Ashland Pump UT57 User manual

• Thankyouforpurchasingthispump.Takethetimeto
readtheinstructionscarefullybeforeusingthis
product.Westronglyrecommendthatyoukeepthis
instructionmanualinasafeplaceforfuturereference.
• PleaserefertoourwebsiteandtheProductsCenterfor
additionalinstallationandoperationinstructions.
• Refertothewebsiteforreplacementpartsinformation.
“Danger” indicates an
imminent hazardous situation
which, if not avoided, WILL result in death or
serious injury.
“Caution” indicates a
potentially hazardous situation
which, if not avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
OPERATION,PERFORMANCE,
ANDSPECIFICATIONS
High Capacity
Transfer
Utility Pump
MARKS AND MEANING:
LIMITED WARRANTY
Thispumpiswarrantedtobefreefromdefectsinmaterialandworkmanship
andtoperformwithinapplicablespecicationsforaperiodofoneyearfrom
dateofinstallationor18monthsfromdateofmanufacture,whichevercomes
rst.Obligationunderthiswarrantyislimitedtorepairingorreplacinganypart
thereof,whichshallwithinoneyearbereturnedtouswithtransportationcharges
prepaid,andprovedtobedefective.
Theabovelimitedwarrantytakestheplaceofallotherwarranties,expressor
impliedandcorrectionofsuchdefectsbyreplacementorrepairshallconstitute
afulllmentofallobligationsunderthetermsofthewarranty,whichspecically
EXCLUDESanyincidentaldamagescausedbyorassociatedwiththisproductor
itsuse.Thewarrantydoesnotcoveranyunitwhichhasbeendamagedeitherin
transitorbymisuse,accidentornegligence.Nowarrantyorrepresentativenot
containedhereinshallbebinding.
PERFORMANCE
GPMatTotalFeetofHead
Model HP 0’ 20’ 40’ 60’ 80’ 101’
UT57 1/2 25 18 14 10 4.8 0
ModelUT57
WARNING
CAUTION
DANGER
“Warning” indicates an
imminent hazardous situation
which, if not avoided, MAY result in death or
serious injury.
1

DANGER
Beforeinstallation,readthefollowinginstructionscare-
fully.Failuretofollowinstructionandsafetyinformation
couldcauseseriousbodilyinjury,deathand/orproperty
damage.EachAshlandPumpisindividuallyfactorytested
toensureproperperformance.Closelyfollowingthese
instructionswilleliminatepotentialoperatingproblems
assuringyearsoftrouble-freeservice.
Most accidents can be avoided by using common sense.
IMPORTANT - Ashland Pump is not responsible for
losses, injury or death resulting from failure to observe
these safety precautions, misuse, abuse or misapplica-
tion of pumps or equipment.
All returned products must
be cleaned, sanitized, or
decontaminated prior to shipment, to
ensure employees will not be exposed to
health hazards in handling said materials.
All applicable laws and regulations shall apply.
Bronze/brassfittedpumpsmay
containleadlevelshigherthancon-
sideredsafeforpotablewatersystems.Government
agencieshavedeterminedthatleadedcopperalloys
shouldnotbeusedinpotablewaterapplications.
Installation,wiring,andjunction
connectionsmustbeinaccord-
ancewiththeNationalElectricCodeandallapplicable
stateandlocalcodes.Requirementsmayvarydepend-
ingonusageandlocation.
Installationandservicingistobe
conductedbyqualiedpersonnelonly.
Rotating machinery. Amputation
or severe lacerations can
result. Keep clear of suction and
discharge openings. DO NOT insert fingers
into pump with power connected.
Alwaysweareyeprotectionwhen
workingonpumps.Donotwearloose
clothingthatmaybecomeentangledinmovingparts.
Pumpsbuildupheatand
pressureduringoperation.
Allowtimeforpumpstocoolbeforehandlingorser-
vicing.
Hazardous Voltage can shock,
burn or cause death. Thispumpis
not intendedforuseinswimmingpoolsor
waterinstallationswherehumancontactwith
pumpedfluidispossible.
Riskofelectricalshock.To
reduceriskofelectricalshock,
alwaysdisconnectpumpfrompowersource
beforehandling. Lock out power & tag.
2
WARNING
DoNotusethesepumpsinwater
over145°F.Donotexceedmanu-
facturesrecommendedmaximumperformance,asthis
couldcausethemotortooverheat.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
DANGER
DANGER
ThesepumpsareNOTtobe
installedinlocationsclassified
ashazardousinaccordancewiththe
NationalElectricCode,ANSI/NFPA70.
WARNING
Sumpandsewagepumpsoften
handlematerialswhichcouldcause
illnessordisease.Wearadequateprotectiveclothing
whenworkingonausedpumporpiping.Neverenter
abasinafterithasbeenused.
WARNING
Donotintroduceintoanysewer,
eitherdirectly,orthroughakitchen
wastedisposalunitortoilet:SeafoodShells,Aquarium
Gravel,CatLitter,PlasticObjects,SanitaryNapkinsor
Tampons,Diapers,Rags,DisposableWipesorCloth,
Medications,FlammableMaterial,OilorGrease,
StrongChemicals,Gasoline.
DANGER
DANGER
Donotlift,carryorhangpumpby
theelectricalcables.Damageto
theelectricalcablescancauseshock,burnsor
death.Neverhandleconnectedpowercords
withwethands.Useappropriateliftingdevice.
DANGER
Failuretopermanentlygroundthe
pump,motorandcontrolsbefore
connectingtopowercancauseshock,burns
ordeath.
DANGER
Makesureliftinghandlesaresecurely
fastenedeachtimebeforelifting.
CAUTION
• Operationagainstacloseddischargevalvewillcause
prematurebearingandsealfailureonanypump.
• Anywiringofpumpsshouldbeperformedbya
qualiedelectrician.
• Cableshouldbeprotectedatalltimestoavoid
punctures,cuts,bruises,andabrasions-inspect
frequently.
• Neverhandleconnectedpowercordswithwethands.
• Neverletcordsorplugslieinwateroutsidethesump
pit.
\
Utility Pumps
Model: UT57
Specifications

Utility Pumps
Model: UT57
Specifications
3
.75” NPT
.70”
6.9”
9.6”
5.6”

4
Utility Pumps
Model: UT57
Performance
HEAD - FEET
100
75
50
25
00 5 10 15 20 25 30
GALLONS PER MINUTE

5
Utility Pumps
Model: UT57
Installation
(f)Pumpingchemicalsorcorrosiveliquids,
otherthanmotoroil.
(g)Pumpinggasolineorotherammable
liquids
(h)Allpipingmustbecleanandfreeofall
foreignmattertopreventclogging.
(i)Pumpwillbeinadequateifsuspension
liquidscontainsolidparticleslarger
than1/4”
Verifythatthevoltageand
frequencyofthepump
shownonthenameplatecorrespondstothose
availableonthemains.Theinstallermustmake
surethattheelectricsystemisgroundedinac-
cordancewithcode.
• Foroutdooruseitisnecessarytousecable
withalengthofatleast8’.Theplugand
connectionshouldbeprotectedfromwater
splashes.Beforeusingthepump,alwaysin
spectitvisually(especiallypowercableand
plug)
• Donotusepumpifitisdamaged
• Ifthepumpisdamaged,haveitinspectedby
anauthorizedservicecenter.
•Makesurethatelectricconnectionsarepro
tectedfromooding.Protecttheplugandthe
powercablefromheatorshapeedges.
Thepowercablemustbere
placedbyqualiedperson-
nelonly.Grounding:Theplugofthepowercable
hasadoublegroundingcontact,sothatground-
ingcanbeperformedbysimplyinsertingthe
plug.
Thispumpserieshasabuiltinthermalprotection
switch.Thepumpstopsifanoverloadcondition
occurs.Themotorrestartsautomaticallyafterit
hascooleddown.
ELECTRICAL WIRE CONNECTION
OVERLOAD PROTECTION
Donotworkonpumpuntilpowerisunplugged.
Donotcutoffgroundpinoruseanadapter
tting.
Donotuseanextensioncord.
Thepumppowercordshouldbeconnectedtoa
separatelyfused,groundedlinewithaminimum
capacityof15amps.
1.Beforeinstallingorservicingthispump,be
certainpumpsourceisdisconnected.
2.Installationandelectricalwiringmustadhere
tostateandlocalcodesandmustbe
completedbeforeprimingpump.Check
appropriatecommunityagencies,orcontact
localelectricalandpumpprofessionals.
3.Callanelectricianwhenindoubt.Pump
shouldbeconnectedtoaseparate15
ampcircuitbreakeror15ampfuseblock.
Notethatpluggingintoexistingoutletsmay
causelowvoltageatmotor.Thiscouldcause
blownfuses,trippingofmotoroverloador
burnedoutmotor.
4.Formaximumsafety,connectpumptoacircuit
equippedwithafaultinterrupterdevicewhen
positioningthepump’sgroundingwire.
5.Voltageofpowersupplymustmatchthe
voltageofthepump.
6.Beforeinstallingpump,clearofanywater,
debrisorsediment.
7.Thefollowingmaycauseseveredamageto
pumpandwillvoidthewarranty.
(a)Usinganextensioncord.
(b)Cuttingoffthegroundpinorusingan
adaptertting.
(c)Workingonpumporswitchwhile
pluggedin.
(d)Removingmotorhousing,unscrewing
impeller,orotherwiseremovingimpeller
seal.
(e) Runningthepumpcontinuously.

6
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Telephone: 855 281-6830 • Fax: 877 326-1994 • ashlandpump.com
P U M P
Honest, Professional, Dependable
SYMPTOM
Pumpdoesnotrun
andmakeshumming
sound
Pumprunsbutdoes
notdeliverwater
Pumprunsbutonly
deliversasmall
amountofwater
Fuseblowsor
circuitbreakertrips
when
pumpstarts
Motorrunsfora
shorttime,thenstops
POSSIBLECAUSES/SOLUTIONS
• Linecircuitbreakerisoff,orfuseisblownorloose
• Pumpcordisnotmakingcontactinreceptacle.
• IfalloftheaboveareOK,thenthemotorcouldbemalfunctioning.
• Impellerorvoluteopeningsarefullyorpartiallyclogged.
Removepumpandclean.
• Pumpisair-locked.Startandstopseveraltimesbypluggingandunplugging
cord.Checkforcloggedventholeinpumpcase.
• Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleantheopenings.
• Verticalpumpingdistanceistoohigh.Reducedistanceorchangethe
dischargettingsofthepump.
• Pumpisair-locked.Startandstopseveraltimesbyplugginginand
unpluggingcord.
• Verticalpumpingdistanceistoohigh.Reducedistanceorchangethe
dischargettingofthepump.Removepumpandcleanthestrainer
andopenings.
• Impellerorvoluteopeningsarefullyorpartiallyclogged.
Removepumpandclean.
• Pumpimpellerispartiallycloggedwithtarorpaint,causingmotortorunslow
andoverload.Removepumpandclean.
• Pumpimpellerispartiallycloggedcausingmotortorunslowandoverload.
Removepumpandclean.
• Motorstatormaybedefective.
• Fusesizeorcircuitbreakermaybetoosmall.(mustbe15amps).
• Impellerorvoluteopeningarefullyorpartiallyclogged.
Removepumpandclean.
• Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleantheopenings.
• Pumpimpellerispartiallycloggedcausingmotortorunslowandoverload.
Removepumpandclean.
• Motorstatormaybedefective.
• Impellerorvoluteopeningsarefullyorpartiallyclogged.
Beforeservicingapump,alwaysshutoffthemainpowerbreakerandthenunplugthepump.
Makesureyouarenotstandinginwaterandarewearinginsulatedprotectivesoleshoes,under
oodedconditions.Contactyourlocalelectriccompanyoraqualiedlicensedelectricianfordisconnectingelectrical
servicepriortopumpremoval
Utility Pumps
Model: UT57
Troubleshooting
AP/UT57OM-7/2015

•Mercid’avoirachetécettepompe.Prenezletempspour
lireattentivementlesinstructionsavantd’utiliserceproduit.
Nousrecommandonsfortementquevousgardiezcemanuel
d’instructionsdansunendroitsûrpourlaréférencefuture.
•Référez-vousànotresiteWebetauCentredesProduits
pourlesinstructionssupplémentairesd’installationet
defonctionnements’ilvousplaît.
•Référez-vousausiteWebpourl’informationdespartsde
“Danger” indique une
situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, EN-
TRAINERA la mort ou des blessures graves.
OPERATION,PERFORMANCE
ETSPECIFICATIONS
Pompe Utilitaire
Du Transfert A
Haute
Capacité
MARKS AND MEANING:
AVERTISSEMENT
Cettepompeestgarantieexemptdesdéfautsdematériauxetdefabricationet
àeffectuerauseindesspécicationsapplicablespourunepérioded’uneannéeà
lad’installationou18moisàcompterdeladatedefabrication,selonlapremière
éventualité.L’obligationsouscettegarantieestlimitéàlaréparationouaurem-
placementdetoutepartiedecelle-ci,quisontmoinsd’unannousêtreretournés
aveclesfraisdetransportprépayés,etavér´sdéfectueux.Lagarantielimitée
cidessusprendlaplacedetouteslesautresgaranties,expressesouimplicitesetla
correctiondecesdéfautsparleremplacementoulareparationdoitconstituerune
réalisationdetouteslesobligationsauxtermesdelagarantie,quiEXCLUTexpres-
sémenttouslesdommagesaccidentelsencausésparouassociésàceproduitou
sonutilisation.Cettegarantienecouvreaucunappareilquiaétéendommagéen
transitouparunemauvaiseutilisation,d’unaccidentoud’unenégligence.aucune
garantieoureprésentationnoncontenuedanscedocumentsontobligatoires.
PERFORMANCE
GPMauPiedTotaldelaTête
Model HP 0’ 20’ 40’ 60’ 80’ 101’
UT57 1/2 25 18 14 10 4.8 0
ModèleUT57
DANGER
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
“Avertissement” in
dique une situation dan-
gereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
PEUT entraîner la mort ou des blessures graves.
“Attention” indique une
situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT
entraîner des blessures mineures ou modérées.
7

Lespompesuséesmanipulent
souventdesmatériauxquipour-
raientcauserunemaladieoud’unemaladie.Portezdesvête-
mentsdeprotectionadéquatslorsqu’ontravaillesurune
pompeouunetuyauterieutilisée.N’entrezjamaisdansun
bassinaprèsqu’ilaétéutilisé.
Nesoulevezpas,nitransporteni
suspendezlapompezparlescâbles
électriques.Lesdommagesauxcâbles
électriquespeuventprovoquerdesdécharges,
desbrûluresoulamort.Nemanipulezjamais
lescordonsd’alimentationconnectésavecles
mainsmouillées.Utiliserunappareildelevageapproprié.
ATTENTION
Nepasutilisercespompes
dansl’eauplusde145°F.Ne
dépassezpaslesperformancesmaximalesrecommandées
parlefabricant,carcelapourraitprovoquerunesurchauffe
dumoteur.
DANGER
DANGER
CespompesNEdoiventPASêtre
installéesdansdesendroitsclassés
commedangereuxconformément
auCodeNationalElectrique,ANSI/NFPA70.
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
Ledéfautdemiseàlaterrede
façonpermanentelapompe,
lemoteuretlescommandesavant
debranchersurlecourantpeuventprovo
querunchoc,desbrûluresoulamort
Assurez-vousquelespoignéesde
levagesontsolidementattachéesà
chaquefoisavantdesoulever.
• L’opérationcontreunevannededéchargefermée
entraîneraladéfaillancedupalierprematureet
d’étanchéitésurtoutepompe.
• Toutlecâblagedespompesdoitêtreeffectuéparun
électricienqualifé.
• Lecâbledoitêtreprotégéàtoutmomentpouréviter
lescrevaisons,lescoupures,desecchymosesetdes
écorchures,inspectezfréquemment.
• Nemanipulezjamaislescordonsd’alimentation
connectésaveclesmainsmouillées.
• Nelaissezjamaislescordonsouleschessetrouver
dansl’eauàl’extérieurdupuisard.
\
Pompes utilitaires
Modèle: UT57
Spécifcations
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
Avantl’installation,lisezcequisuitdanslesinstruc-
tionsattentivement.Ledéfautdesuivrelesinstruc-
tionsetl’informationdesécuritépourraitcauser
desblessurescorporellesgraves,lamortet/oudes
dommagesmatériels.Chaquepomped’Ashlandest
individuellementtestéeenusinepourassurerlaper-
formancecorrecte.Suivrecesinstructionspermettra
d’éliminerlesproblèmesdefonctionnementpotentiels
assurantdesannéesdeservicesansproblème.
La plupart des accidents peuvent être évités en
utilisant le sens commun. IMPORTANT- La pompe
d’Ashland n’est pas responsable pour les pertes, les
blessures ou la mort résultant du non-respect de ces
consignes de sécurité, l’abus ou mauvaise utilisation
de pompes ou de l’équipement.
Tous les produits retournés
doivent être nettoyés,
désinfectés ou décontaminés avant
l’expédition, afin que les employés ne
soient pas exposés à des risques de santé
dans la manipulation desdits matériaux.
Toutes les lois et les règlements en vigueur sont ap-
plicables.
Lespompeséquipéesen
bronze/laitoncontiennenet
desniveauxdeplombélevésqueconsidérécommesûr
pourlessystèmesd’eaupotable.Lesorganismesgou-
vernementauxontdéterminéquelesalliagesdecuivre
auplombnedoiventpasêtreutilisésdansdesapplica-
tionsd’eaupotable.
L’installation,lecâblage,et
lesconnexionsdejunc-
tiondoiventêtreconformesauCodenationalde
l’électricitéetàtouslescodesd’étatetlocalesappli-
cables.
L’installationetl’entretien
doitêtreeffectuéunique-
mentpardupersonnelqualifés.
LesMachinestournantes.
L’amputationouleslacérations
gravespeuventenrésulter.
Restezàl’écartdesouverturesd’aspiration
etderefoulement.N’insérezPASlesdoigts
danslapompeavecunepuissanceconnectée.
Porteztoujourslaprotec
tiondesyeuxlorsqu’on
travaillesurlespompes.Neportezpasdevêtements
amplesquipourraientsecoincerdanslespiècesmo-
biles.
Lespompesaccumulentlachaleur
etdelapressionpendantlefonc-
tionnement.Attendezdutempspourlespompesre-
froidissentavantdelamanipulationoudel’entretien.
Levoltagedangereuxpeutélectro
cuter,brûlerouprovoquerlamort.
Cettepompeestpasdestinéeàuneutilisation
dansdespiscinesoudesinstallationsd’eauoùle
contacthumainavecleuidepompéest
possible.
Risquedechocélectrique.Pour
réduirelerisquedechocélec
trique,débrancheztoujourslapompedela
sourced’alimentationavantdelesmanipuler.
Verrouiller l’alimentation & tag
N’introduisezpasdans
leségouts,soitdirecte-
ment,soitàtraversuneunitéd’éliminationdes
déchetsdecuisineoulestoilettes:lesCoquillesde
fruitsdemer,leGravierdel’Aquarium,laLitièrepour
leChat,l’Objetsenplastique,lesServietteshygié-
niquesoulesTampons,lesCouches,leschiffons,
leslingettesjetablesouleTissu,Lesmédicaments,
laMatièreinflammable,l’HuileoulaGraisse,les
ProduitsFortementChimiques,l’Essence.
8

Pompes utilitaires
Modèle: UT57
Spécifcations
.75” NPT
.70”
6.9”
9.6”
5.6”
9

Pompes utilitaires
Modèle: UT57
Performance
TETE - PIEDS
0 5 10 15 20 25 30
GALLONS PAR MINUTE
10
100
75
50
25
0

Pompes utilitaires
Modèle: UT57
Installation
Vériezquelevoltageet
lafréquencedelapompe
représentéesurlaplaquesignalétiquecorrespondàceux
disponiblessurleréseau.L’installateurdoits’assurerquele
systèmeélectriqueestmisàlaterreenconformitéavecle
code.
•Pouruneutilizationàl’extérieur,ilestnécessaire
d’utiliseruncâbled’unelongueurd’aumoins8‘.Lache
etlaconnexiondoiventêtreprotégéescontrelesprojec-
tionsd’eau.Avantd’utiliserlapompe,inspectez–latou-
joursvisuellement(surtoutlecâbled’alimentationetla
che(.
·N’utilisezpaslapompesielleestendommagée.
Silapompeestendommagée,faites-leexaminerparun
centredeserviceautorisé.
·Assurez-vousquelesconnexionsélectriquessontpro-
tégésdesinondations..Protégezlacheetlecâble
d’alimentationdelachaleuroudelaformedesbords.
Lecâbled’alimentationdoitêtreremplacé
uniquementparlepersonnelqualifé.Miseà
laterre:Lacheducâbled’alimentationaun
doublecontactdemiseàlaterre,desortequela
terrepuisseêtreréaliséesimplementeninsérant
lebouchon.
Cettesériedelapompeaconstruitdanslecom-
mutateurdeprotectionthermique.Lapompe
arrêtes’ilyauneconditiondesurcharge.Le
moteurredémarreautomatiquementaprèsqu’il
aitrefroidi.
CONNEXION DES FILS ELECTRIQUES
PROTECTION DE SURCHARGE
Netravaillezpassurlapompejusquel’alimentationest
débranchée.
Necoupezpaslabrochedeterreouutiliserunadaptateur
approprié.
N’utilisezpasunerallonge.
Lecordond’alimentationdelapompedoitêtreconnectéà
unfonduséparément,àlaligneàlaterreavecunecapacité
minimalede15ampères.
1. Avantd’installerouservirdecettepompe,soyezcertain
quelasourcedelapompeestdéconnecté.
2.L’Installationetlecâblageélectriquedoiventadhérerà
descodesétatiquesetlocauxetdoiventêtreachevés
avantd’amorcerlapompe.Vériezlesorganismes
communautairesappropriés,oucommuniquezavecles
professionnelslocauxélectriquesetdepompes.
3.Appelezunélectricienencasdedoute.Lapompedoit
êtreconnectéeàundisjoncteurséparéde15ampères
ouleblocdefusiblede15ampères.
Notezquebrancherdanslesprisesexistantespeut
provoquerlevoltagebassurlemoteur.Cela
pourraitprovoquerdesfusiblesfondus,ledéclenche
mentdesurchargedumoteuroulebrûlagedumoteur.
4.Pourunesécuritémaximale,branchezlapompesurun
circuitéquipéd’undispositifdudisjoncteurdefuitelors
dupositionnementdeldemiseàlaterredelapompe.
5. Levoltaged’alimentationdoitcorrespondreauvoltage
delapompe.
6. Avantd’installerlapompe,nettoyezdel’eau,desdébris
oudessédiments.
7. Lessuivantspeuventprovoquerdegravesdommagesà
lapompeetannulerontlagarantie.
(a) Enutilisantunerallonge.
(b) EnCoupantlabrochedeterreouenutilisantunrac
corddel’adaptateur.
(c) EnTravaillantsurlapompeoul’interrupteurlorsqu’il
estbranché.
(d) Enretirantlecarterdumoteur,endévissant
l’impelleurouautrementenretirantlejointde
l’impelleur.
(e) Enfonctionnantlapompeencontinu.
(f) Enpompantlesproduitschimiquesoules
liquidescorrosifs,autrequedel’huiledumoteur.
(g) Enpompantdel’essenceoud’autresliquides
fammable
(h) Touslestuyauxdoiventêtrepropresetexempts
detoutcorpsétrangerpouréviterlecolmatage.
(i) Lapompeserainsufsantesilesliquidesdesus
pensioncontiennantdesparticulessolides
plusde1/4“
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
11

1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Téléphone 855 281-6830 • Fax: 877 326-1994 • ashlandpump.com
P U M P
Honnête, Professionnel, Fiable
SYMPTOMES
Lapompenefonctionne
pasetfait
lebourdonnement
Lapompemarchemais
nefournitpasd’eau
Lapompemarchemais
seulementfournitune
petitequantitéd’eau
Lefusiblesauteoule
disjoncteursedéclenche
lorsquelapompecom-
mence
Lemoteurmarchepour
untempscourt,etpuis,
arrête.
CAUSES/SOLUTIONS
• Ledisjoncteurdeligneestdésactivé,oulefusibleestgrilléouenvrac
• Lecordondelapompenefaitpascontacterdansleréceptacle.
• SitoutcequiprécèdeestOK,alorslemoteurpourraitêtredéfectueux.
• L’impelleuroulesouverturesdelavolutesonttotalementoupartiellementob
strués.Retirezlapompeetlanettoyez.
• Lapompeestverrouilléeàair.Démarrezetarrêtezàplusieursreprisesen
branchantetendébranchantlecordon.Vériezl’éventbouchédanslaboîte
delapompe.
• Lestrousd’entréedanslabasedelapompesontbouchés.Retirezlapompe
etnettoyezlesouvertures.
• Ladistancedepompageverticalesttropélevé.Réduisezladistanceoumodi
ezlesraccordsdedéchargedelapompe.
• Lapompeestverrouilléeàair.Démarrezetarrêtezàplusieursreprisesen
branchantetendébranchantlecordon.
• Ladistancedepompageverticalesttropélevé.Réduisezladistanceou
modiezlesraccordsdedéchargedelapompe.Retirezlapompeetnettoyez
lacrépineetlesouvertures.
• L’impelleuroulesouverturesdelavolutesonttotalementoupartiellement
obstrués.Retirezlapompeetlanettoyez.
• L’impelleurdelapompeestpartiellementbouchéprovoquantmoteur
àfonctionnerlentementetsurcharger.Retirezlapompeetlanettoyez.
• L’impelleurdelapompeestpartiellementbouchéprovoquantmoteur
àfonctionnerlentementetsurcharger.Retirezlapompeetlanettoyez.
• Lestatordumoteurpeutêtredéfectueux.
• Latailledufusibleouledisjoncteurpeutêtretroppetit.(doitêtre15
ampères).
• L’impelleuroulesouverturesdelavolutesonttotalementoupartiellement
obstrués.Retirezlapompeetlanettoyez.
• Lestrousd’entréedanslabasedelapompesontbouchés.Retirezlapompe
etnettoyezlesouvertures.
• L’impelleurdelapompeestpartiellementbouchéprovoquantmoteur
àfonctionnerlentementetsurcharger.
Retirezlapompeetlanettoyez.
• Lestatordumoteurpeutêtredéfectueux.
• L’impelleuroulesouverturesdelavolutesonttotalementoupartiellement
obstrués.
Avantderéparerunepompe,coupeztoujoursledisjoncteurd’alimentationprincipale,
etpuisdébranchezlapompe.Assurez-vousquevousn’êtespasdeboutdansl’eauetportezdeschaussuresàsemelle
deprotectionisolés,dansdesconditionsinondées.Contactezvotrecompagnied’électricitélocaleouunélectricien
agrééqualiépourdéconnecterserviceélectriqueavantdepomperl’enlèvement.
Pompes utilitaires
Modèle: UT57
Dépannage
AP/UT57OM-7/2015
ADVERTISSEMENT
12

DESEMPEÑO
MANUALDEOPERACIÓN,
FUNCIONAMIENTO,
ESPECIFICACIONESYPIEZAS
Bomba de
Transferencia de
Alta Capacidad
GPMaPiestotalesdeCabeza
Modelo HP 0’ 20’ 40’ 60’ 80’ 101’
UT57 1/2 25 18 14 10 4.8 0
ModeloUT57
13
•Graciasporcomprarestabomba.Tómeseuntiempopara
leerconcuidadolasinstruccionesantesdeusarelproducto.
Recomendaríamosqueguardaseestemanualdeinstrucción
enunsitioseguroparareferenciafutura.
•Porfavor,visitenuestrositiodewebycentrodeproductos
parainstruccionesadicionalesdeinstalaciónyoperacióne
informacióndepiezasderepuesto.
•Consulteelsitiowebdeinformaciónsobrelaspiezasde
repuesto.
MARCAS Y SIGNIFICADO
GARANTIA LIMITADA
Segarantizaqueestabombaestálibrededefectosmaterialesydefabricación
yquesedesempeñarásegúnlasespecicacionesporunperiododeunañodesde
lafechadeinstalacióno18mesesapartirdelafechadefabricación,loqueocur-
raprimero.Estagarantíaselimitaalareparaciónoelreemplazodecualquier
parte,lacualsenosdeberádevolverantesdelaño,conlosgastosdetransporte
prepagadosyconpruebadequeestédefectuosa.
Lagarantíalimitadaantesmencionadareemplazacualquierotragarantíaexpresao
implícita;lacorreccióndeestosdefectosporsustituciónoreparaciónconstituirá
elcumplimientodetodaslasobligacionessegúnestagarantía,lacualespecí-
camenteEXCLUYEcualquierdañoincidentalcausadoporoasociadoconeste
productoysuuso.Lagarantíanocubreningunaunidadquehayaestadodañada
entránsitoopormaluso,accidenteonegligencia.Ningunagarantíaorepresent-
aciónnocontenidaenelpresentedocumentoseránvinculantes
“Advertencia” indica una situ
ación de peligro inminente
que, si no se evita, puede producir muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
“Precaución”, una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION
PELIGRO
“Peligro”, una situación de peligro
inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.

Nointroducirencualquieralcantarilla,
yaseadirectamente,oatravésdeuna
unidaddeeliminaciónderesiduosdecocinaohigiénico:Con-
chasMarisco,Acuariodegrava,arenaparagatos,deplástico
objetos,toallassanitariasotampones,pañales,trapos,paños
desechablesodetela,medicamentos,materialinamable,
aceiteograsa,productosquímicosfuertes,Gasolina.
Estasbombasnodebeninstalarse
enlugaresclasificadoscomopeligrosos
deacuerdoconelCódigoEléctricoNacional,
ANSI/NFPA70.
Noponeratierrapermanentemente
labomba,elmotoryloscontroles
antesdeconectarloalaalimentación
puedecausarchoque,quemadurasomuerte.
Bombasresidualesamenudomanejar
materialesquepodríancausarenferme-
dadoenfermedad.Useropadeprotecciónadecuadaaltraba-
jarenunabombaotuberíautilizada.Nuncaentreunacuenca
despuésdequesehautilizado.
Antesdelainstalación,leaatentamentelassiguientesinstruc-
ciones.Elincumplimientodeinformacióndeinstrucciónyde
seguridadpodríacausarlesionescorporalesgraves,lamuertey
/odañosmateriales.CadabombaAshlandesindividualmente
probadoenfábricaparaasegurarsucorrectofuncionamiento.
Sigaestasinstruccionesaleliminarálosproblemasdefunciona-
mientopotencialesasegurandoañosdeserviciosinproblemas.
La mayoría de los accidentes se pueden evitar mediante el uso
de sentido común.
IMPORTANTE - Bomba Ashland no se hace responsable por
las pérdidas, lesiones o muerte como corredor de la inobser-
vancia de estas precauciones de seguridad, uso malo, abuso o
mal uso de bombas o aparatos.
Todos los productos devueltos de
ben ser limpiados, desinfectados
o con taminados antes de su envío, para
asegurar que los empleados no estarán expuestos
a riesgos de salud en el manejo de dichos materia
les. Se aplicarán todas las leyes y reglamentos
aplicables
Bombascondiafragmasdebronce
/latónpuedencontenernivelesde
plomomásaltosqueseconsideraseguroparalossistemas
deaguapotable.Lasagenciasgubernamentaleshandeter-
minadoquelasaleacionesdecobreconplomonodebenser
utilizadosenaplicacionesdeaguapotable.
Instalación,cableadoyconexionesde
losempalmesdebenestardeacuerdoconelCódigoEléc-
tricoNacionalytodosloscódigosestatalesylocalesapli-
cables.Losrequisitospuedenvariardependiendodelusoy
ubicación.
Lainstalaciónyservicioesqueserá
realizadoporpersonalcualicado.
Maquinaria rotativa, amputación o lac
eraciones severas pueden resultar.
Manténgase alejado de las aberturas
de aspiración y de descarga. NO introduzca los
dedos en la bomba con conectar la alimentación.
Siempreuseprotecciónparalosojoscuan
dotrabajeconbombas.Nouseropasuelta
quepuedaenredarseenlaspiezasmóviles.
Bombasacumulancalorypresión
durantelaoperación.Permitaquela
bombaseenfríenantesdelamanipulaciónoelmantenimiento.
Tensión peligrosa puede causar
electrochoque, quemaduras o
la muerte Estabombanoesaptapara
suusoenpiscinasoinstalaciones
deaguadondeesposibleelcontactohumanocon
ellíquidobombeado.
Riesgodedescargaeléctrica.Para
reducirelriesgodedescarga
eléctrica,desconectelabombade
lafuenteantesdemanipular.Bloquee la energía y
etiqueta.
Bombas de Utilidad
Modelo: UT57
Información General de Seguridad
Nonosestasbombasenelaguamás
de145°F.Noexcedafabricante
recomiendaunmáximorendimiento,yaqueestopodría
causarqueelmotorsesobrecaliente.
DANGER
No levantar, transportar o colgar la
bomba por los cables eléctricos.
El daño a los cables eléctricos puede causar choque,
que maduras o muerte. Nunca manipule cables
eléctricos conectados con las manos mojadas. Utilice
un dispositivo de elevación adecuado.
Asegúresedequelasasasdeelevación
esténbienajustadasantesdelevantarla.
• Operacióncontraunaválvuladedescargacerradacausará
rodamientoprematuroyelfracasoselloencualquierbomba.
•Cualquiercableadodelasbombasdebeserrealizadaporun
electricistacalicado.
•Elcabledebeestarprotegidoentodomomentoparaevitar
pinchazos,cortes,magulladurasyabrasiones-inspeccionarcon
frecuencia.
•Nuncamanipulecableseléctricosconectadosconlasmanos
mojadas.
•Nuncapermitaqueloscablesoenchufesseencuentranenel
aguafueradelfosodelsumidero.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCION
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
14

Bombas de Utilidad
Modelo: UT57
Especifcaciones
.75” NPT
.70”
6.9”
9.6”
5.6”
15

Bombas de Utilidad
Modelo: UT57
Rendimiento
HEAD - FEET
16
100
75
50
25
00 5 10 15 20 25 30
Galones por minuto

Bombas de Utilidad
Modelo: UT57
Instalación
(g)Lagasolinadebombeouotroslíquidos
inamables
(h)Todalatuberíadebeestarlimpiaylibre
detodamateriaextrañaparaevitarla
obstrucción.
(i)Labombaseráinsucientesiloslíquidos
desuspensióncontienenpartículas
sólidasmayoresde1/4“
Veriquequeelvoltajeyla
frecuenciadelabomba
semuestraenlaplacacorrespondenalosdis-
poniblesenlared.Elinstaladordebeasegurarse
dequeelsistemaeléctricoestéconectadoa
tierradeacuerdoconelcódigo.
•Parausoenexterioresesnecesarioutilizarun
cableconunalongituddealmenos8‘.El
enchufeylaconexióndebenserprotegidos
contrasalpicadurasdeagua.Antesde
utilizarlabomba,siempreinspeccionevisual
mente(especialmenteelcabledealimentación
yelenchufe).
•Noutilicelabombasiestádañado.
•Silabombaestádañado,hágalorevisarporun
centrodeservicioautorizado.
• Asegúresedequelasconexioneseléctricas
estánprotegidosdefooding.Protejaelen
chufeyelcabledealimentacióndelosbordes
decalorodeforma.
Elcabledealimentación
debesersustituidoporper-
sonalcualicado.Puestaatierra:Elenchufedel
cabledealimentacióntieneundoblecontacto
depuestaatierra,demodoqueatierrasepu-
ederealizarsimplementeinsertandoelenchufe.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Estaseriedebombashaincorporadouninter-
ruptordeproteccióntérmica.Labombasede-
tienesiseproduceunacondicióndesobrecarga.
Elmotorarrancaautomáticamentedespuésde
quesehayaenfriado.
CONEXIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Notrabajeenlabombahastaquelaalimentación
estádesenchufada.
Nocortepindetierraoutiliceunadaptadorapro-
piado.
Noutiliceuncabledeextensión.
Elcabledealimentacióndelabombadebeestar
conectadoaunalíneaatierrafundidaporsepa-
radoconunacapacidadmínimade15amperios.
1.Antesdeinstalarodarservicioaestabomba,
asegúresefuentebombasedesconecta.
2.Instalaciónycableadoeléctricodebencumplir
conloscódigosestatalesylocalesydeben
sercompletadoantesdeimprimarbomba.
Compruebeagenciascomunitariasapropiadas,
opóngaseencontactoprofesionaleseléctricos
ybombaslocales.
3.Llameaunelectricistaencasodeduda.La
bombadebeestarconectadaauninterruptor
decircuitode15amperiosseparadoobloque
defusiblesde15amperios.
Tengaencuentaqueconectarenlosenchufes
existentespuedecausarbajatensiónenel
motor.Estopodríacausarfusiblesquemados,
disparodesobrecargadelmotoromotor
quemado.
4.Paramayorseguridad,conectelabombaaun
circuitoequipadoconundispositivointerruptor
defallaalcolocarcableatierradelabomba.
5.Voltajedefuentedealimentacióndebe
coincidirconlatensióndelabomba.
6.Antesdeinstalarlabomba,libredecualquier
agua,residuososedimentos.
7.Losiguientepuedecausargravesdañosala
bombayanularálagarantía.
(a)Elusodeuncabledeextensión.
(b)Cortarelconectordetierraousandoun
adaptadorapropiado.
(c)Trabajarenlabombaoelinterruptor
mientrasestáenchufado.
(d)Laeliminacióndelacajadelmotor,
aojandoimpulsor,oretirardeotromodo
elselloimpulsor.
(e)Ejecucióndelabombadeformacontinua.
(f)Losproductosquímicosdebombeo
olíquidoscorrosivos,exceptoelaceite
demoto
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
17

1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Teléfono: 855 281-6830 • Fax: 877 326-1994 • ashlandpump.com
P U M P
H o n e s t o, P r o f e s i o n a l , C o n f i a b l e
SÍNTOMA
Labombanofuncionay
hacezumbido
Labombafunciona,
peronoentregaagua
Labombafunciona,
perosóloofreceuna
pequeñacantidadde
agua
Elfusiblesefundeo
disyuntorcuandose
inicialabomba
Elmotorfuncionadu-
ranteuncortotiempo,
luegosedetiene
POSIBLESCAUSAS/SOLUCIÓN
• Interruptorautomáticoestádesactivado,oelfusibleestáquemadoosuelto
• Cabledelabombanohacecontactoenelreceptáculo.
• Sitodoloanteriorescorrecto,prosigaelmotorpodríasermalfuncionamiento
• Aberturasdelimpulsorolavolutaestántotalmenteoparcialmente
obstruidos.Retirelabombaylimpio.
• Bombatieneairebloqueado.Iniciarydetenervariasvecesporconectary
desconectarelcable.
• Compruebequeeloriciodeventilaciónobstruidoenelcasodelabomba.
• Oriciosdeentradaenbasedelabombaestánobstruidos.Retirelabombay
limpielasaberturas.
• Distanciaverticaldebombeoesdemasiadoalto.Reducirladistanciao
cambiarlosaccesoriosdedescargadelabomba.
• Bombatieneairebloqueado.Iniciarydetenervariasvecesenchufandoydes
enchufandoelcable.
• Distanciaverticaldebombeoesdemasiadoalto.Reducirladistanciaocam
biarelaccesoriodedescargadelabomba.Retirelabombaylimpiarelltroy
aberturas.
• Aberturasdelimpulsorolavolutaestántotalmenteoparcialmente
obstruidos.Retirelabombaylimpie.
• Impulsordelabombaestáparcialmenteobstruidoconalquitránopintura,
haciendoqueelmotorfuncionelentoysobrecarga.Retirelabombaylimpio.
• Impulsordelabombaestáobstruidoparcialmentecausandomotorfuncione
lentoysobrecarga.Retirelabombaylimpio.
• Estatordelmotorpuedeestardefectuoso.
• Tamañodelfusibleodisyuntorpuedeserdemasiadopequeño.(debeser15
amperios).
• Impulsorolaaperturadelavolutaestántotalmenteoparcialmente
obstruidos.Retirelabombaylimpie.
• Oriciosdeentradaenbasedelabombaestánobstruidos.Retirelabombay
limpielasaberturas.
• Impulsordelabombaestáobstruidoparcialmentecausandomotorfuncione
lentoysobrecarga.Retirelabombaylimpie.
• Motorstatormaybedefective.
• Impellerorvoluteopeningsarefullyorpartiallyclogged.
Siempredesconectelabombadelafuentedealimentacióneléctricaantesdemanipular.Siel
sistemanofuncionacorrectamente,leaatentamentelasinstruccionesyrealizarrecomendacio-
nesdemantenimiento.Silosproblemasdefuncionamientonosecorrigen,lasiguientetablapuedeserdeayudaenla
identicaciónycorregirlos.
Bombas de Utilidad
Modelo: UT57
Solución De Problemas
AP/UT57OM-7/2015
ADVERTENCIA
18
Table of contents
Other Ashland Pump Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Graco
Graco II 2 GD Instructions-parts list

Idex
Idex Knight Control Guard ACCS instruction manual

VERDER
VERDER VERDERAIR VA 40 Instructions and parts list

Reefe
Reefe RPS036 Instruction manual & warranty

DeVilbiss
DeVilbiss 7305P Instruction guide

Tsurumi Pump
Tsurumi Pump KTD Series Starting and operating instruction

Grant
Grant Solar Pump Station Installation & servicing instructions

Champion Pump
Champion Pump CPES5 Installation and operation manual

Xylem
Xylem Goulds J Series instruction manual

Edwards
Edwards D372-15-805 instruction manual

Grundfos
Grundfos SB Series instructions

Grundfos
Grundfos Conlift1 LS Installation and operating instructions