Art HS09 User manual

Operating
Instructions
UV
M.-Nr. 05 925 521
HS09

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caring for the en ironment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal of the packing materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guide to the acuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Releasing the body wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the telescopic wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Turning on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opening the air inlet valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maneuvering the vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vacuuming with the combi nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vacuuming with the telescopic wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Using accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Where to purchase new dustbags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Which dustbags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Replacing the dustbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Changing the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dust compartment filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ACTIVE air clean filter and the ACTIVE HEPA filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changing the thread catchers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Technical Ser ice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contents
3

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
WARNING-
To reduce the risk of fire, electric
shock or injury:
Check the voltage rating of the
vacuum cleaner before connecting
the power cord to an electrical outlet.
Your power source should correspond
with the voltage rating plate located on
the underside of the vacuum. Use only
household AC outlets. Never use DC
power sources. If you are not sure of
your home’s voltage supply, consult a
qualified electrician. Connecting the
vacuum cleaner to a higher voltage
than indicated in these instructions may
result in damage to the vacuum cleaner
or injury.
To reduce the the risk of electric
shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not alter the plug
in any way.
A damaged vacuum cleaner can
be dangerous. Check the
packaging, the vacuum cleaner and
accessories for any signs of damage.
Do not use a damaged appliance.
Do not use with a damaged cord or
plug. If the appliance is not
working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors or
immersed in water, bring it to a service
center.
Do not use on people or on
animals.
Do not use outdoors or on wet
surfaces. Only dry surfaces should
be vacuumed.
Only use the vacuum as described
in this manual. Use only Miele
recommended accessories.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4

The manufacturer cannot be held
responsible for damage caused by
non-compliance with these "Important
Safety Instructions". This appliance is
intended strictly for household use only.
This vacuum should not be used to
arrest or retain any hazardous
materials.
Do not allow the vacuum cleaner to
be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near
children.
Do not pull or carry by the cord,
use the cord as a handle, close a
door on the cord, or pull the cord
around sharp edges or corners. Do not
run the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on the
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
Do not handle the plug or vacuum
with wet hands.
Keep hair, loose clothing, fingers
and all parts of the body away from
openings and moving parts.
Turn off all controls before
unplugging.
Use extra care when cleaning on
stairs.
Floor attachments, accessories
and wands must not be used at
head level to avoid injury to eyes and
ears.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where they
may be present.
Do not use the vacuum cleaner to
pick up liquids, as this could impair
the electrical safety of the vacuum
cleaner. Wait for freshly shampooed
carpets to dry.
Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and
photocopiers, can conduct electricity.
Do not turn on or attempt to
operate the vacuum cleaner unless
a dustbag, dust compartment filter and
exhaust filter are in place. Only use
genuine Miele double-layer dustbags
and filters (see "Maintenance" for
instructions on how to insert the
dustbag and filters.) If a dustbag has
not been inserted, the dust
compartment cover will not close. Do
not use force!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5

To aid the vacuum in dissipating
heat during extended operation
(longer than 1 hour), the power cord
should be unwound from the cable reel
at least two thirds of the way.
A temperature limiter automatically
switches off the vacuum cleaner if
it gets too hot. See "Frequently asked
questions."
Monitor the dustbag change
indicator and inspect all filters
regularly. To ensure efficient suction,
clean or replace them when necessary
according to the operating instructions.
To guarantee safety, only use genuine
Miele dustbags, filters and accessories.
Miele vacuum cleaner bags are
disposable and are only to be used
once. Do not attempt to reuse.
A damaged power cord must only
be replaced, with a genuine Miele
spare part, by an authorized service
agent.
Do not leave the vacuum plugged
in. Unplug from the outlet when not
in use and before servicing.
Do not put any object into
openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce air
flow.
Clean only with a dry or slightly
damp cloth when disconnected
from the power supply. Never immerse
in water.
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold plug when
rewinding onto cord reel. Do not allow
plug to whip when rewinding.
Do not attempt any repairs other
than those listed under
"Maintenance." Other repairs should be
performed by an authorized service
agent.The manufacturer cannot be held
responsible for any work performed by
an unauthorized servicer.
Before discarding an old vacuum
cleaner, please cut off the power
cord and render the plug useless.
Ensure the appliance presents no
danger to children while being stored
for disposal.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours prendre des
précautions essentielles.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
ATTENTION-
Afin de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessures.
Vérifiez la tension nominale de
l’aspirateur avant de le brancher.
La tension électrique de votre
résidence doit correspondre à celle qui
est indiquée sur la plaque signalétique
de l’aspirateur. N’utilisez que des prises
domestiques de courant alternatif.
N’utilisez jamais de prise de courant
continu. Si vous ne connaissez pas le
type d’alimentation électrique de votre
résidence, faites appel à un électricien
qualifié. Si vous branchez votre
aspirateur à une source d’alimentation
électrique de tension supérieure à celle
indiquée dans le présent manuel, vous
pourriez endommager l’appareil ou
vous blesser.
Afin de réduire le risque de choc
électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (l’une des
broches est plus large que l’autre). La
fiche ne peut être insérée que d’un seul
côté. Si vous n’arrivez pas à l’insérer
entièrement dans la prise, retournez-la.
Si vous ne pouvez toujours pas l’insérer
même après l’avoir retournée, faites
appel à un électricien qualifié pour faire
installer une prise appropriée. Ne
modifiez d’aucune façon la fiche.
Un aspirateur endommagé peut
s’avérer dangereux. Vérifiez bien
l’emballage, l’appareil lui-même et les
accessoires pour constater des
dommages éventuels. N’utilisez pas un
appareil endommagé.
N’utilisez pas l’appareil avec un
cordon d’alimentation ou une fiche
endommagée. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il a subi
une chute ou un dommage, s’il a été
laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé,
faites-le vérifier dans un centre de
service technique.
N’utilisez pas l’appareil pour
nettoyer des personnes ou des
animaux.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
ou pour nettoyer des surfaces
mouillées. Ne nettoyez que des
surfaces sèches.
Pour utiliser l’aspirateur, suivez
uniquement les instructions
d’utilisation contenues dans le présent
manuel. N’utilisez que les accessoires
de Miele recommandés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7

Le fabricant décline toute
responsabilité quant à des
dommages causés par la
non-conformité aux présentes
consignes de sécurité. Cet appareil est
destiné uniquement à l’usage
domestique.
N’utilisez pas l’appareil pour
contenir ou circonscrire des
substances toxiques.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’aspirateur. Si un enfant
l’utilise ou si vous l’utilisez dans un
endroit où se trouvent des enfants,
soyez vigilant.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour transporter
l’appareil, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme poignée, ne
fermez pas une porte sur le cordon
d’alimentation, ne le passez pas sur
des extrémités ou des recoins
tranchants. Ne passez pas l’appareil
sur le cordon d’alimentation. Veillez à
ce que le cordon d’alimentation ne se
trouve pas à proximité de surfaces
chaudes.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour débrancher
l’appareil. Pour le débrancher, tirez sur
la fiche et non sur le cordon
d’alimentation.
Ne manipulez pas la fiche ou
l’aspirateur avec des mains
mouillées.
Veillez à ce que vos cheveux, vos
vêtements - s’ils sont amples - vos
doigts et toutes les autres extrémités de
votre corps ne se trouvent pas à
proximité des ouvertures et des parties
motrices de l’appareil.
Mettez hors service toutes les
commandes avant de débrancher
l’appareil.
Redoublez d’attention lorsque vous
nettoyez un escalier.
N’utilisez pas les brosses à
parquet, les accessoires et les
tubes au niveau de la tête pour éviter
des blessures aux yeux et aux oreilles.
N’utilisez pas l’appareil pour
éponger des surfaces de liquides
inflammables ou combustibles, tel que
l’essence ou dans des pièces où de
tels liquides pourraient être entreposés.
N’utilisez pas l’aspirateur pour
éponger des surfaces, car cela
pourrait nuire à la sécurité électrique de
l’appareil. Attendez que les tapis
fraîchement lavés soient secs.
N’utilisez pas l’aspirateur pour
ramasser un objet brûlant ou
fumant, tel que cigarettes, allumettes
ou cendres encore chaudes.
Ne nettoyez pas de l’encre en
poudre avec l’aspirateur. L’encre
en poudre utilisée pour les imprimantes
et les photocopieurs peut être
conductrice d’électricité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8

Ne faites fonctionner l’aspirateur
que si le sac à poussière, le filtre
du réservoir à poussière et le filtre
d’évacuation sont bien en place.
N’utilisez que des sacs à poussière
doublés et des filtres Miele (consultez
la section "Entretien" pour les
instructions d’insertion du sac à
poussière et des filtres). Si vous n’avez
pas inséré un sac à poussière, le
couvercle du réservoir à poussière ne
se refermera pas. Ne le forcez pas !
Pour aider à dissiper la chaleur qui
se produit si vous faites fonctionner
l’aspirateur pendant plus d’une heure,
le cordon d’alimentation doit être
déroulé de l’enrouleur aux deux tiers au
moins.
L’aspirateur est muni d’un limiteur
de température qui éteint
automatiquement l’appareil s’il chauffe
trop. Consultez la section "Questions
fréquemment posées".
Surveillez le voyant indiquant que
le sac à poussière doit être changé
et vérifiez régulièrement tous les filtres.
Afin d’assurer une succion efficace,
nettoyez-les ou remplacez-les, lorsque
nécessaire, selon les instructions
d’utilisation. Pour garantir la sécurité de
l’appareil, utilisez uniquement des sacs
à poussière, filtres et accessoires
originaux de Miele.
Les sacs à poussière Miele sont
jetables. Ne les réutilisez pas.
Un cordon d’alimentation
endommagé doit être remplacé
uniquement par une pièce de rechange
originale Miele et ce, par un technicien
autorisé.
Ne laissez pas l’aspirateur
branché. Débranchez-le lorsque
vous ne l’utilisez pas et avant de
procéder à son entretien.
Ne placez aucun objet dans
aucune des ouvertures. N’utilisez
pas l’aspirateur si une des ouvertures
est bloquée. Veillez à ce que poussière,
peluches, cheveux ou autres
n’obstruent pas l’aspirateur, ce qui
pourrait réduire le débit d’air.
Nettoyez l’aspirateur seulement
avec un tissu sec ou légèrement
humide lorsqu’il est débranché. Ne
l’immergez jamais.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9

Cet appareil est muni d’un
enrouleur. Tenez la fiche lorsque
vous rembobinez le cordon
d’alimentation et ne la laissez pas
fouetter le plancher.
Ne procédez pas à des
réparations à l’exception de celles
précisées dans la section "Entretien".
Toute autre réparation devrait être
effectuée par un agent de service
technique autorisé. Le fabricant ne peut
être tenu responsable de réparations
effectuées par un technicien non
autorisé.
Avant de jeter un vieil aspirateur au
rebut, veuillez couper le cordon
d’alimentation et rendre la fiche
inutilisable. Assurez-vous que l’appareil
ne constitue aucun danger pour les
enfants avant d’avoir été enlevé.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10

Disposal of the packing
materials
The cardboard box and packing
materials protect the appliance during
shipping. They have been designed to
be biodegradable and recyclable.
To prevent suffocation of children,
ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are disposed of safely and
kept out of their reach.
Disposal of a acuum cleaner
Before discarding a vacuum cleaner,
please disconnect it from the power
source, then cut off the power cord to
render it inoperative and child resistant.
Disposal of the dustbag and
filters
Genuine Miele dustbags and filters are
made from environmentally friendly
materials. They can be thrown out with
your household trash, provided the
vacuum has not been used on
restricted materials.
Caring for the en ironment
11

Guide to the acuum
12

aCombi nozzle release button
bHandpiece
cPower cord hook
dTelescopic wand
eCord channel
fTelescopic wand release button
gBody wand
hBody wand release
iBody wand swivel lever
jOn / Off button (depending on model with integrated power selection)
kDust compartment lid release
lDust compartment filter (motor protection)
mDustbag change indicator
nDustbag
oAir vent cover
pExhaust filter release
qCord rewind button
rPower cord
sCombi nozzle
tAir inlet valve / combi nozzle holder with sliding release
uTelescopic wand adjustment button
vOpening for hanging
Guide to the acuum
13

To assemble the acuum
AInsert the body wand into the
vacuum cleaner.
BInsert the telescopic wand into the
body wand and swivel it slightly until
it clicks into place.
CPress the combi nozzle into the
combi nozzle holder.
^Never carry the vacuum by the combi
nozzle. The nozzle could be
permanently damaged. To
disconnect the pieces, press the
telescopic wand release and the
body wand release.
Assembly
14

Power cord
Unwinding
^Hold the plug and unwind cord to the
desired length (max 21’ 4" / 6.5 m):
,If the vacuum cleaner is
operated for more than 30 minutes,
at least 14 feet (4.3 m) of the power
cord must be unwound to prevent
overheating and damage to the
vacuum.
Rewinding
^Unplug the vacuum from the outlet.
^Step onto the cord rewind button to
automatically rewind the power cord.
Lightly hold the plug so that it does
not whip around when rewinding.
^Store the power cord plug in the cord
channel.
Use
15

Releasing the body wand
^Step onto the body wand swivel
release to maneuver it into a
comfortable position for vacuum
cleaning.
Adjusting the telescopic wand
One part of the telescopic wand is
inserted inside the other and can be
adjusted to suit your height for
comfortable vacuum cleaning.
^Press the telescopic wand release
button (see arrow) to release the
tubes. Draw in or push out the inner
tube to adjust to the desired length,
then release the button to lock the
wand into position.
Connecting the acuum
cleaner
AGuide the cord through the cord
channel.
BPosition the power cord over the
groove in the power cord hook.
The power cord will be guided so that it
does not hinder vacuuming.
^Plug the plug into the outlet.
Use
16

Turning on and off
^Step onto the On/Off button.
Opening the air inlet al e
The air inlet valve can be opened for a
quick reduction of suction e.g. when
moving from a carpet to an area rug.
^Open the air inlet valve just enough
for the vacuum to move easily.
Use
17

Adjusting the suction
On select models, the suction power
can be adjusted between two settings
to suit the type of flooring.
Min. = reduced suction power
Max.= full suction power
^Step onto the On/Off foot switch.
The vacuum is now running at the
highest setting. By holding the foot
switch down the suction power will
switch to the respective other setting.
^Release the foot switch when the
desired suction power level is
reached.
Maneu ering the acuum
To overcome obstacles and level
differences e.g. rug edges, step on the
body wand swivel release so that the
vacuum lifts at the front.
Use
18

,Hold onto the vacuum cleaner
while using the combi nozzle or
telescopic wand to prevent it from
falling over.
Vacuuming with the combi
nozzle
APull the sliding release upwards (see
arrow).
BPull the combi nozzle hose upwards.
^The brush end of the combi nozzle
can be used for cleaning keyboards,
etc. The extended nozzle is useful for
vacuuming in tight spaces.
^The combi nozzle must be returned
to its retainer to resume normal
vacuuming with full suction power.
Vacuuming with the telescopic
wand
Use the telescopic wand to reach
difficult areas like corners and behind
furniture.
^Press the telescopic wand release
and pull the wand out.
^Insert the combi nozzle into the
handpiece until it clicks into place.
The dusting brush must be fully
pushed back.
^To disconnect the pieces, press the
combi nozzle release button.
Use
19

The following accessories are included
with the vacuum cleaner:
aAccessory adapter
bCrevice nozzle
cUpholstery tool
dFilter frame
The filter frame is only supplied with
select models fitted with an "ACTIVE air
clean" or "HEPA" exhaust filter as
standard. The filter frame is required
should it be desired to replace one of
these filters with a "SUPER air clean"
filter (see "Maintenance").
Accessory holder
The accessory holder stores the
accessories on the vacuum cleaner.
Accessories
20
Table of contents
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Parkside
Parkside PNTS 1300 B2 translation of original operation manual

Hoover
Hoover Corded & Cordless Rechargeable instructions

Electrolux
Electrolux ZB3104 user manual

EINHELL
EINHELL TE-VC 2350 SACL Original operating instructions

Shop-Vac
Shop-Vac QSP Series Booklet

Cleanmaxx
Cleanmaxx 9294 instruction manual