artograph 225-995 User manual

www.artograph.com
525 9th Street South, Delano, MN 55328-8624 U.S.A.
Phone: 763-553-1112 Fax: 763-553-1262
Toll-Free: 888-975-9555
User Guide
Digital Art Projector Tripod
#225-995
Thank You…
for purchasing the Digital Art Projector Tripod.
This stand can accommodate Artograph digital
art projectors as well as many other types of
projectors. The multi position legs and fully
adjustable head greatly increase the exibility
and capability of your Artograph Digital Art
Projector. It offers full adjustment to height, angle
and direction of your projector to allow easy and
accurate projection onto a wall, easel, table top,
ceiling or virtually any surface
Please read over the following instructions
carefully, and if you should have any questions
please contact us 763-553-1112, toll-free at
1-888-975-9555, or send an email to
#306-36412/10

2
Set-up
Opening up the Tripod (Fig. 1)
To spread the legs of the tripod, pull legs apart until
they stop – Further expansion of the legs for increased
stability can be achieved by pulling down on the Leg
Lock rmly with the thumb and spreading legs out
further until the legs will click into next position. To
reverse, simply fold legs back.
Fig. 1
1. LegLock
2. LockingLevers
3. CenterColumnLockingKnob
4. ProjectorPlatform
5. BallHeadKnob
6. PlatformLockingPin
7. PlatformLockingKnob
8. TripodPad
9. PanningLockingKnob
10.LevelingBubble
• 5
• 7
1 •
2 •
9 •
6 •
10 •
4 •
3 •
8 •

3
Fig. 8
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
Extending Legs (Fig. 2 & 3)
To extend the tripod legs, release the Locking Levers
on each leg section and slide the leg to a desired length.
To lock, rmly push the lever back into place to secure the
section in place. Repeat this process for the remaining
legs to achieve desired height. Ensure that all of the
Locking Levers have been properly locked before use.
If the ground is not even, the legs can be extended to
different lengths.
Height Adjustment (Fig. 4)
The height of your tripod can be further increased by
raising the center column. Loosen the Center Column
Locking Knob to unlock the center column of the tripod
and raise to desired height and tighten knob.
Attaching Projector
to Tripod (Fig. 5, 6 & 7)
First, ensure that Ball Head Knob is tight before
proceeding. Loosen the Platform Locking Knob and
depress the Platform Locking Pin on the side and slide
Projector Platform outward from the ball head. Remove
the platform and attach it to the bottom of the projector by
placing the Tripod Pad on the bottom of the projector over
the screw mount opening. Tighten the thumb screw on
the platform until it is snug to the base of the projector. Do
not over tighten. Fold the thumb screw down at. Replace
the platform back onto the ball head in the original position
by pushing in locking pin and sliding platform back into
position and then tighten locking knob.
Caution: Ensure that the Ball Head Knob is in a
tightened position before mounting projector.
Operating the Ball Head
Horizontal Projection (Fig. 8)
For horizontal panning, loosen the Panning Locking
Knob, which will allow the ball head to move left or right
horizontally. Tighten the panning locking knob to secure a
horizontal position. To tilt the ball head up or down, loosen
the Ball Head Knob and while holding the projector rmly,
move the ball head to desired position, retighten knob.
Caution: Do not let go of the projector without rst
locking the ball head into position.

4
Vertical Projection (Fig. 9 & 10)
To position the projector for vertical projection (either down
or up), loosen the Panning Locking Knob and rotate the
ball head until the slot on the side is positioned between
any two legs then lock panning knob. Loosen the Ball
Head Knob while holding the projector rmly and drop the
ball head and projector down into the side slot. Position
projector so the lens is pointing downward for table top
projection or upward to project onto the ceiling , then
retighten the Ball Head Knob.
Please Note: It is not necessary to position the
projector perfectly vertical as the Keystone adjustment
built into the projector can be used to square up the
image.
Caution: Always keep a rm grip on the projector
whenever loosening the Ball Head Knob to prevent the
projector from moving too abruptly.
Additional Features (Fig. 11)
The leveling bubble positioned near the leg hinges can
be used to ensure that the tripod is perfectly vertical. The
tripod is vertical when the bubble is located within the red
circle. To level of your tripod, it will be necessary to adjust
the individual leg sections.
Warranty
ARTOGRAPH tripods are warranted against all defects in
material and workmanship for one year from the date of
sale to the original purchaser. Any part of the equipment
which becomes defective under normal installation and
use will be repaired or replaced by ARTOGRAPH without
charge for factory labor and materials’, providing the
equipment is returned, shipping pre-paid, to our factory
within this period. CONTACT OUR OFFICE FOR RETURN
AUTHORIZATION. Equipment repaired or replaced under
warranty will be returned freight or postage prepaid. The
warranty for repaired or replacement parts shall be for the
duration of the original warranty. This warranty does not
apply to equipment which has been subjected to abuse,
accident, or alteration, nor to equipment which has been
improperly installed or wired in violation of the printed
instructions furnished.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10

www.artograph.com
525 9th Street South, Delano, MN 55328-8624 EE.UU.
Teléfono: 763-553-1112 Fax: 763-553-1262
Número gratuito: 888-975-9555
Guía del usuario
Trípode de proyector artístico digital
Nº 225-995
Gracias...
por adquirir el trípode para el proyector artístico.
Este soporte puede acomodar proyectores
artísticos digitales Artograph y otros tipos de
proyectores. Las patas con varias posiciones y
el cabezal completamente ajustable aumentan
en gran medida la exibilidad y la capacidad
del proyector artístico digital de Artograph.
Ofrece ajustes completos para la altura, ángulo
y dirección y poder conseguir una proyección
precisa y fácil en una pared, caballete, mesa,
techo o virtualmente cualquier supercie. Lea las
siguientes instrucciones atentamente, en caso
de tener alguna duda contacte con nosotros
llamando al teléfono 763-553-1112, al número
gratuito 1-888-975-9555 o envíe un correo
electrónico a [email protected]

6
Preparación
Apertura del trípode (Fig. 1)
Para extender las patas del trípode, apártelas
hasta su punto máximo. Se puede conseguir más
expansión de las patas con objeto de mejorar la
estabilidad tirando hacia abajo rmemente sobre la
jación de la pata con el pulgar y extendiendo más
las patas hasta que hagan un clic, indicando que
se encuentran en la siguiente posición. Para invertir,
simplemente vuelva a doblar las patas.
Fig. 1
1. Fijacióndepata
2. Palancasdejación
3. Manijadejacióndelacolumnacentral
4. Plataformadelproyector
5. Mandodelcabezal
6. Pernodejacióndeplataforma
7. Mandodejación
deplataforma
8. Almohadilladetrípode
9. Mandodejación
devistapanorámica
10. Burbujadenivelado
• 5
• 7
1 •
2 •
9 •
6 •
10 •
4 •
3 •
8 •

7
Fig. 8
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
Extensión de patas (Fig. 2 y 3)
Para extender las patas del trípode, libere las palancas
de jación de cada sección de la pata y deslice la pata
hasta la longitud deseada. Para jar, empuje rmemente la
palanca de nuevo en su sitio para asegurar la parte en su
sitio. Repita este proceso para las patas restantes hasta
conseguir la altura deseada. Asegúrese de que todas las
palancas de jación hayan sido correctamente jadas antes
de usar. Si el suelo no es uniforme, las patas pueden
extenderse con diferentes longitudes.
Ajuste de altura (Fig. 4)
La altura del trípode puede aumentarse elevando la columna
central. Aoje el mando de jación de la columna central para
liberar la columna central del trípode y elevarla hasta la altura
deseada, después vuelva a apretar el mando.
Fijación del proyector
al trípode (Fig. 5, 6 y 7)
Primero asegúrese de que el mando del cabezal esté
apretando antes de empezar. Aoje el mando de jación
de plataforma y presione el perno de jación de la
plataforma en el lado, deslice la plataforma del proyector
hacia afuera desde el cabezal. Retire la plataforma y fíjela
a la parte inferior del proyector colocando la almohadilla
del trípode en la parte inferior del proyector sobre la apertura
del montaje del tornillo. Apriete el tornillo en la plataforma
hasta que quede ajustado a la base del proyector. No apretar
excesivamente. Pliegue el tornillo para que quede plano.
Vuelva a colocar la plataforma sobre el cabezal en la posición
original empujando el perno de jación y vuelva a colocar la
plataforma en su sitio, después apriete la manija de jación.
Precaución: Asegúrese de que el mando del cabezal
quede apretado antes de montar el proyector.
Funcionamiento del
cabezal
Proyección horizontal (Fig. 8)
Para vistas panorámica, aoje el mando de jación de
vista panorámica, lo que le permitirá que se mueva
hacia la izquierda o a la derecha horizontalmente. Apriete
el mando de jación de vista panorámica para asegurar
una posición horizontal. Para ladear el cabezal hacia arriba
o hacia abajo aoje el cabezal mientras que sujeta el proyector
rmemente, mueva el cabezal hasta la posición deseada,
vuelva a ajustar el mando.
Precaución: no deje el proyector sin jar primero
el cabezal en su sitio.

8
Proyección vertical (Fig. 9 y 10)
Colocación del proyector para que ofrezca una
proyección vertical (bien hacia abajo o hacia arriba), aoje
el mando de jación de vista panorámica y gire el cabezal
hasta que la ranura lateral quede colocada entre dos
patas, después je el mando de vista panorámica. Aoje
el cabezal mientras que sujeta el proyector rmemente
y deje caer el cabezal y el proyector en la ranura lateral.
Coloque el proyector de forma que la lente apunte hacia
abajo para una proyección en una mesa o hacia arriba
para proyectar sobre el techo, después vuelva a apretar el
mando del cabezal.
Tenga en cuenta: No es necesario colocar el
proyector perfectamente vertical ya que puede usarse el
sistema de ajuste pieza clave incorporado en el proyector
para encuadrar la imagen.
Precaución: Mantenga siempre bien sujeto el
proyector cuando aoje el mando del cabezal para evitar
que el proyector se mueva demasiado abruptamente.
Características
adicionales (Fig. 11)
La burbuja de nivelado colocada cerca de las
articulaciones de las patas puede usarse para asegurar
que el trípode quede perfectamente vertical. Éste quedará
vertical cuando la burbuja esté colocada dentro del círculo
rojo. Para nivelar el trípode será necesario ajustar las
partes de la pata individual.
Garantía
Los trípodes de ARTOGRAPH están garantizados
contra todos los defectos de materiales y mano de
obra durante un año a partir de la fecha de venta al
comprador original. Se reparará o sustituirá toda pieza del
equipo que presente defectos, en una instalación y uso
normales, sin cargo de trabajo en fábrica y materiales,
siempre que se devuelva el equipo, con gastos de envío
previamente pagados, a nuestra fábrica dentro de este
periodo. PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRA
OFICINA PARA OBTENER UNA AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN. El equipo reparado o sustituido
conforme a esta garantía se enviará con gastos de envío
previamente pagados. La garantía de las piezas reparadas
o sustituidas será por la duración de la garantía original.
Esta garantía no cubre equipos que hayan sido objeto de
abuso, accidentes o alteraciones ni equipos que se hayan
instalado de manera incorrecta o que se hayan conectado
infringiendo las instrucciones escritas provistas.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10

www.artograph.com
525 9th Street South, Delano, MN 55328-8624 U.S.A.
Téléphone : 763-553-1112 Fax : 763-553-1262
Appel gratuit : 888-975-9555
Guide de l’utilisateur
Trépied de projecteur d’art numérique
#225-995
Merci…
d’avoir choisi le trépied de projecteur d’art
numérique. Ce stand convient pour les
projecteurs d’art numérique d’Artograph
ainsi que pour de nombreux autres types
de projecteurs. Les pieds multi-positions
et la tête à réglage intégral augmentent
considérablement la exibilité et la capacité
de votre projecteur d’art numérique
Artograph. Il permet un ajustement complet
de la hauteur, de l’angle et de la direction
de votre projecteur pour permettre une
projection facile et précise sur un mur, un
chevalet, un plateau, un plafond ou sur
pratiquement tous les types de surface.
Veuillez lire soigneusement les consignes
d’utilisation. Pour toute question, veuillez
nous contacter au 763-553-1112, ou au
numéro gratuit 1-888-975-9555,
ou encore par email à l’adresse

10
Installation
Ouverture du trépied (Fig. 1)
Pour écarter les pieds, tirez dessus jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent. Il est possible d’obtenir une expansion
supplémentaire des pieds pour augmenter la stabilité
en appuyant fermement sur le verrouillage des
pieds avec le pouce et en écartant les pieds jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent dans la position suivante.
Pour revenir à la position précédente, il suft
de replier les pieds.
Fig. 1
1. Verrouillagedepied
2. Leviersdeverrouillage
3. Molettedeverrouillage
delacolonnecentrale
4. Plate-formeduprojecteur
5. Molettedelatêteàbille
6. Brochedeverrouillage
delaplate-forme
7. Molettedeverrouillage
delaplate-forme
8. Coussinetpourtrépied
9. Molettedeverrouillage
panoramique
10.Bulledeniveau
• 5
• 7
1 •
2 •
9 •
6 •
10 •
4 •
3 •
8 •

11
Fig. 8
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
Extension des pieds (Fig. 2 & 3)
Pour allonger les pieds, desserrez les leviers de verrouillage
sur chaque section de pied et faites glisser le pied à la
longueur désirée. Pour verrouiller, poussez fermement le
levier pour bloquer la section à sa place. Renouveler ce
processus pour les pieds restants an d’obtenir la hauteur
voulue. Assurez-vous que tous les leviers de verrouillage sont
correctement bloqués avant utilisation. Si le sol n’est pas plat,
les pieds peuvent être étendus à des longueurs différentes.
Réglage de la hauteur (Fig. 4)
Vous pouvez augmenter la hauteur de votre trépied en
montant la colonne centrale. Desserrez la molette de
verrouillage de la colonne centrale pour desserrer la colonne
centrale du trépied et pour obtenir la hauteur voulue, puis
serrez la molette.
Fixation du projecteur
au trépied (Fig. 5, 6 & 7)
Assurez-vous tout d’abord que la molette de la tête à bille est
serrée. Desserrez la molette de verrouillage de la plate-forme
et appuyez sur la broche de verrouillage de la plate-forme
sur le côté et faites glisser la plate-forme du projecteur hors
de la tête à bille. Retirez la plate-forme et xez-la au bas
du projecteur en plaçant le coussinet du trépied en bas du
projecteur sur l’ouverture de la vis. Serrez la vis à main sur
la plate-forme jusqu’à ce qu’elle soit bien xée à la base du
projecteur. Ne serrez pas de manière excessive. Pliez la vis
à main. Replacez la plate-forme sur la tête à bille dans sa
position d’origine en poussant sur la broche de verrouillage et
en faisant glisser la plate-forme dans sa position et en serrant
la molette de verrouillage.
Mise en garde : assurez-vous que la molette de tête à bille
est serrée avant de monter le projecteur.
Fonctionnement de la
tête à billel
Projection horizontale (Fig. 8)
Pour un panorama horizontal, desserrez la molette de
verrouillage panoramique an que la tête à bille puisse bouger
horizontalement à gauche et à droite. Serrez la molette de
verrouillage panoramique pour xer une position horizontale.
Pour incliner la tête vers le haut ou vers le bas, desserrez la
molette de tête à bille et, tout en maintenant fermement le
projecteur, déplacez la tête à bille jusqu’à la position voulue.
Mise en garde : ne lâchez pas le projecteur sans avoir
verrouillé la tête à bille au préalable.

12
Projection verticale (Fig. 9 & 10)
Pour positionner le projecteur pour une projection
verticale, desserrez la molette de verrouillage panoramique
et faites pivoter la tête à bille jusqu’à ce l’encoche sur
le côté soit positionnée entre deux pieds, puis serrez la
molette panoramique. Desserrez la molette de tête à bille
tout en maintenant fermement le projecteur et mettez
la tête à bille et le projecteur dans l’encoche latérale.
Positionnez le projecteur de manière à ce que la lentille
pointe vers le bas pour une projection sur un plateau ou
vers le haut pour une projection au plafond, puis resserrez
la molette de tête à bille.
Veuillez noter : il n’est pas nécessaire de positionner
parfaitement le projecteur à la verticale étant donné que le
réglage trapézoïdal intégré au projecteur peut être utilisé
pour cadrer l’image.
Mise en garde : maintenez toujours fermement
le projecteur lorsque vous desserrez la molette de
tête à bille pour empêcher le projecteur de bouger
de manière abrupte.
Fonctionnalités
supplémentaires (Fig. 11)
La bulle de niveau située à proximité des charnières des
pieds peut être utilisée pour s’assurer que le trépied est
parfaitement à la verticale. Le trépied est à la verticale
lorsque la bulle se trouve dans le cercle rouge. Pour
mettre votre trépied à niveau, il est nécessaire d’ajuster
individuellement les pieds.
Garantie
Les trépieds d’ARTOGRAPH sont garantis pièces et
main d’œuvre pendant un an à partir de la date de
vente à l’acheteur d’origine. Toute pièce de cet appareil
présentant une défectuosité après une installation et
une utilisation normale sera réparée ou remplacée
gratuitement par ARTOGRAPH, à condition que l’appareil
ait été retourné, port payé, à notre usine pendant cette
période. CONTACTEZ NOS BUREAUX POUR UNE
AUTORISATION DE RETOUR. Un appareil réparé ou
remplacé sous garantie sera retourné en port payé. La
durée de la garantie des pièces réparées ou remplacées
sera la même que celle de la garantie d’origine. Cette
garantie ne s’applique pas à un appareil qui aurait l’objet
d’une utilisation abusive, d’un accident ou d’une altération
ni à un appareil qui aurait été mal installé ou câblé en
violation des instructions imprimées fournies.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
Table of contents
Languages: