrechenden
Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim
Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten.
15. Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern
mit Kindernahrung muss umgerührt oder
geschüttelt werden, und die Temperatur muss
vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
16. Eier mit Schale oder ganze hart gekochte
Eier dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten
erwärmt werden, da sie explodieren
können, selbst wenn die Erwärmung durch
Mikrowellen beendet ist.
17. Für Anweisungen zur Reinigung von
Oberflächen, welche mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sowie für nähere
Angaben zur Reinigung der Türdichtungen, der
Muffel und angrenzender Teile, ziehen Sie bitte
das Kapitel „Nach dem Gebrauch“ zu Rate.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Zubehörteile
austauschen, das Gerät reinigen oder wenn
es nicht in Gebrauch ist.
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Schützen Sie das Gerät und dessen
elektrische Teile vor Feuchtigkeit. Tauchen
Sie das Gerät und dessen elektrische Teile
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät nie unter fließendes
Wasser. Beachten Sie die Pflege- und
Reinigungshinweise.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder während Sie auf einem
nassen Untergrund stehen. Berühren Sie
den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft
und muss geerdet angeschlossen werden.
Nur zur Verwendung in trockenen,
geschlossenen Räumen.
Trocken Feucht
Warnhinweise für Mikrowellen
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
4. Der Netzstecker und die Netzanschlussleitung
müssen regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigungen untersucht werden. Wenn
die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. WARNUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, darf das
Kochgerät nicht betrieben werden, bevor
es von einer dafür ausgebildeten Person
repariert worden ist.
DE

- 6 -
32. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Nahrungsmittel im Innenraum. Dies kann zu
einer Beschädigung des Gerätes führen.
33. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn der Glas-
Drehteller, der Rollenring und das Drehkreuz
installiert sind und diese sich ordnungsgemäß
drehen.
34. Entfernen Sie nicht die Glimmerplatte, welche
den Hohlleiter abdeckt.
35. Wenn die Glühbirne des Gerätes
ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler, um sie zu ersetzen.
36. Geschirr kann durch heiße Nahrungsmittel
ebenfalls heiß werden. Verwenden Sie daher
immer Topflappen, um Nahrungsmittel aus
dem Gerät zu nehmen.
37. Verwenden Sie das Gerät nicht zur
Aufbewahrung von Gegenständen. Lassen
Sie keine Papiergegenstände, Kochutensilien
oder Lebensmittel im Gerät liegen.
38. Bereiten Sie Speisen stets in einem
ausreichend großen Gefäß zu, um ein
Überlaufen/Überkochen zu verhindern.
39. Vorsicht beim Kochen oder Erhitzen von
Speisen mit hohem Zuckergehalt. Wenn diese
zu lange erhitzt werden, kann der Zucker
karamellisieren oder sich entzünden.
40. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
zum Aufwärmen von Speisen in
Wärmespeicherbeuteln für normale
Öfen, wie Bratschläuche. Diese Art von
Wärmespeicherbeuteln enthält meistens
eine dünne Schicht Aluminiumfolie, welche
Mikrowellen reflektiert. Die reflektierte Energie
kann die äußere Papierabdeckung so stark
erhitzen, dass sie sich entzündet.
41. Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Frittieren von Speisen. Heißes Öl kann den
Innenraum des Gerätes sowie Kochutensilien
beschädigen und Verbrennungen
verursachen. Lassen Sie das Gerät während
des Garens mit Ölen und Fetten nicht
unbeaufsichtigt, da diese bei Überhitzung eine
Brandgefahr darstellen können.
42. Stechen Sie Nahrungsmittel mit einer dicken
Schale (z.B. Kartoffeln, Kürbisse, Äpfel oder
Maronen) mithilfe einer Gabel ein, bevor Sie
sie zubereiten, da sie ansonsten explodieren
können.
43. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle
Zubehörteile trocken sind, bevor Sie es mit
der Netzversorgung verbinden und bevor Sie
Zubehörteile installieren.
18. Das Kochgerät sollte regelmäßig gereinigt und
Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden.
19. Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes
kann zu einer Zerstörung der Oberfläche
führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer
beeinflusst und möglicherweise zu
gefährlichen Situationen führt.
20. Das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger
reinigen.
21. Das Mikrowellenkochgerät ist als
freistehendes Gerät vorgesehen. Es darf nicht
in Einbaumöbeln eingesetzt oder verwendet
werden. Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen
nicht. Über der Oberseite des Gerätes muss
ein freier Raum von mindestens 20 cm
gelassen werden.
22. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden.
23. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie,
das Gerät selbst zu reparieren. Lassen
Sie das Gerät im Falle von Störungen
nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
24. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels
oder einer Mehrfachsteckdose müssen diese
für die entsprechende Leistung geeignet sein.
25. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die
vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden. Diese können ein Sicherheitsrisiko
für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie deshalb nur
Originalteile und -zubehör.
26. Schützen Sie das Gerät vor Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser.
27. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände
mit offenen Flammen (z.B. Kerzen) oder mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände (z.B.
Vasen) auf oder neben das Gerät.
28. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose.
29. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut
erreichbaren Steckdose, um im Notfall das
Gerät schnell von der Netzversorgung trennen
zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um das Gerät vollständig
auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker
als Trennvorrichtung.
30. Beenden Sie stets den Gar- oder
Einstellungsprozess, bevor Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
31. Falls das Netzkabel überhitzen sollte, benutzen
Sie das Gerät nicht mehr und trennen Sie das
Gerät von der Netzversorgung.
DE

- 7 -
3. Bedienung
1. Verbinden Sie den Netzstecker (7) mit einer Steckdose.
2. Geben Sie Ihre Nahrungsmittel in das Gerät und schließen Sie die
Gerätetür.
3. Drehen Sie den POWER-Regler (9) im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Leistungsstufe:
Markierung Beschreibung Garleistung
Niedrig
Mittel
Mittel-hoch
Hoch
4. Drehen Sie den ZEIT-Regler (8) im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
5. Wenn der Garprozess abgeschlossen ist, ertönt ein akustisches Signal.
Öffnen Sie die Türe durch Drücken des Türöffners (10) und entnehmen
Sie Ihre Nahrungsmittel.
HINWEISE:
• Sie können den Garprozess jederzeit abbrechen, indem Sie den
ZEIT-Regler (8) entgegen dem Uhrzeigersinn zurück auf 0 drehen. Ein
akustisches Signal ertönt.
• Sie können den Garprozess auch abbrechen, indem Sie die Gerätetür
öffnen. Stellen Sie sicher, den ZEIT-Regler (8) anschließend wieder auf
0 zurückzudrehen.
• Drehen Sie den ZEIT-Regler (8) stets wieder auf 0 zurück, wenn das
Gerät nicht in Benutzung ist.
4. Nach dem Gebrauch
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um es in einem guten und
sicheren Betriebszustand zu halten. Entfernen Sie Speisereste, Fettspritzer
oder ausgelaufene Flüssigkeiten nach jeder Nutzung. Halten Sie speziell die
Türverriegelung (1) und -dichtung sauber, damit die Tür korrekt geschlossen
und das Austreten von Mikrowellenstrahlung verhindert werden kann.
Reinigung
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Stahlwolle, starken Chemikalien,
alkalischen, scheuernden oder desinfizierenden Reinigungsmitteln, da
diese dessen Oberfläche beschädigen können.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um es
zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung kein Wasser
in das Gerät eintritt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse, Sichtfenster (2) und Innere des
Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und, falls nötig, ein
wenig mildem Reinigungsmittel. Mit einem trockenen und weichen Tuch
abtrocknen.
• Der Glas-Drehteller (4), der Rollenring (5) und das Drehkreuz (6) können
mit einem weichen Schwamm in warmem, seifigem Wasser oder in der
Spülmaschine gereinigt werden.
• Das Gerät darf erst dann erneut verwendet werden, wenn es vollständig
getrocknet ist.
Lagerung
• Stellen Sie vor der Lagerung stets sicher, dass das Gerät vollständig
trocken ist.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf, an dem
es vor Feuchtigkeit geschützt ist und sich außer Reichweite von Kindern
befindet.
• Bewahren Sie das Gerät vorzugsweise in seiner Originalverpackung auf.
Elektrische Sicherheit
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
2. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
arbeitet oder in irgendeiner Form beschädigt
wurde.
3. Schützen Sie das Netzkabel vor Schäden.
Lassen Sie es nicht über scharfe Kanten
hängen und quetschen oder knicken Sie es
nicht. Stellen Sie das Gerät nicht auf das
Netzkabel. Schützen Sie das Netzkabel
vor heißen Flächen und offenen Flammen
und achten Sie darauf, dass niemand
unbeabsichtigt daran ziehen oder darüber
stolpern kann.
4. Öffnen Sie unter keinen Umständen das
Gehäuse. Führen Sie keine Finger oder
Fremdkörper in die Öffnungen des Geräts
ein und blockieren Sie die Lüftungsöffnungen
nicht.
5. Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Stellen Sie
es nicht in unmittelbarer Nähe von offenen
Flammen oder Wärmequellen wie Herden
oder Heizgeräten auf.
Eignung von Geschirr
Material Eignung
Hitzebeständiges Glas Ja
Nicht hitzebeständiges Glas Nein
Hitzebeständige Keramik Ja
Mikrowellenfester Kunststoff Ja
Küchenpapier Ja
Aluminium-Folie, Aluminium-Behälter Nein
Geschirr mit Gold- oder Silberdekor Nein (Funkenbildung und
Dekorbeschädigung möglich)
Gefäße mit kleiner Öffnung (z.B. Flaschen) Nein
Fleischthermometer, die nicht ausdrücklich
als „mikrowellengeeignet“ ausgewiesen sind Nein
Holz- oder Melaminbehälter Nein
Metallbleche, Metallbehälter oder Behälter
mit Metalldetails (Griffe, Einfassung, etc.) Nein (Funkenbildung
möglich)
Styropor Nein
Papiertüten Nein
Papierteller/-becher Ja
Wachspapier, Backpapier Ja
Mikrowellenfeste Klarsichtfolie Ja
Ofenschläuche Nein
Garzeit (max. 35 Minuten). Das Gerät startet nun den Betrieb.
17 %
55 %
77 %
33 %
100 %
Auftauen
DE
Material Eignung
44. Dieses Gerät ist dazu bestimmt im
Haushaltund ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie beispielsweise:
– in Küchen für Mitarbeiter in Länden,
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
– in landwirtschaftlichen Anwesen;
– von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
– in Frühstückspensionen

- 8 -
N MAGNETRON SOLO
Geachte klant,
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit ARO product.
Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door
te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Hartelijk dank!
1. Beschrijving
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het ontdooien, opwarmen, bakken,
stomen en koken van etenswaren in private huishoudens.
Het apparaat is niet bestemd voor commercieel of industrieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik kan
leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel.
Voor gedetailleerde informatie, zie het overzicht op pagina A.
1. Veiligheidsvergrendeling
2. Venster
3. Golfgeleider
4. Glazen draaiplateau
5. Rolring
6. Aandrijfkoppeling
7. Snoer met stekker
8. TIJD draaiknop
9. VERMOGEN draaiknop
10. Deuropener
2. Veiligheidswaarschuwingen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR VERDER
GEBRUIK BEWAREN!
NEEM IN HET BIJZONDER ALLE
AFBEELDINGEN OP DE GEÏLLUSTREERDE
PAGINA IN ACHT!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u dit apparaat in gebruik
neemt. Maak uzelf vertrouwd met de
bediening, aanpassingen en functies van
de knoppen. Houd u aan de veiligheids- en
bedieningsinstructies om mogelijke risico’s
en gevaren te voorkomen.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING -
VERSTIKKINGSGEVAAR!
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Kinderen mogen niet met het
verpakkingsmateriaal spelen omdat ze
dit kunnen inslikken en hieraan kunnen
stikken!
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u toebehoor
vervangt, het apparaat reinigt of als u het
niet gebruikt.
5. Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Gerät startet
nicht.
Der Netzstecker (7) ist
nicht mit einer Steckdose
verbunden.
Verbinden Sie den
Netzstecker (7) mit einer
geeigneten Steckdose.
Achten Sie darauf, ihn fest
einzustecken.
Die Tür ist nicht
vollständig geschlossen.
Schließen Sie die Tür und
stellen Sie sicher, dass die
Türverriegelung (1) einrastet.
ZEIT-Regler (8) wurde
nicht gedreht oder auf
Garzeit unter 10 Minuten
eingestellt.
Drehen Sie den ZEIT-Regler
(8). Um eine Garzeit unter 10
Minuten einzustellen, drehen
Sie den ZEIT-Regler (8) über
10 Minuten hinaus; drehen
Sie ihn dann entgegen dem
Uhrzeigersinn zurück auf die
gewünschte Garzeit.
Speisen sind
nicht gar.
Gewählte Leistungsstufe/
Zeiteinstellung ist zu
niedrig/kurz.
Höhere Leistungsstufe/
längere Zeiteinstellung
wählen.
Speisen sind
verkocht.
Gewählte Leistungsstufe/
Zeiteinstellung ist zu
hoch/lang.
Niedrigere Leistungsstufe/
kürzere Zeiteinstellung
wählen.
Radio - oder
Fernsehempfang
oder Empfang
von ähnlichem
Equipment ist
gestört.
Tür und/oder Türdichtung
sind verschmutzt. Tür und/oder Türdichtung
reinigen.
Antenne/Empfänger des
Equipments ist nicht
korrekt eingestellt.
Antenne/Empfänger des
Equipments neu einstellen.
Mikrowelle befindet sich
zu nah am Equipment. Mikrowelle weiter vom
Equipment wegbewegen.
Mikrowelle ist an
gleiche Steckdose
angeschlossen wie
Equipment.
Mikrowelle und Equipment an
unterschiedliche Steckdosen
anschließen.
6. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät bei den eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
7. Gewährleistung
Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch
falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss
oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse
entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Falls produktspezifische
Hinweise beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu lesen und zu beachten.
Hinweise:
1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie
bitte zunächst, ob andere Gründe, wie z. B. eine unterbrochene
Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät handelt)
oder generell eine falsche Handhabung, die Ursache sein könnten.
2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit
folgende Unterlagen bzw. Informationen beifügen oder diese bereithalten:
–Kaufquittung
–Gerätebezeichnung / Typ / Marke
–Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer
Fehlerangabe
Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an
Ihre Einkaufsstätte.
GWL 8/14 DE
GERMANMW10720 201215
MW10720
QA20-0000004437
DE
NL

- 9 -
magnetronenergie beschermt, verwijderd
wordt.
7. WAARSCHUWING: Verwarm geen
vloeistoffen of andere levensmiddelen in
afgesloten houders, deze kunnen ontploffen.
8. Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
9. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is
voor gebruik in de magnetronoven.
10. Gebruik geen metalen houder met voedsel of
drank in de magnetron.
11. Als u levensmiddelen in kunststof of papieren
houders verhit, houd de oven in het oog
vanwege brandgevaar.
12. De magnetronoven is bestemd voor het
opwarmen van voedsel en drank. Het drogen
van voedsel of kleding en het opwarmen van
verwarmingskussentjes, slippers, sponzen,
vochtige doek en dergelijke kan leiden tot een
risico op letsel, verhitting of brand.
13. Als rook wordt waargenomen, schakel
het apparaat uit of haal de stekker uit het
stopcontact en houd de deur gesloten om elke
mogelijke vlam te doven.
14. Het verhitten van drank in de magnetronoven
kan leiden tot een vertraagd kookproces,
wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de
houder.
15. Roer of schud de inhoud van babypotjes en
zuigflessen en controleer de temperatuur voor
gebruik om brandwonden te voorkomen.
16. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal
in de magnetronoven kan ontploffingsgevaar
veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde
is.
17. Voor instructies over het reinigen van de
oppervlakken die met levensmiddelen in
aanraking komen en de deurdichtingen,
binnenruimte en aangrenzende delen,
raadpleeg de sectie “Na gebruik”
18. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder
eventuele etensresten.
19. De oven moet regelmatig schoongemaakt
worden en alle etensresten dienen
systematisch weggenomen te worden. Als de
oven niet regelmatig schoongemaakt wordt,
kunnen de wanden aangetast raken.
20. Reinig het apparaat niet met een
stoomreiniger.
21. Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande
positie. Gebruik of plaats het apparaat niet in
een kast. Belemmer de luchtopeningen niet.
Houd een vrije ruimte van minstens 20 cm
boven de bovenkant van de oven.
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR
EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Bescherm het apparaat en de elektrische
onderdelen tegen vocht. Dompel het
apparaat en diens elektrische onderdelen
niet in water of andere vloeistoffen om
een elektrische schok te vermijden.
Houd het apparaat nooit onder stromend
water. Neem de onderhouds- en
reinigingsinstructies in acht.
Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen of terwijl u op een natte of
vochtige ondergrond staat. Raak de stekker
niet met natte of vochtige handen aan.
Dit apparaat is geclassificeerd als
beschermingsklasse I en moet op een
geaard stopcontact worden aangesloten.
Alleen voor gebruik in droge ruimtes
binnenshuis.
Droog Vochtig
Waarschuwingen voor magnetrons
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan
ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste
instructies hebben gekregen zodat ze het
apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik van het apparaat met
zich meebrengt.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
4. Controleer de stekker en de stroomkabel
regelmatig op tekenen van beschadigingen.
Als de stroomkabel van het apparaat
beschadigd is, dient het door de fabrikant
of zijn klantenservice of een soortgelijk
gekwalificeerde persoon vervangen te
worden, om gevaren te voorkomen.
5. WAARSCHUWING: Wanneer de deur of
de deurdichtingen beschadigd zijn, mag de
oven niet worden gebruikt totdat deze wordt
gerepareerd door een bekwaam persoon.
6. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor
ieder niet bekwaam persoon om reparaties
of onderhoud uit te voeren waarbij het
deksel, dat ons tegen blootstelling aan
NL

- 10 -
37. Bewaar geen voorwerpen in het apparaat.
Laat geen papieren voorwerpen, kookgerei of
etenswaren in het apparaat achter.
38. Bereid de etenswaren altijd in een voldoende
grote houder om het overstromen/overkoken
te vermijden.
39. Wees voorzichtig wanneer u etenswaren met
een hoog suikergehalte kookt of opwarmt.
De suiker kan karamelliseren of vlam vatten
wanneer het te lang wordt opgewarmd.
40. Gebruik dit apparaat niet voor het opwarmen
van levensmiddelen in een warmte
vasthoudende zak die voor normale ovens
is bestemd, zoals roosterzakken. Warmte
vasthoudende zakken bevatten een dun laagje
aluminiumfolie dat microgolven reflecteert.
Deze reflecterende energie kan de buitenste
papierlaag zo warm maken dat het vlam vat.
41. Gebruik het apparaat niet voor het frituren
van etenswaren. Hete olie kan zowel de
binnenkant van het apparaat als het kookgerei
beschadigen en brandwonden veroorzaken.
Laat het apparaat niet zonder toezicht achter
wanneer met olie of vet wordt gekookt. Er is
brandgevaar als de olie of het vet oververhit.
42. Doorprik levensmiddelen met een dikke
schil, zoals aardappelen, pompoen, appelen,
kastanjes, met een vork alvorens ze te koken
om explosie te vermijden.
43. Zorg dat het apparaat en alle accessoires
droog zijn alvorens de stekker in het
stopcontact te steken of accessoires te
installeren.
Elektrische veiligheid
1. Controleer of de netspanning overeenkomt
met de gegevens op het typeplaatje.
2. Gebruik het apparaat niet als de kabel of de
stekker beschadigd is, als het apparaat niet
naar behoren werkt of op een andere manier
beschadigd is.
3. Bescherm het snoer tegen schade. Leg het
snoer niet over scherpe randen, plet of buig
het ook niet. Plaats het apparaat niet op het
snoer. Houd het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken en open vlammen, en zorg dat
niemand er per ongeluk over kan struikelen.
22. Het apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een aparte
afstandsbediening worden gebruikt.
23. Gevaar voor een elektrische schok!
Probeer nooit het apparaat zelf te
repareren. Laat het apparaat in geval
van storingen uitsluitend repareren door een
gekwalificeerde deskundige.
24. Als een verlengkabel of tafelcontactdoos
wordt gebruikt, moeten deze geschikt zijn voor
het overeenkomstige vermogen.
25. Gebruik nooit toebehoor, dat niet uitdrukkelijk
door de fabrikant worden aanbevolen. Dit kan
een veiligheidsrisico voor de gebruiker vormen
en het apparaat beschadigen. Gebruik
daarom uitsluitend originele onderdelen en
-toebehoor.
26. Bescherm het apparaat tegen stof, direct
zonlicht, druppels en spatten.
27. Plaats geen zware voorwerpen op het
apparaat. Plaats geen voorwerpen met open
vlam (bijv. kaarsen) of voorwerpen gevuld met
een vloeistof (bijv. vaas) op of in de nabijheid
van het apparaat.
28. Haal de stekker niet uit het stopcontact door
aan het snoer te trekken.
29. Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken
stopcontact zodat het apparaat in geval van
nood snel kan worden ontkoppeld. Haal de
stekker uit het stopcontact om het apparaat
volledig van de voeding te ontkoppelen.
Gebruik de stekker als noodmiddel om het
apparaat van de voeding te ontkoppelen.
30. Stop altijd het kook- of instelproces voordat u
de stekker uit het stopcontact haalt.
31. Mocht de stroomkabel oververhit raken, mag
u het apparaat niet meer gebruiken en dient u
het apparaat van het stroomnet te scheiden.
32. Gebruik het apparaat niet zonder voedsel
in de oven. Het apparaat kan worden
beschadigd.
33. Gebruik het apparaat alleen met een
juist geïnstalleerde en werkende glazen
draaiplateau, rolring en aandrijfkoppeling
34. Verwijder de micaplaat die de golfgeleider
afdekt niet.
35. Als het vervangen van het ovenlampje nodig
is, raadpleeg uw handelaar om dit te doen.
36. Warme etenswaren kunnen tevens de
borden waar ze zich in bevinden verwarmen.
Draag altijd handschoenen wanneer u de
etenswaren uit het apparaat haalt.
NL
44. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en soortgelijke toepassingen zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen;
– boerderijen;
– door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen;
– in omgevingen van het type bed and breakfast.

- 11 -
4. Na gebruik
OPMERKING: Maak het apparaat regelmatig schoon om het in een goede
en veilige staat te houden. Verwijder na elk gebruik etensresten, gespetter en
gemorste vloeistof van het apparaat. Houd de deurvergrendeling (1) en de
deurdichting schoon zodat de deur op een juiste manier wordt gesloten en er
geen microgolfenergie vrijkomt.
Reiniging
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
• Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke chemicaliën, alkalische,
agressieve of ontsmettingsmiddelen, de buitenkant van het apparaat kan
worden beschadigd.
• Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof om het te
reinigen. Voorkom dat er tijdens het schoonmaken water in het apparaat
terechtkomt.
• Maak de buitenkant, het venster (2) en de binnenkant van het apparaat
schoon met een vochtige zachte doek en, indien nodig, een beetje mild
schoonmaakmiddel. Veeg schoon met een droge, zachte doek.
• Maak de glazen draaiplateau (4), de rolring (5) en de
aandrijfkoppeling (6) schoon met een zachte spons in een warm sopje of
in de vaatwasmachine.
• Gebruik het apparaat alleen eenmaal volledig droog.
Opslag
• Voordat u het apparaat opbergt, zog dat het volledig droog is.
• Berg het apparaat op in een koele, droge plaats, beschermd tegen vocht
en buiten het bereik van kinderen.
• Het is aanbevolen om het apparaat in zijn originele verpakking op te
bergen.
5. Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat
werkt niet.
De stekker (7) steekt
niet in het stopcontact.
Steek de stekker (7) in een
gepast stopcontact. Zorg dat de
stekker stevig in het stopcontact
zit.
Deur is niet goed dicht. Sluit de deur en zorg dat de
deurvergrendeling (1) stevig vast
komt te zitten.
TIJD draaiknop (8) werd
niet gedraaid of op een
kooktijd korter dan 10
minuten ingesteld.
Draai de TIJD draaiknop. Als
u een kooktijd korter dan 10
minuten wilt instellen, draai de
TIJD regelknop (8) voorbij 10
minuten en vervolgens terug naar
de gewenste tijd.
De
etenswaren
zijn
onvoldoende
gaar.
Gekozen
vermogenniveau/tijd
is onvoldoende hoog/
lang.
Selecteer een hoger vermogen/
langere tijd.
De
etenswaren
zijn overgaar.
Gekozen
vermogenniveau/tijd is
te hoog/lang.
Selecteer een lager vermogen/
kortere tijd.
Ontvangst
van de radio,
televisie
of ander
apparaat is
verstoord.
Deur en/of deurdichting
zijn vuil. Reinig de deur en/of
deurdichting.
Antenne/ontvanger van
apparaat is niet juist
afgesteld.
Stel de antenne/ontvanger van
het apparaat opnieuw af
Apparaat is te dicht
bij andere apparatuur
geplaatst.
Breng het apparaat uit de buurt
van andere apparatuur.
Apparaat is op
hetzelfde stopcontact
als andere apparatuur
aangesloten.
Sluit het apparaat aan op een
ander stopcontact.
Gepast keukengerei
Materiaal Geschiktheid
Warmtebestendig glas Ja
Niet warmtebestendig glas Nee
Warmtebestendig keramiek Ja
Magnetronbestendig kunststof Ja
Keukenpapier Ja
Aluminiumfolie en bakjes van aluminiumfolie Nee
Borden met gouden of zilveren versiering Nee (mogelijke
vonkvorming en schade
aan versiering)
Houders met kleine opening (bijv. flessen) Nee
Vleesthermometers die niet als
“magnetronbestendig” zijn aangegeven Nee
Houders van hout en melamine Nee
Metalen bakjes, metalen houders of houders
met een metalen deel (handgrepen, rand,
etc.).
Nee (mogelijke
vonkvorming)
Piepschuim Nee
Papieren zakken Nee
Papieren borden/bekers Ja
Waspapier, perkamentpapier Ja
Magnetronbestendig plastic folie Ja
Ovenzakken Nee
3. Bediening
1. Steek de stekker (7) in een stopcontact.
2. Doe de etenswaren in het apparaat en sluit de deur.
3. Draai de VERMOGEN draaiknop (9) met de klok mee naar het gewenste
vermogenniveau:
Aanduiding Beschrijving Kookvermogen
Laag
Medium
Medium hoog
Hoog
4. Draai de TIJD draaiknop (8) met de klok mee naar de gewenste kooktijd
5. U hoort een pieptoon eenmaal het kookproces is beëindigd. Open
de deur door de deuropener (10) in te duwen en haal de etenswaren
vervolgens uit.
OPMERKINGEN:
• U kunt het kookproces op elk moment onderbreken door de TIJD
draaiknop (8) tegen de klok in naar 0 te draaien. U hoort een
geluidssignaal.
• U kunt het kookproces tevens annuleren door de deur van het apparaat
te openen. Vergeet niet om de TIJD draaiknop (8) vervolgens opnieuw
op 0 in te stellen.
• Stel de TIJD draaiknop (8) altijd opnieuw in op 0 wanneer het apparaat
niet in werking is.
(max. 35 minuten). Het apparaat treedt in werking.
17 %
55 %
77 %
33 %
100 %
Ontdooien
NL
4. Open in geen geval de behuizing.
Steek geen vingers of voorwerpen in de
openingen van het apparaat en blokkeer de
ventilatieopeningen nooit.
5. Bescherm het apparaat tegen hitte. Plaats het
niet in de onmiddellijke nabijheid van open
vuur of warmtebronnen zoals bijv. fornuizen of
verwarmingen.

- 12 -
j MIKROVLNNÁ TROUBA SOLO
Vážený zákazníku,
srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu značky ARO.
Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si
přečtěte následující návod k obsluze.
Děkujeme!
1. Popis
Tento spotřebič je určen pouze k odmrazování, ohřívání, pečení, vaření v páře
a vaření potravin v domácnostech.
Spotřebič není určen pro komerční nebo průmyslové použití.
Nepoužívejte spotřebič pro jiné účely. V případě jakéhokoli jiného způsobu
použití hrozí poškození spotřebiče či zranění osob.
Podrobné informace naleznete na ilustraci na stránce A.
1. Bezpečnostní zámek dvířek
2. Okno
3. Vlnovod
4. Skleněný talíř
5. Otočný kruh
6. Hnací spojka
7. Napájecí kabel se zástrčkou
8. Ovladač TIME (ČAS)
9. Ovladač POWER (VÝKON)
10. Otvírač dvířek
2. Bezpečnostní upozornění
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE
JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! VĚNUJTE
ZVLÁŠTNÍ POZORNOST VEŠKERÝM ÚDAJŮM
NA STRÁNCE S ILUSTRACEMI!
Než začnete spotřebič používat, přečtěte si
pozorně tento návod k použití. Seznamte
se s obsluhou, nastavením a funkcemi
tlačítek. Seznamte se a dodržujte
bezpečnostní a provozní pokyny, abyste
předešli možným rizikům a nebezpečím.
Odstraňte všechny obalové materiály.
VAROVÁNÍ - NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obalový materiál není hračka. Nedovolte
dětem, aby si hrály s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí spolknutí
nebo udušení!
VAROVÁNÍ! Před výměnou příslušenství,
před čištěním, nebo pokud přístroj
nepoužíváte, vypněte ho a odpojte od
napájení.
6. Verwijdering
Richtlijnen voor milieubescherming
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen
af te geven.
Gooi het verpakkingsmateriaal volgens de geldende wettelijke
voorschriften weg.
7. Garantie
Voor dit product geldt de wettelijke garantie.
Klachten moeten onmiddellijk na de vaststelling gemeld worden.
De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derden.
Schade die door een onvakkundige behandeling of bediening, door een
verkeerde opstelling of bewaring, door een onvakkundige aansluiting of
installatie, alsook door overmacht of andere externe invloeden ontstaat, valt
niet onder de garantie. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen, aangezien ze belangrijke aanwijzingen bevat.
De aanspraak op garantie moet door de koper aangetoond worden door
voorlegging van het aankoopbewijs.
Aanwijzingen:
1. Als uw product niet goed meer werkt, gelieve dan eerst te controleren
of het probleem niet veroorzaakt wordt door andere redenen, zoals een
onderbroken stroomvoorziening of een verkeerde hantering.
2. Gelieve erop te letten dat u bij uw defect apparaat in ieder geval de
volgende documenten bijvoegt resp. bij de hand houdt:
–Aankoopbewijs
–de benaming van het apparaat / type / merk
informatie over de fout.
Gelieve u persoonlijk of telefonisch tot uw dealer te wenden als u aanspraak
wilt maken op de garantie en bij storingen.
GWL 7/08 E/NL
DUTCH
– de beschrijving van de opgetreden storing met zo nauwkeurig mogelijke
MW10720 201215
MW10720
QA20-0000004437
CZ
NL

- 13 -
9. Používejte pouze nádobí vhodné k použití v
mikrovlnných troubách.
10. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nejsou
povoleny pro mikrovlnné vaření.
11. V případě ohřívání potravin v plastových
nebo papírových obalech obsah mikrovlnné
trouby vizuálně kontrolujte, neboť hrozí riziko
vznícení.
12. Mikrovlnná trouba je určená pro ohřev potravin
a nápojů. Sušení potravin nebo oblečení,
ohřívání oteplovacích vložek, pantoflů, mycích
hub, vlhkých hadříků a podobně může vést ke
vzniku rizika úrazu, vznícení nebo požáru.
13. Pokud se objeví kouř, vypněte mikrovlnnou
troubu nebo ji odpojte od přívodu elektrické
sítě a ponechejte dvířka zavřená, aby došlo k
udušení případných plamenů.
14. Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit
opožděný eruptivní var, proto buďte při
manipulaci s nádobou opatrní.
15. Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy
před podáním promíchejte nebo protřepejte
a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k
případnému popálení.
16. V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat
vajíčka ve skořápce ani celá vejce natvrdo,
neboť by mohla vybouchnout, dokonce i po
ukončení mikrovlnného ohřevu.
17. Pokyny pro čištění povrchů, které jsou v
kontaktu s potravinami, jakož i podrobnosti o
čištění těsnění dvířek, dutin a přilehlých částí
najdete v kapitole „Po použití“.
18. Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte
veškeré zbytky jídla.
19. V případě znečištění trouby hrozí poškození
povrchu, které může nepříznivě ovlivnit
životnost spotřebiče a případně být i zdrojem
rizika.
20. Spotřebič nesmí být čištěn parním čističem.
21. Mikrovlnná trouba je určena na volně stojící
instalaci. Nesmí se umístit ani používat
zabudovaná ve skřínce. Nezakrývejte větrací
otvory. Dbejte na 20 cm minimální výšku
volného prostoru nad horním povrchem
trouby.
22. Konvice není určena k tomu, aby pracovala s
externími spínacími hodinami nebo
samostatným systémem dálkového řízení.
23. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Nikdy se sami nepokoušejte
přístroj opravovat. V případě poruchy
nechte zařízení opravit kvalifikovaným
odborníkem.
POZOR - NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Chraňte spotřebič a jeho elektrické
části před vlhkostí. Aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem, nesmí se spotřebič a
jeho elektrické části ponořit do vody ani jiné
tekutiny. Spotřebič nikdy neumývejte pod
tekoucí vodou. Věnujte pozornost pokynům
k čištění a ošetřování.
Neprovozujte přístroj s mokrýma nebo
vlhkýma rukama, nebo pokud stojíte na
mokré nebo vlhké podlaze. Nedotýkejte se
síťové zástrčky mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
Toto zařízení odpovídá třídě ochrany I a
musí být proto připojeno k ochrannému
vodiči.
Používejte pouze v suchých místnostech.
Suché Vlhké
Varování pro mikrovlnné trouby
1. Tento přístroj smí používat děti od 8 let
a starší, osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání přístroje
a porozuměly nebezpečím spojeným s jeho
používáním.
2. Dohlédněte, aby si se spotřebičem nehrály
děti.
3. Čištění a uživatelskou údržbu zařízení nesmí
provádět děti bez dozoru.
4. Pravidelně kontrolujte síťovou zástrčku
a napájecí kabel, zda nejeví známky
poškození. Pokud je přívodní kabel spotřebiče
poškozený, musí ho vyměnit výrobce nebo
jeho zákaznický servis či osoba s příslušnou
kvalifikací, aby se předešlo vzniku nebezpečí.
5. VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek
nebo jejich těsnění, nepoužívejte mikrovlnnou
troubu, dokud není opravená odborníkem.
6. VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné
zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout kryt
chránící před mikrovlnným zářením, smí
provádět pouze oprávněná osoba.
7. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny
neohřívejte v uzavřených nádobách, může
dojít k jejich výbuchu.
8. Tento přístroj je určen pouze pro domácí
použití.
CZ

- 14 -
jako jsou sáčky na pečení. Takovéto sáčky
uchovávající teplo obvykle obsahují tenkou
vrstvu hliníkové fólie, která odráží mikrovlny.
Tato odrazená energie by mohla způsobit, že
vnější obal papíru bude tak horký, že se vznítí.
41. Spotřebič nepoužívejte ke smažení jídla.
Horký olej může poškodit vnitřní část
spotřebiče i nádobí a může způsobit
popáleniny kůže. Nenechávejte spotřebič bez
dozoru při vaření s olejem a tuky, protože by
mohlo dojít k požáru v případě přehřátí.
42. Před vařením propíchněte potraviny s tvrdou
slupkou, jako jsou brambory, dýně, jablka a
kaštany s vidličkou, protože by jinak mohly
explodovat.
43. Před připojením k napájení a před instalací
příslušenství se ujistěte, že je spotřebič a
veškeré příslušenství suché.
Elektrická bezpečnost
1. Ujistěte se, že se Vaše síťové napětí shoduje
s údaji na typovém štítku.
2. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený
napájecí kabel nebo zástrčka, nebo pokud
přístroj nefunguje správně nebo je nějakým
způsobem poškozený.
3. Chraňte napájecí kabel před poškozením.
Nenechte jej viset přes ostré hrany, nemačkejte
a neohýbejte. Neumísťujte spotřebič na
napájecí kabel. Dbejte na to, aby byl napájecí
kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých
povrchů a otevřených plamenů a zajistěte, aby
nikdo nemohl neúmyslně kabel potáhnout nebo
o něj zakopnout.
4. Za žádných okolností neotvírejte kryt přístroje.
Nedávejte do otvorů v přístroji prsty ani žádné
cizí předměty a nezakrývejte větrací otvory.
5. Chraňte přístroj před teplem. Nestavte přístroj
do bezprostřední blízkosti otevřeného ohně
nebo zdrojů tepla, jako je sporák nebo topná
zařízení.
24. V případě použití prodlužovacího kabelu nebo
rozdvojky, musí mít tyto správné výkonové
parametry.
25. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nebylo
výrobcem výslovně doporučeno. Takové
příslušenství může představovat bezpečnostní
riziko pro uživatele a může zařízení poškodit.
Používejte proto pouze originální díly a
příslušenství.
26. Spotřebič chraňte před prachem, přímým
slunečním zářením, kapající a odstřikující
vodou.
27. Nepokládejte na přístroj žádné těžké
předměty. Neumisťujte žádné předměty s
otevřeným plamenem (např. svíčky) nebo
předměty naplněné kapalinami (např. vázy) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
28. Při vytahování zástrčky ze zásuvky nikdy
netahejte za kabel, vždy za zástrčku.
29. Připojte síťovou zástrčku do snadno přístupné
elektrické zásuvky, aby bylo možné rychle
odpojit spotřebič v případě nouze. Pro úplné
vypnutí spotřebiče vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Použijte zástrčku jako nouzový
prostředek k odpojení od napájení.
30. Před odpojením síťové zástrčky vždy zastavte
vaření nebo nastavení.
31. Pokud by došlo k přehřátí napájecího kabelu,
přístroj již nepoužívejte a odpojte ho od
napájení.
32. Nepoužívejte spotřebič bez potraviny uvnitř.
Mohlo by dojít k poškození spotřebiče.
33. 33. Používejte přístroj pouze se
skleněným otočným talířem, otočným kruhem
a nainstalovanou a řádně se otáčející hnací
spojkou.
34. Neodstraňujte slídovou desku pokrývající
vlnovod.
35. Když je nutné vyměnit světlo spotřebiče,
obraťte se na svého prodejce, aby ho vyměnil.
36. Horké pokrmy mohou také ohřívat nádobí,
které je obsahují. Proto při vyjímání jídla ze
spotřebiče vždy používejte držáky.
37. Neskladujte předměty ve spotřebiči.
Nenechávejte ve spotřebiči žádné papírové
předměty, kuchyňské náčiní ani potraviny.
38. Vždy připravujte jídlo v dostatečně velké
nádobě, abyste zabránili přetečení / převaření.
39. Buďte opatrní při vaření nebo ohřevu potravin
s vysokým obsahem cukru. Při příliš dlouhém
ohřevu může cukr zkaramelizovat nebo se
vznítit.
40. Nepoužívejte tento spotřebič k ohřevu potravin
v sáčcích, které jsou určeny pro běžné trouby,
CZ
44. Toto zařízení je určeno k použití v
domácnosti a při podobném využití,
jako jsou:
- kuchyňské prostory pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
- domy na farmách;
- u klientů v hotelech, motelech a jiných
prostředích obytného typu;
- prostředí typu nocleh se snídaní.

- 15 -
4. Po použití
POZNÁMKA: Přístroj pravidelně čistěte, aby byl v dobrém a bezpečném
provozním stavu. Po každém použití odstraňte zbytky potravin, rozstříknuté
potraviny a rozlité tekutiny. Zvláštní pozornost věnujte čistotě bezpečnostního
zámku dvířek (1) a těsnění, aby se mohly dvířka správně uzavřít a
nedocházelo k úniku mikrovlnného záření.
Čištění
• Před čištěním odpojte spotřebič.
• Přístroj nečistěte drátěnou vlnou, silnými chemikáliemi, alkalickými
látkami, abrazivními nebo dezinfekčními prostředky, protože by mohly
poškodit jeho povrch.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin, abyste jej vyčistili.
Ujistěte se, že při čištění do spotřebiče nevnikne žádná voda.
• Těleso, okénko (2) a vnitřek přístroje vyčistěte měkkým navlhčeným
hadříkem a v případě potřeby s trochou jemného čisticího prostředku.
Utřete suchým a měkkým hadříkem.
• Skleněný otočný talíř (4), otočný kruh (5) a hnací spojku (6) lze umýt
měkkou houbou v teplé mýdlové vodě nebo v myčce nádobí.
• Spotřebič může být znovu použit pouze po úplném vyschnutí.
Uskladnění
• Před uskladněním se vždy ujistěte, že spotřebič je zcela suchý.
• Spotřebič skladujte na chladném, suchém místě, chráněném před
vlhkostí a mimo dosah dětí.
• Spotřebič přednostně odkládejte do originálního obalu.
5. Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič se
nespustí.
Napájecí zástrčka
(7) není připojena k
elektrické zásuvce.
Zapojte zástrčku (7) do vhodné
zásuvky. Ujistěte se, že je dobře
připojena.
Dvířka nejsou zcela
zavřené.
Zavřete dvířka a ujistěte se, že
bezpečnostní zámek dvířek (1)
zapadne na své místo.
Ovladač TIME (8)
nebyl otočen nebo
byl nastaven na dobu
vaření pod 10 minut.
Otočte ovladač TIME (8). Pokud
chcete nastavit dobu vaření pod
10 minut, otočte ovladač TIME
(8) za nastavení 10 minut a poté
jej otočte proti směru hodinových
ručiček na požadovaný čas.
Jídlo je
nedovařené.
Vybraná úroveň výkonu
/ čas není dostatečně
vysoká / dlouhý.
Zvolte vyšší nastavení výkonu /
delší čas.
Jídlo je
převařené.
Vybraná úroveň výkonu
/ čas je příliš vysoká /
dlouhý.
Zvolte nižší nastavení výkonu /
kratší čas.
Příjem rádia,
televize nebo
podobného
zařízení je
rušen.
Dvířka a / nebo těsnění
dvířek jsou znečištěné. Očistěte dvířka a / nebo těsnění
dvířek.
Anténa / přijímač
zařízení není správně
nastaven.
Upravte nastavení antény /
přijímače zařízení.
Zařízení je umístěno
příliš blízko k spotřebiči. Přesuňte zařízení dále od
spotřebiče.
Zařízení je připojeno
ke stejné zásuvce jako
spotřebič.
Připojte spotřebič a zařízení k
různým zásuvkám.
6. Likvidace
Pokyny k ochraně životního prostředí
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří proto
do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně
příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a
odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných místech.
Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy.
Vhodné nádobí
Materiál Vhodnost
Žáruvzdorné sklo Ano
Nežáruvzdorné sklo Ne
Žáruvzdorná keramika Ano
Plast použitelný v mikrovlnné troubě Ano
Kuchyňský papír Ano
Hliníková fólie a nádoby z hliníkové fólie Ne
Nádobí se zlatou nebo stříbrnou dekorací Ne (možné jiskření a
poškození dekorace)
Nádoby s malými otvory (např. lahve) Ne
Teploměry na maso, které nejsou výslovně
označeny jako „bezpečné pro mikrovlnné
trouby“ Ne
Dřevěné nebo melaminové nádoby Ne
Kovové tácky, kovové nádoby nebo nádoby
s kovovým příslušenstvím (rukojeti, lemování
atd.) Ne (možné jiskření)
Polystyren Ne
Papírové tašky Ne
Papírové talíře a kelímky Ano
Voskový papír, pergamenový papír Ano
Plastový obal použitelný v mikrovlnné troubě Ano
Sáčky pro pečení Ne
3. Provoz
1. Zapojte zástrčku (7) do napájecí zásuvky.
2. Vložte jídlo do spotřebiče a zavřete dvířka.
3. Ovladač POWER (9) otočte ve směru hodinových ručiček na
požadovanou úroveň výkonu:
Indikace Popis Výkon vaření
Nízký
Střední
Středně vysoký
Vysoký
4. Ovladač TIME (8) otočte ve směru hodinových ručiček na požadovanou
5. Po dokončení vaření zazní akustický signál. Otevřete dveře tahem za
otvírač dvířek (10) a vyberte jídlo.
POZNÁMKY:
• Vaření můžete kdykoli zrušit otočením ovladače TIME (8) proti směru
hodinových ručiček zpět na 0. Zazní akustický signál.
• Vaření můžete také zrušit otevřením dvířek spotřebiče. Ujistěte se pak,
že otočíte ovladač TIME (8) zpět na 0.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vždy otočte ovladač TIME (8) zpět na
hodnotu 0.
dobu vaření (max. 35 minut). Spotřebič začne pracovat.
17 %
55 %
77 %
33 %
100 %
Rozmrazení
CZ

- 16 -
W MIKROVLNNÁ RÚRA SOLO
Vážený zákazník,
Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto výrobku značky ARO.
Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a
prečítajte si nasledovný návod na použitie.
Srdečná vďaka!
1. Popis
Tento spotrebič je určený iba na odmrazovanie, ohrev, pečenie, varenie v pare
a varenie potravín v domácnostiach.
Toto zariadenie nie je vhodné na akékoľvek komerčné alebo priemyselné
použitie.
Nepoužívajte toto zariadenie na iné účely. V prípade akéhokoľvek iného
spôsobu použitia hrozí poškodenie zariadenia či zranenie osôb.
Podrobné informácie nájdete na ilustrácii na stránke A.
1. Bezpečnostná zámka dvierok
2. Okno
3. Vlnovod
4. Sklenený tanier
5. Otočný kruh
6. Hnacia spojka
7. Napájací kábel so zástrčkou
8. Ovládač TIME (ČAS)
9. Ovládač POWER (VÝKON)
10. Otvárač dvierok
2. Bezpečnostné upozornenia
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A
USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE!
VENUJTE OSOBITNÚ POZORNOSŤ VŠETKÝM
ÚDAJOM NA STRÁNKE S ILUSTRÁCIAMI!
Než začnete prístroj používať, prečítajte si
pozorne tento návod na použitie. Zoznámte
sa s obsluhou, nastavením a funkciami
tlačidiel. Dodržujte bezpečnostné a
prevádzkové pokyny, aby sa predišlo
možným rizikám a nebezpečenstvám.
Odstráňte všetok obalový materiál.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO
UDUSENIA!
Obalový materiál nie je hračka. Deti
sa nesmú hrať s obalovými materiálmi,
pretože ich môžu prehltnúť a udusiť sa!
VAROVANIE!
Vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja
napájania pred výmenou príslušenstva,
jeho čistením alebo ak sa nepoužíva.
7. Záruka
Na tento výrobek se vztahují zákonné záruční podmínky. Záruční doba začíná
dnem prodeje výrobku.
Reklamaci je třeba uplatnit okamžitě po zjištění závady.
Nárok na záruku zaniká při zásahu kupujícího nebo třetí strany do výrobku.
Na poškození, která vzniknou z důvodu neodborné manipulace nebo obsluhy,
z důvodu špatné instalace nebo uskladnění, neodborným připojením nebo
instalací, jakož i z důvodu vyšší moci nebo jiných vnějších vlivů, se záruka
nevztahuje.
U reklamace si vyhrazujeme právo vadné části opravit nebo nahradit nebo
výrobek vyměnit. Vyměněné části přecházejí do našeho vlastnictví.
Doporučujeme pozorně si přečíst návod k obsluze, protože obsahuje důležité
informace.
Záruční nároky musí kupující doložit předložením potvrzení o nákupu.
Pokyny:
1. Pokud by přístroj / zařízení (výrobek) přestal správně fungovat,
zkontrolujte nejdříve, zda to není z jiných důvodů, např. kvůli přerušení
napájení nebo špatné manipulaci.
2. K vadnému výrobku musíte přiložit následující doklady:
–Účtenku
–Popis výrobku / typ / značku
–Popis vzniklého nedostatku s co možná nejpřesnějším udáním závady.
Při uplatňování záruky nebo při závadě se obraťte osobně na prodejnu, kde
jste výrobek zakoupili.
V souladu s naší politikou trvalého vývoje výrobku si vyhrazujeme právo
na změnu výrobku, balení a specifikací v dokumentaci bez předchozího
oznámení.
GWL 7/08 E/CZ
CZECH
CZ
MW10720 201215
MW10720
QA20-0000004437
SK

- 17 -
9. Používajte iba riad vhodný na použitie v
mikrovlnných rúrach.
10. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú
povolené pre mikrovlnné varenie.
11. V prípade ohrievania potravín v plastových
alebo papierových obaloch obsah mikrovlnnej
rúry vizuálne kontrolujte, lebo hrozí riziko
vznietenia.
12. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a
nápojov. Sušenie potravín alebo odevu, ohrev
tepelných vložiek, papúč, špongií, vlhkých
handričiek a podobne môže viesť k vzniku
rizika úrazu, vznietenia alebo požiaru.
13. Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú rúru
alebo ju odpojte od prívodu elektrickej energie
a ponechajte dvierka zatvorené, aby došlo k
uduseniu prípadných plameňov.
14. Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť
oneskorený eruptívny var, preto buďte pri
manipulácii s nádobou opatrní.
15. Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy
pred podaním premiešajte alebo pretrepte
a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k
prípadnému popáleniu.
16. V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka
v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by
mohli vybuchnúť, dokonca aj po ukončení
mikrovlnného ohrevu.
17. Pokyny o čistení povrchov, ktoré sú v kontakte
s potravinami, ako aj podrobnosti o čistení
tesnení dvierok, dutín a priľahlých častí
nájdete v kapitole „Po použití“.
18. Rúru pravidelne čistite a odstraňujte všetky
zvyšky jedla.
19. V prípade znečistenia rúry hrozí poškodenie
povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť
životnosť spotrebiča a prípadne byť aj zdrojom
rizika.
20. Spotrebič sa nesmie čistiť parným čističom.
21. Mikrovlnná rúra je určená na voľne stojacu
inštaláciu. Nesmie byť nainštalovaná ako
zabudovaný spotrebič. Nezakrývajte vetracie
otvory. Dbajte na 20 cm minimálnu výšku
voľného priestoru nad horným povrchom rúry.
22. Prístroj nie je určený na používanie s
externým časovým spínačom alebo osobitným
systémom diaľkového ovládania.
23. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom! Nikdy sa sami nepokúšajte
prístroj opravovať. V prípade poruchy
nechajte prístroj opraviť kvalifikovaným
odborníkom.
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Chráňte spotrebič a jeho elektrické časti
pred vlhkosťou. Aby nedošlo k úrazu
elektrickým prúdom, nesmú sa spotrebič a
jeho elektrické časti ponárať do vody ani do
inej tekutiny. Zariadenie nikdy neumývajte
pod tečúcou vodou. Venujte pozornosť
návodu na čistenie a ošetrovanie.
Prístroj neprevádzkujte, ak máte mokré
alebo vlhké ruky alebo ak stojíte na
mokrom alebo vlhkom podklade.
Na sieťovú zástrčku nikdy nesiahajte
mokrými, ani vlhkými rukami.
Tento prístroj zodpovedá triede ochrany
I, a preto musí byť pripojený na ochranný
vodič.
Používajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
Suché Vlhké
Varovanie pre mikrovlnné rúry
1. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťami a
znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo im boli
dané pokyny týkajúce sa bezpečného použitia
prístroja a rozumejú možným rizikám.
2. Dozrite na to, aby sa deti so zariadením
nehrali.
3. Čistenie a používateľskú údržbu prístroja
nesmú vykonávať deti, ak nie sú pod dozorom.
4. Pravidelne kontrolujte sieťovú zástrčku a
sieťový kábel na známky poškodenia. Ak je
poškodený sieťový kábel prístroja, musí ho
vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis
či osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa
predišlo rizikám.
5. VAROVANIE: V prípade poškodenia dvierok
alebo ich tesnenia, nepoužívajte mikrovlnnú
rúru, kým nie je opravená odborníkom.
6. VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné
zásahy, v rámci ktorých je nutné odobrať kryt
chrániaci pred mikrovlnným žiarením, smie
vykonávať iba oprávnená osoba.
7. VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny
neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže
dôjsť k ich výbuchu.
8. Tento výrobok je určený len na domáce
použitie.
SK

- 18 -
bežné rúry, ako sú vrecká na pečenie. Takéto
vrecká uchovávajúce teplo obvykle obsahujú
tenkú vrstvu hliníkovej fólie, ktorá odráža
mikrovlny. Táto odrazená energia by mohla
spôsobiť, že vonkajší obal papieru bude tak
horúci, že sa vznieti.
41. Spotrebič nepoužívajte na vyprážanie jedla.
Horúci olej môže poškodiť vnútornú časť
spotrebiča aj riad a môže spôsobiť popáleniny
kože. Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri
varení s olejom a tukmi, pretože by mohlo
dôjsť k požiaru v prípade prehriatia.
42. Pred varením prepichnite vidličkou potraviny s
tvrdou šupkou, ako sú zemiaky, dyne, jablká a
gaštany, pretože by inak mohli explodovať.
43. Pred pripojením na napájanie a pred
inštaláciou príslušenstva sa uistite, že je
spotrebič a akékoľvek príslušenstvo suché.
Elektrická bezpečnosť
1. Uistite sa, že sa vaše sieťové napätie zhoduje
s údajmi na typovom štítku.
2. Prístroj nepoužívajte, keď je sieťový kábel
alebo zástrčka poškodená, ak prístroj riadne
nefunguje alebo bol akýmkoľvek spôsobom
poškodený.
3. Chráňte napájací kábel pred poškodením.
Nenechajte ho visieť cez ostré hrany,
nepriškripnite a neohýbajte. Neumiestňujte
spotrebič na napájací kábel. Dbajte na to, aby
bol napájací kábel v dostatočnej vzdialenosti
od horúcich povrchov a otvorených plameňov
a zaistite, aby nikto nemohol neúmyselne kábel
potiahnuť alebo o neho zakopnúť.
4. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt
prístroja. Prsty ani cudzie telesá nestrkajte do
otvorov prístroja a neblokujte otvory vzduchu.
5. Prístroj chráňte pred vysokými teplotami.
Nedávajte ho do bezprostrednej blízkosti
otvoreného ohňa alebo zdrojov tepla, akými
sú sporáky či vykurovacie zariadenia.
24. Predlžovací kábel alebo viacnásobná zásuvka
musia byť vhodné pre uvedený výkon, ak ich
chcete použiť.
25. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie
je výslovne odporúčané výrobcom. To by
mohlo predstavovať bezpečnostné riziko pre
používateľov a prístroj poškodiť. Používajte
preto iba originálne diely a príslušenstvo.
26. Spotrebič chráňte pred prachom, priamym
slnečným žiarením, kvapkajúcou a
striekajúcou vodou.
27. Neklaďte na prístroj žiadne ťažké predmety.
Neumiestňujte žiadne predmety s otvoreným
plameňom (napr. sviečky) alebo predmety
naplnené kvapalinami (napr. vázy) na
spotrebič alebo do jeho blízkosti.
28. Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky nikdy
neťahajte za kábel, ale vždy za zástrčku.
29. Pripojte sieťovú zástrčku do ľahko prístupnej
elektrickej zásuvky, aby bolo možné rýchlo
odpojiť spotrebič v naliehavom prípade. Pre
úplné vypnutie spotrebiča vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky. Použite zástrčku
ako núdzový prostriedok pre odpojenie od
napájania.
30. Pred odpojením sieťovej zástrčky vždy
zastavte varenie alebo ukončite nastavenie.
31. Ak by sa sieťový kábel prehrial, viac prístroj
nepoužívajte a odpojte ho od elektrickej siete.
32. Nepoužívajte spotrebič bez potraviny
vo vnútri. Mohlo by dôjsť k poškodeniu
spotrebiča.
33. Používajte prístroj iba so skleneným otočným
tanierom, otočným kruhom a nainštalovanou a
riadne sa otáčajúcou hnacou spojkou.
34. Neodstraňujte sľudovú dosku zakrývajúcu
vlnovod.
35. Ak je potrebné vymeniť svetlo spotrebiča,
obráťte sa na vášho predajcu, aby ho vymenil.
36. Horúce pokrmy môžu tiež ohrievať riad, ktorý
ich obsahuje. Preto pri vyberaní jedla zo
spotrebiča vždy používajte držiaky.
37. Neskladujte predmety v spotrebiči.
Nenechávajte v spotrebiči žiadne papierové
predmety, kuchynský riad ani potraviny.
38. Vždy pripravujte jedlo v dostatočne veľkej
nádobe, aby ste zabránili pretečeniu/
vyvareniu.
39. Buďte opatrní pri varení alebo ohreve potravín
s vysokým obsahom cukru. Pri príliš dlhom
ohreve môže cukor skaramelizovať alebo sa
vznietiť.
40. Nepoužívajte tento spotrebič na ohrev
potravín vo vreckách, ktoré sú určené pre
SK
44. Toto zariadenie je určené na použitie v
domácnosti a pri podobnom využití, ako
sú:
- kuchynské priestory pre zamestnancov
v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach;
- domy na farmách;
- u klientov v hoteloch, moteloch a iných
prostrediach obytného typu;
- prostredie typu nocľah s raňajkami.

- 19 -
4. Po použití
POZNÁMKA: Prístroj pravidelne čistite, aby bol v dobrom a bezpečnom
prevádzkovom stave. Po každom použití odstráňte zvyšky potravín,
rozstrieknuté potraviny a rozliate tekutiny. Zvláštnu pozornosť venujte čistote
bezpečnostnej zámky dvierok (1) a tesneniu, aby sa mohli dvierka správne
zatvoriť a nedochádzalo k úniku mikrovlnného žiarenia.
Čistenie
• Pred čistením odpojte spotrebič.
• Spotrebič nečistite drôtenou vlnou, silnými chemikáliami, alkalickými
látkami, abrazívnymi alebo dezinfekčnými prostriedkami, pretože by
mohli poškodiť jeho povrch.
• Spotrebič neponárajte do vody ani do iných kvapalín, aby ste ho vyčistili.
Uistite sa, že pri čistení do spotrebiča nevnikne žiadna voda.
• Teleso, okienko (2) a vnútro prístroja vyčistite mäkkou navlhčenou
handričkou a v prípade potreby s trochou jemného čistiaceho
prostriedku. Poutierajte suchou a mäkkou handričkou.
• Sklenený otočný tanier (4), otočný kruh (5) a hnaciu spojku (6) je možné
umyť mäkkou špongiou v teplej mydlovej vode alebo v umývačke riadu.
• Spotrebič môže byť znovu použitý až po úplnom vysušení.
Uskladnenie
• Pred uskladnením sa vždy uistite, že je spotrebič celkom suchý.
• Spotrebič skladujte na chladnom, suchom mieste, chránenom pred
vlhkosťou a mimo dosahu detí.
• Spotrebič prednostne odkladajte do originálneho obalu.
5. Riešenie problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič sa
nespustí.
Napájacia zástrčka
(7) nie je pripojená do
elektrickej zásuvky.
Sieťovú zástrčku (7) zapojte do
vhodnej elektrickej zásuvky.
Uistite sa, že je dobre zapojená.
Dvierka nie sú celkom
zatvorené.
Zatvorte dvierka a uistite sa, že
bezpečnostná zámka dvierok (1)
zapadne na svoje miesto.
Ovládač TIME (8)
nebol otočený alebo
bol nastavený na dobu
varenia pod 10 minút.
Otočte ovládač TIME (8). Ak
chcete nastaviť dobu varenia pod
10 minút, otočte ovládač TIME (8)
za nastavenie 10 minút a potom
ho otočte proti smeru hodinových
ručičiek na požadovaný čas.
Jedlo je
nedovarené.
Vybraná úroveň
výkonu/čas nie je
dostatočne vysoká/dlhý.
Vyberte vyššie nastavenie
výkonu/dlhší čas.
Jedlo je
prevarené.
Vybraná úroveň
výkonu/čas je príliš
vysoká/dlhý.
Vyberte nižšie nastavenie
výkonu/kratší čas.
Príjem rádia,
televízie alebo
podobného
zariadenia je
rušený.
Dvierka a/alebo
tesnenie dvierok sú
znečistené.
Očistite dvierka a/alebo tesnenie
dvierok.
Anténa/prijímač
zariadenia nie sú
správne nastavené.
Upravte nastavenie antény/
prijímača zariadenia.
Zariadenie je
umiestnené príliš blízko
k spotrebiču.
Presuňte zariadenie ďalej od
spotrebiča.
Zariadenie je pripojené
na rovnakú zásuvku
ako spotrebič.
Pripojte spotrebič a zariadenie
na rôzne zásuvky.
Vhodný riad
Materiál Vhodnosť
Žiaruvzdorné sklo Áno
Nežiaruvzdorné sklo Nie
Žiaruvzdorná keramika Áno
Plast použiteľný v mikrovlnnej rúre Áno
Papier na pečenie Áno
Hliníková fólia a nádoby z hliníkovej fólie Nie
Riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou Nie (možné iskrenie a
poškodenie dekorácie)
Nádoby s malými otvormi (napr. fľaše) Nie
Teplomery na mäso, ktoré nie sú výslovne
označené ako „bezpečné pre mikrovlnné
rúry“ Nie
Drevené alebo melaminové nádoby Nie
Kovové tácky, kovové nádoby alebo nádoby
s kovovým príslušenstvom (rukoväte,
lemovanie atď.) Nie (možné iskrenie)
Polystyrén Nie
Papierové tašky Nie
Papierové taniere a poháre Áno
Voskový papier, pergamenový papier Áno
Plastový obal použiteľný v mikrovlnnej rúre Áno
Vrecká na pečenie Nie
3. Obsluha
1. Zapojte zástrčku (7) do elektrickej zásuvky.
2. Vložte jedlo do spotrebiča a zatvorte dvierka.
3. Ovládač POWER (9) otočte v smere hodinových ručičiek na požadovanú
úroveň výkonu:
Údaj Popis Výkon varenia
Nízky
Stredný
Stredne vysoký
Vysoký
4. Ovládač TIME (8) otočte v smere hodinových ručičiek na požadovanú
5. Po dokončení varenia zaznie akustický signál. Otvorte dvierka ťahom za
otvárač dvierok (10) a vyberte jedlo.
POZNÁMKY:
• Varenie môžete kedykoľvek zrušiť otočením ovládača TIME (8) proti
smeru hodinových ručičiek späť na 0. Zaznie akustický signál.
• Varenie môžete tiež zrušiť otvorením dvierok spotrebiča. Uistite sa
potom, že otočíte ovládač TIME (8) späť na 0.
• Ak prístroj nepoužívate, vždy otočte ovládač TIME (8) späť na hodnotu 0.
dobu varenia (max. 35 minút) Spotrebič začne pracovať.
17 %
55 %
77 %
33 %
100 %
Rozmrazenie
SK
Table of contents
Languages: