Atag KD8178CD User manual

Gebruiksaanwijzing
Diepvrieskast, integreerbaar, Deur-op-deur
Gebrauchsanweisung
Gefrierschrank, integrierbar, Festtür
Operating instructions
Freezer for integrated use, door-on-door
Mode d'emploi
Congélateur, intégrable, porte fixe
KD8178CD
700003817000

Inhoudsopgave
1Het apparaat in vogelvlucht.................................. 2
1.1 Apparaten- en uitrustingsoverzicht........................... 2
1.2 Toepassingen van het apparaat............................... 2
1.3 Conformiteit.............................................................. 3
1.4 Energie sparen......................................................... 3
2Algemene veiligheidsvoorschriften..................... 3
3Bedienings- en controle-elementen..................... 3
3.1 Bedienings- en controle-elementen.......................... 3
3.2 Temperatuurdisplay................................................. 3
4In gebruik nemen................................................... 4
4.1 Apparaat transporteren............................................ 4
4.2 Apparaat opstellen................................................... 4
4.3 Afvalverwerking van de verpakking.......................... 4
4.4 Apparaat aansluiten................................................. 4
4.5 Apparaat inschakelen............................................... 5
5Bediening................................................................ 5
5.1 Helderheid van het temperatuurdisplay.................... 5
5.2 Kinderbeveiliging...................................................... 5
5.3 Deuralarm................................................................ 5
5.4 Temperatuuralarm.................................................... 5
5.5 Levensmiddelen invriezen........................................ 5
5.6 Levensmiddelen ontdooien...................................... 6
5.7 Temperatuur instellen............................................... 6
5.8 Fast-Freeze.............................................................. 6
5.9 Laden....................................................................... 6
5.10 Plateaus................................................................... 6
5.11 VarioSpace............................................................... 6
5.12 Uittrekrails................................................................ 7
5.13 Info-systeem............................................................. 7
5.14 Koudeaccu's............................................................. 7
6Onderhoud.............................................................. 7
6.1 Ontdooien met NoFrost............................................ 7
6.2 Apparaat reinigen..................................................... 7
6.3 Technische Dienst.................................................... 7
7Storingen................................................................ 8
8Afzetten................................................................... 8
8.1 Apparaat uitschakelen.............................................. 8
8.2 Buiten werking stellen.............................................. 8
9Apparaat afdanken................................................ 8
De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling
van alle typen en modellen. Daarom vragen wij om uw begrip
voor het feit dat wij wijzigingen in vorm, uitvoering en techniek
moeten voorbehouden.
Om alle voordelen van uw nieuwe apparaat te leren kennen, de
instructies in deze handleiding aandachtig doorlezen a.u.b.
De handleiding geldt voor meerdere modellen, afwijkingen zijn
mogelijk. Paragrafen die alleen voor bepaalde apparaten van
toepassing zijn, zijn gekenmerkt met een sterretje (*).
Gebruiksaanwijzingen zijn gekenmerkt met een ,
gebruiksresultaten met een .
1Het apparaat in vogelvlucht
1.1 Apparaten- en uitrustingsoverzicht
Aanwijzing
uPlateaus, schuifladen of manden zijn in de geleverde
toestand voor een optimale energie-efficiëntie ingedeeld.
Fig. 1
(1) Bedienings- en contro-
lepaneel (5) Typeplaatje
(2) NoFrost-installatie (6) Lades
(3) Koudeaccu (7) VarioSpace*
(4) Info-systeem (8) Stelpootjes
1.2 Toepassingen van het apparaat
Het apparaat is alleen geschikt voor het koelen van levensmid-
delen in huishoudelijke of soortgelijke omgeving. Hiertoe
behoort bijvoorbeeld het gebruik
-in personeelskeukens, bed and breakfasts,
-door gasten in landhuizen, hotels, motels, en andere onder-
komens,
-voor catering en soortgelijke diensten in de groothandel
Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijke toepassingen.
Alle andere toepassingen zijn niet toegestaan. Het apparaat is
niet geschikt voor het bewaren en koelen van medicijnen,
bloedplasma, laboratoriumpreparaten en dergelijke stoffen en
producten als genoemd in de richtlijn inzake medische hulp-
middelen 2007/47/EG. Misbruik van het apparaat kan leiden tot
schade aan bewaarde producten of tot bederf ervan. Daar-
naast is het apparaat niet geschikt voor gebruik op plaatsen
waar ontploffingsgevaar kan heersen.
Het apparaat is volgens de klimaatklasse gebouwd voor
gebruik bij bepaalde omgevingstemperaturen. De klimaat-
klasse van uw apparaat vindt u op het typeplaatje.
Aanwijzing
uRespecteer de opgegeven omgevingstemperaturen, zoniet
vermindert de koelprestatie.
Klimaat-
klasse voor omgevingstemperaturen
SN, N tot 32 °C
ST tot 38 °C
T tot 43 °C
Het apparaat in vogelvlucht
2

Een storingsvrije werking van het apparaat is gewaarborgd tot
een minimum omgevingstemperatuur van 5 °C.
1.3 Conformiteit
Het koelmiddelcircuit werd op lekkages gecontroleerd. Het
apparaat voldoet in de inbouwstaat aan de van toepassing
zijnde veiligheidsbepalingen evenals de EG-richtlijnen
2006/95/EG en 2004/108/EG.
1.4 Energie sparen
-Zorg altijd voor een goede luchttoevoer en -afvoer. Ventila-
tieopeningen resp. -roosters niet afdekken.
-Stel het apparaat niet op in direct zonlicht en ook niet naast
een fornuis, verwarming of dergelijke.
-Het energieverbruik is afhankelijk van opstellingsomstandig-
heden b.v. de omgevingstemperatuur (zie 1.2) .
-Open het apparaat zo kort mogelijk.
-Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, des te hoger is
het energieverbruik.
-Zet de levensmiddelen soort bij soort. (zie Het apparaat in
vogelvlucht).
-Alle levensmiddelen goed verpakt en afgedekt opslaan.
Rijpvorming wordt vermeden.
-Warme gerechten inleggen: eerst laten afkoelen tot kamer-
temperatuur.
2Algemene veiligheidsvoor-
schriften
Gevaren voor de gebruiker:
-Dit apparaat is niet bestemd voor personen (ook kinderen)
met fysieke, sensorische of mentale beperkingen of
personen, die niet over voldoende ervaring en kennis
beschikken. Tenzij zij door een persoon, die voor hun veilig-
heid verantwoordelijk is, in het gebruik van het apparaat
worden onderwezen en die aanvankelijk toezicht uitoefent.
Erop toezien, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
-In geval van storing stekker uit het stopcontact trekken
(daarbij niet aan het netsnoer trekken) of zekering uitscha-
kelen.
-Reparaties, aanpassingen aan het apparaat en het
vervangen van het netsnoer alleen laten uitvoeren door de
Technische Dienst of ander daarvoor opgeleid vakperso-
neel.
-Als u het stroomsnoer van het apparaat uittrekt, altijd bij de
stekker nemen. Niet aan het snoer trekken.
-Apparaat alleen conform de beschrijving in de handleiding
monteren en aansluiten.
-Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef hem
eventueel aan de volgende eigenaar door.
Brandgevaar:
-Het gebruikte koelmiddel R 600a is milieuvriendelijk, maar
brandbaar. Ontsnappend koelmiddel kan vlam vatten.
•De buisleidingen van het koelmiddelcircuit niet bescha-
digen.
•Binnenin het apparaat geen open vuur of ontstekings-
bronnen gebruiken.
•Binnenin het apparaat geen elektrische apparaten
gebruiken (b.v. stoomreinigers, verwarmingsapparatuur,
ijsmachines enz.).
•Wanneer koelmiddel ontsnapt: open vuur of ontstekings-
bronnen in de nabijheid van het lekpunt verwijderen.
Stekker uit het stopcontact trekken. Ruimte goed venti-
leren. Contact opnemen met de Technische Dienst.
-Geen explosieve stoffen of spuitbussen met brandbare drijf-
gassen, zoals b.v. butaan, propaan, pentaan enz. in het
apparaat bewaren. Zulke spuitbussen zijn herkenbaar aan
de op de verpakking vermelde inhoudsstoffen of een vlam-
mensymbool. Eventueel uittredende gassen kunnen door
elektrische componenten vlam vatten.
-Sterke alcohol alleen goed gesloten en overeind staand
opslaan. Eventueel uittredende alcohol kan door elektrische
componenten vlam vatten.
Gevaar voor vallen en omkiepen:
-Plint, laden, deuren enz. niet als voetensteun of om te
leunen misbruiken. Dit geldt in het bijzonder voor kinderen.
-Het apparaat pas inschakelen als het correct is ingebouwd.
Gevaar voor voedselvergiftiging:
-Te lang opgeslagen levensmiddelen niet meer nuttigen.
Gevaar voor bevriezingen, gevoelloosheid en pijn:
-Langdurig huidcontact met koude oppervlakken en
gekoelde of ingevroren levensmiddelen vermijden of veilig-
heidsmaatregelen treffen, b.v. handschoenen dragen.
Consumptie-ijs, met name waterijs of ijsblokjes niet onmid-
dellijk en niet te koud consumeren.
Neem de specifieke aanwijzingen in de overige hoofd-
stukken in acht:
GEVAAR duidt een direct gevaar aan, die de
dood of ernstig lichamelijk letsel tot
gevolg kan hebben wanneer dit
gevaar niet vermeden wordt.
WAAR-
SCHUWING duidt een gevaarlijke situatie aan,
die de dood of ernstig lichamelijk
letsel tot gevolg kan hebben
wanneer dit gevaar niet vermeden
wordt.
VOOR-
ZICHTIG duidt een gevaarlijke situatie aan,
die lichamelijk letsel tot gevolg kan
hebben wanneer dit gevaar niet
vermeden wordt.
LET OP duidt een gevaarlijke situatie aan,
die materiële schade tot gevolg kan
hebben wanneer dit gevaar niet
vermeden wordt.
Aanwijzing geeft aan dat praktische aanwij-
zingen en tips gegeven worden.
3Bedienings- en controle-
elementen
3.1 Bedienings- en controle-elementen
Fig. 2
(1) Temperatuurdisplay (5) Toets FastFreeze
(2) Insteltoets “-” (6) Toets alarm
(3) Insteltoets “+” (7) Symbool kinderbeveiliging
(4) Toets On/Off
3.2 Temperatuurdisplay
Bij normale werking wordt aangegeven:
-de warmste vriestemperatuur
Algemene veiligheidsvoorschriften
3

De temperatuurdisplay knippert:
-de temperatuurinstelling wordt gewijzigd
-na het inschakelen is de temperatuur nog niet voldoende
koud
-de temperatuur is verschillende graden gestegen
Op de display knipperen streepjes:
-de vriestemperatuur is hoger dan 0 °C.
De volgende aanduidingen wijzen op een storing. Mogelijke
oorzaken en maatregelen voor het oplossen (zie Storingen).
-nA
-F0 tot F5
4In gebruik nemen
4.1 Apparaat transporteren
VOORZICHTIG
Gevaar voor verwonding en beschadiging door verkeerd trans-
port!
uHet apparaat verpakt transporteren.
uHet apparaat overeind transporteren.
uHet apparaat niet alleen transporteren.
4.2 Apparaat opstellen
Neem bij beschadiging van het apparaat onmiddellijk - nog
voor het aansluiten - contact op met de leverancier.
De vloer waar het apparaat komt te staan moet waterpas en
vlak zijn.
Stel het apparaat niet op in direct zonlicht en ook niet naast een
fornuis, verwarming of dergelijke.
Stel het apparaat niet op zonder hulp.
De plaatsingsruimte van uw apparaat moet volgens de norm
EN 378 per 8 g R 600a koelmiddel over een volume van 1 m3
beschikken. Indien de plaatsingsruimte te klein is, kan in geval
van een lek in het koelmiddelcircuit een ontvlambaar gas-lucht-
mengsel ontstaan. Informatie over de hoeveelheid koelmiddel
vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
Het apparaat alleen inbouwen in een stabiel meubel.
Respecteer altijd de afstanden voor ventilatie:
qde ventilatieruimte aan de achterkant van het meubel moet
minstens 38 mm diep zijn.
qVoor de aan- en afvoer van lucht in de sokkel en meubelom-
bouw is minstens 200 cm2 vereist.
qIn principe geldt het volgende: hoe meer ventilatieruimte,
hoe energiezuiniger het apparaat werkt.
WAARSCHUWING
Brandgevaar door vocht!
Wanneer stroomgeleidende delen of de stroomaansluiting
vochtig worden, kan dat leiden tot kortsluiting.
uHet apparaat is ontworpen voor gebruik in een gesloten
ruimte. Het apparaat niet buiten, in een vochtige omgeving
of binnen bereik van spatwater plaatsen.
WAARSCHUWING
Brandgevaar door koelmiddel!
Het gebruikte koelmiddel R 600a is milieuvriendelijk, maar
brandbaar. Ontsnappend koelmiddel kan vlam vatten.
uDe buisleidingen van het koelmiddelcircuit niet bescha-
digen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor brand en beschadiging!
uPlaats geen warmte afgevende apparaten, bijv. magnetron,
toaster enz. op het apparaat!
uHaal het aansluitsnoer van de achterzijde van het apparaat.
Verwijder hierbij de snoerhouder, anders kunnen trillingsgel-
uiden ontstaan!
na de inbouw:
uVerwijder alle transportbeveiligingsonderdelen.
uRode transportbeveiliging
losschroeven. Vrijgekomen
bevestigingsgat met stop (60)
afdichten.
uDoe de verpakking weg (zie 4.3) .
Aanwijzing
uApparaat reinigen (zie 6.2) .
Als het apparaat in een erg vochtige omgeving staat, kan er
condens worden gevormd op de buitenkant van het apparaat.
uZorg altijd goed voor een goede verluchting van de plaat-
singsruimte.
4.3 Afvalverwerking van de verpakking
WAARSCHUWING
Gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en folie!
uKinderen niet met het verpakkingsmateriaal laten spelen.
De verpakking bestaat uit recyclebaar materiaal:
-Golfkarton/karton
-Onderdelen uit geschuimd polystyreen
-Folies en zakken uit polyetheen
-Spanbanden uit polypropeen
-Vastgespijkerd houten raam afgewerkt met poly-
ethyleen*
uBreng het verpakkingsmateriaal naar een officieel inzamel-
punt.
4.4 Apparaat aansluiten
LET OP
Gevaar voor beschadiging van de elektronische componenten!
uGebruik geen omvormer (omzetten van gelijkstroom naar
wisselstroom) of spaarstekker.
WAARSCHUWING
Brand- en oververhittingsgevaar!
uGebruik geen verlengsnoer of verdeeldoos.
Stroomsoort (wisselstroom) en spanning op de plaats van
bestemming moeten met de informaties op het typeplaatje (zie
Het apparaat in vogelvlucht) overeenstemmen.
Het apparaat alleen aansluiten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het stopcon-
tact moet d.m.v. een zekering van 10 A of zwaarder
beveiligd zijn.
Het moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat het appa-
raat in urgentiegevallen snel van de stroomvoorzie-
ning gescheiden kan worden. Het stopcontact mag
zich niet achter het apparaat bevinden.
uElektrische aansluiting controleren.
In gebruik nemen
4

uSteek de stekker in het stopcontact.
4.5 Apparaat inschakelen
Schakel het apparaat in ongeveer 2 uur voor u er voor het eerst
diepvriesproducten in legt.
Leg er pas diepvriesproducten in wanneer het temperatuurdis-
play -18 °C aangeeft.
uToets On/Off
Fig. 2 (4)
indrukken.
wDe temperatuurdisplay knippert tot de temperatuur
voldoende koud is. Als de temperatuur boven 0 °C ligt knip-
peren streepjes, is de temperatuur lager, knippert de inge-
stelde temperatuur.
5Bediening
5.1 Helderheid van het temperatuurdis-
play
U kunt de helderheid van het temperatuurdisplay aanpassen
aan het omgevingslicht.
5.1.1 Helderheid instellen
De helderheid is instelbaar tussen h1 (minimale lichtintensiteit)
en h5 (maximale lichtintensiteit).
uInstelmodus activeren: toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
ca. 5 s
indrukken.
wDe toets Fast-Freeze knippert. Op het display wordt c
aangegeven.
uMet insteltoets “+”
Fig. 2 (3)
en insteltoets “-”
Fig. 2 (2)
h
kiezen.
uBevestigen: toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
kort indrukken.
uDisplay lichter instellen: insteltoets “+” indrukken
Fig. 2 (3)
.
uDisplay donkerder instellen: insteltoets “-”
indrukken
Fig. 2 (2)
.
uBevestigen: toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
indrukken.
wDe helderheid is op de nieuwe waarde ingesteld.
uInstelmodus deactiveren: toets On/Off
Fig. 2 (4)
indrukken.
-of-
u5 min. wachten.
wOp het temperatuurdisplay wordt weer de temperatuur
aangegeven.
5.2 Kinderbeveiliging
Met de kinderbeveiliging zorgt u ervoor dat kinderen bij het
spelen het apparaat niet onbedoeld uitschakelen.
5.2.1 Kinderbeveiliging instellen
uInstelmodus activeren: toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
ca. 5 s
indrukken.
wDe toets Fast-Freeze knippert. Op het display wordt c
aangegeven.
uDe toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
kort indrukken, om te beves-
tigen.
uInschakelen: met insteltoets “+”
Fig. 2 (3)
of instel-
toets “-”
Fig. 2 (2)
c1 kiezen.
uUitschakelen: met insteltoets “+”
Fig. 2 (3)
of
insteltoets “-”
Fig. 2 (2)
c0 kiezen.
uBevestigen: toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
indrukken.
wWanneer het symbool Kinderbeveiliging
Fig. 2 (7)
verlicht is,
is de kinderbeveiliging ingeschakeld.
uInstelmodus deactiveren: toets On/Off
Fig. 2 (4)
indrukken.
-of-
u5 min. wachten.
wOp het temperatuurdisplay wordt weer de temperatuur
aangegeven.
5.3 Deuralarm
Wanneer de deur langer dan 60 s geopend is, gaat het akoes-
tisch alarm af.
Het akoestisch alarm stopt automatisch, zodra de deur
gesloten wordt.
5.3.1 Deuralarm deactiveren
Het akoestisch alarm kan bij geopende deur worden uitgescha-
keld. Het deactiveren werkt zolang de deur open staat.
uToets Alarm
Fig. 2 (6)
indrukken.
wHet akoestisch alarm gaat uit.
5.4 Temperatuuralarm
Wanneer de vriestemperatuur niet laag genoeg is, gaat het
akoestisch alarm af.
Tegelijkertijd knippert de temperatuurdisplay.
De oorzaak voor een te hoge temperatuur kan zijn:
-warme nieuwe levensmiddelen werden in de diepvriezer
gelegd
-bij het herindelen en verwijderen van levensmiddelen is
teveel warme kamerlucht naar binnen gestroomd.
-de stroom is voor langere tijd uitgevallen
-het apparaat is defect
Het akoestisch alarm stopt automatisch en de temperatuurdis-
play houdt op met knipperen, wanneer de temperatuur weer
laag genoeg is.
Aanwijzing
Wanneer de temperatuur niet laag genoeg is, kunnen levens-
middelen bederven.
uDe kwaliteit van de levensmiddelen controleren. Bedorven
levensmiddelen niet meer nuttigen.
5.4.1 Temperatuuralarm deactiveren
Het akoestisch alarm kan worden gedeactiveerd. Wanneer de
temperatuur weer laag genoeg is, is de alarmfunctie weer
actief.
uToets Alarm
Fig. 2 (6)
indrukken.
wHet akoestisch alarm is gedeactiveerd.
5.5 Levensmiddelen invriezen
U kunt maximaal zo veel kilo verse levensmiddelen binnen
24 uur invriezen, als op het typeplaatje (zie Het apparaat in
vogelvlucht) onder "Invriescapaciteit ... kg/24h" is aangegeven.
De bovenste lade kan met max. 5 kg, de andere laden kunnen
met elk max. 25 kg worden belast.
De plateaus kunnen elk met 35 kg diepvriesproducten worden
belast.
Na het sluiten van de deur ontstaat er een vacuüm. Na het
sluiten ongeveer 1 min. wachten, dan is de deur gemakkelijker
te openen.
VOORZICHTIG
Gevaar voor verwonding door glasscherven!
Flessen en blikjes drinken kunnen bij het invriezen springen.
Dit geldt met name voor koolzuurhoudend drinken.
uFlessen en blikjes met drinken niet invriezen!
Om de levenmiddelen snel door en door te laten bevriezen,
mag u de volgende hoeveelheden per verpakking niet over-
schrijden:
Bediening
5

- fruit, groente max. 1 kg
- vlees max. 2,5 kg
uVerdeel de levensmiddelen in porties en doe ze in diepvries-
zakjes of in herbruikbare bakjes van kunststof, metaal of
aluminium.
5.6 Levensmiddelen ontdooien
- bij kamertemperatuur
- in een magnetron
- in een oven/heteluchtoven
uOntdooide levensmiddelen alleen bij wijze van uitzondering
weer invriezen.
5.7 Temperatuur instellen
Het apparaat is standaard ingesteld voor een normale werking.
De temperatuur is instelbaar tussen -14 °C en -28 °C, aanbe-
volen wordt -18 °C.
uTemperatuur hoger instellen: insteltoets “+”
Fig. 2 (3)
indrukken.
uTemperatuur lager instellen: insteltoets “-”
Fig. 2 (2)
indrukken.
wDe eerste keer dat u drukt toont het temperatuurdisplay de
huidige waarde.
uTemperatuur laten verspringen in stapjes van 1 °C : toets
kort indrukken.
-of-
uTemperatuur doorlopend veranderen: toets ingedrukt
houden.
wTijdens het instellen knippert de waarde.
wCa. 5 sec. na de laatste druk op toets wordt de daadwerke-
lijke temperatuur getoond. De temperatuur past zich lang-
zaam aan de nieuwe instelling aan.
5.8 Fast-Freeze
Met deze functie kunt u nieuwe levensmiddelen snel tot op de
kern invriezen. Het apparaat werkt met maximaal koelver-
mogen, daardoor kunnen geluiden van de koelaggregaat tijde-
lijk luider zijn.
U kunt maximaal zoveel nieuwe levensmiddelen binnen 24 h
invriezen, als op het typeplaatje onder "invriescapaciteit ... kg/
24h" is aangegeven. De invriescapaciteit is afhankelijk van het
model en de klimaatklasse van het apparaat.
Afhankelijk van de hoeveel nieuwe levensmiddelen die worden
ingevroren, moet FastFreeze bijtijds worden ingeschakeld: bij
een kleine hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen ca. 6h, bij
de maximale hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen 24h
voordat u de levensmiddelen in de vriezer legt.
Fast-Freeze hoeft u in de volgende gevallen niet in te scha-
kelen:
-wanneer u reeds ingevroren waren in de diepvriezer legt
-bij het invriezen van max. ca. 2 kg nieuwe levensmiddelen
per dag
5.8.1 Met Fast-Freeze invriezen
uToets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
eenmaal kort indrukken.
wDe toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
is verlicht.
wDe vriestemperatuur daalt, het apparaat werkt met maxi-
maal koelvermogen.
Bij een kleine hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen:
uca. 6 u wachten.
uDe nieuwe levensmiddelen in de bovenste vakken leggen.
Bij de maximale hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen:
uca. 24 u wachten.
uverpakte levenmiddelen direct op de draagplateaus leggen
en eerst na het invriezen in de schuifladen leggen.
wFast-Freeze schakelt automatisch uit. Naargelang hoeveel-
heid nieuwe levensmiddelen op zijn vroegst na 30 h uiterlijk
na 65 h.
wHet invriezen is afgesloten.
wDe toets Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
is donker.
wHet apparaat werkt in de energiebesparende normale
modus verder.
5.9 Laden
Aanwijzing
Het energieverbruik stijgt en de koelprestatie vermindert bij
onvoldoende ventilatie.
Bij apparaten met NoFrost:
uLaat de onderste schuiflade in het apparaat zitten!
uHoud de luchtspleet binnen aan de achterkant steeds vrij!
Fig. 3
Fig. 4
uOm diepvriesgoed direct op de draagplateaus te bewaren:
til de schuiflade achteraan op en trek naar voren uit.
5.10 Plateaus
uPlateau uitnemen: vooraan
optillen en uittrekken.
uPlateau terugplaatsen: tot aanslag
inschuiven.
5.11 VarioSpace
Naast de schuifladen kunt u
tevens de plateaus verwijderen.
Zo creëert u plaats voor levens-
middelen van groot formaat.
Gevogelte, vlees, groot wild en
hoog gebak kunnen geheel en al
worden ingevroren en later
verder verwerkt.
uDe bovenste lade kan met max. 5 kg , de andere laden
kunnen met elk max. 25 kg worden belast.
uDe plateaus kunnen elk met 35 kg diepvriesproducten
worden belast.
Bediening
6

5.12 Uittrekrails
uUittrekrail uitnemen: voorste haak
naar onder drukken en de uittrekrail
naar opzij en naar achter
wegschuiven.
uUittrekrail plaatsen: achter inhaken
en vooraan vastklikken.
5.13 Info-systeem
Fig. 5
(1) Kant-en-klare
gerechten, ijs (4) Vleeswaren, brood
(2) Varkensvlees, vis (5) Wild, paddestoelen
(3) Fruit, groenten (6) Gevogelte, rund-/kalfs-
vlees
De getallen geven telkens voor meerdere soorten ingevroren
levensmiddelen de bewaartijd in maanden aan. De vermelde
bewaartijden zijn richtwaarden.
5.14 Koudeaccu's
De koudeaccu's verhinderen bij stroomuitval, dat de tempera-
tuur te snel stijgt.
5.14.1 Koudeaccu's gebruiken
uDe koudeaccu's ruimtebespa-
rend in het bovenste vriesvak
leggen.
uDe bevroren koudeaccu's
boven in het voorste vriesge-
deelte op de ingevroren
levensmiddelen leggen.
6Onderhoud
6.1 Ontdooien met NoFrost
Het NoFrost-systeem ontdooit het apparaat automatisch.
Het vocht slaat neer op de verdamper, wordt regelmatig
ontdooid en verdampt dan.
uU hoeft het apparaat niet handmatig te ontdooien.
6.2 Apparaat reinigen
Voor het reinigen:
VOORZICHTIG
Gevaar voor verwonding en beschadiging door hete stoom!
Hete stoom kan de oppervlakken beschadigen en brand-
wonden veroorzaken.
uGebruik geen stoomreinigers!
LET OP
Verkeerd reinigen kan het apparaat beschadigen!
uGebruik reinigingsmiddelen niet in geconcentreerde vorm.
uGebruik geen schurende of krassende sponsjes of staalwol.
uGebruik geen schoonmaakmiddelen die zand, chloor,
chemicaliën of zuren bevatten.
uGebruik geen chemische oplosmiddelen.
uBeschadig of verwijder het typeplaatje aan de binnenkant
van het apparaat niet. Dit is belangrijk voor de Technische
Dienst.
uKabels of andere onderdelen niet afbreken, knikken of
beschadigen.
uLaat geen reinigingswater in de afvoergoot, de ventilatier-
oosters en elektrische delen terecht komen.
uApparaat leegmaken.
uTrek de stekker uit.
- Gebruik zachte poetsdoeken en een allesreiniger
met een neutrale pH-waarde.
- Gebruik in de binnenruimte van het apparaat
enkel levensmiddelenvriendelijke reinigings- en
onderhoudsproducten.
Interieur:
Buiten- en binnenkant van kunststof reinigen:
uOnderdelen met lauwwarm water en een beetje afwas-
middel met de hand reinigen.
Onderdelen:
uOnderdelen met lauwwarm water en een beetje afwas-
middel met de hand reinigen.
Na het reinigen:
uApparaat en onderdelen droogwrijven.
uApparaat weer aansluiten en inschakelen.
Wanneer de temperatuur voldoende koud is:
ude levensmiddelen er weer in leggen.
6.3 Technische Dienst
Probeer eerst of u de storing zelf kunt verhelpen (zie
Storingen). Mocht dit niet het geval zijn, neem dan contact op
met de Technische Dienst. Het adres vindt u in het bijgevoegd
overzicht.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding door onvakkundige reparatie!
uReparaties en ingrepen aan het apparaat en de stroomaan-
sluiting die niet uitdrukkelijk genoemd worden (zie Onder-
houd), uitsluitend door de Technische Dienst laten
uitvoeren.
uApparaataanduiding
Fig. 6 (1)
, service-nr.
Fig. 6 (2)
en serie-nr.
Fig. 6 (3)
van het
typeplaatje aflezen.
Het typeplaatje
bevindt zich aan de
linkerkant binnen in
het apparaat.
Fig. 6
Onderhoud
7

uContact opnemen met de Technische Dienst en het
probleem, apparaataanduiding
Fig. 6 (1)
, service-nr.
Fig. 6 (2)
en serie-nr.
Fig. 6 (3)
mededelen.
wDit maakt een snelle en doelgerichte service mogelijk.
uHet apparaat gesloten laten, totdat de Technische Dienst
komt.
wDe levensmiddelen blijven langer koel.
uTrek de stekker uit het stopcontact (daarbij niet aan het
snoer trekken) of de draai de zekering uit.
7Storingen
Uw apparaat is zo ontworpen en gebouwd, dat een veilige
werking en lange levensduur gegarandeerd zijn. Mocht deson-
danks storing optreden, eerst controleren of de storing door
een bedieningsfout werd veroorzaakt. In dit geval moeten wij
de ontstane kosten ook in de garantieperiode in rekening
brengen. Volgende storingen kunt u zelf verhelpen:
Het apparaat functioneert niet.
→Het apparaat is niet ingeschakeld.
uApparaat inschakelen.
→De stekker zit niet goed in het stopcontact.
uStekker controleren.
→De zekering in het stopcontact is niet in orde.
uZekering controleren.
De compressor blijft lopen.
→De compressor schakelt bij een verminderde koudebe-
hoefte over op een lager toerental. Hoewel de looptijd daar-
door langer is, wordt energie bespaard.
uDat is bij energiebesparende modellen normaal.
→Fast-Freeze is ingeschakeld.
uOm de levensmiddelen snel af te koelen, draait de
compressor langer. Dit is normaal.
De inverter knippert regelmatig om de 15 seconden*.
→De inverter is met een foutdiagnose LED uitgevoerd.
uHet knipperen is normaal.
Geluiden zijn te luid.
→Op toerental gestuurde* compressoren kunnen naar aanlei-
ding van de verschillende draaisnelheden verschillende
geluiden veroorzaken.
uHet geluid is normaal.
Een borrelen en klateren
→Dit geluid stamt van het koelmiddel, dat door het koelcircuit
stroomt.
uHet geluid is normaal.
Een zacht klikken
→Het geluid ontstaat bij het automatisch in- en uitschakelen
van de koelaggregaat (de motor).
uHet geluid is normaal.
Een brommend geluid. Kan voor korte tijd iets luider zijn,
wanneer de koelaggregaat (de motor) inschakelt.
→Bij ingeschakelde Fast-Freeze, nieuw opgeslagen levens-
middelen of na lang geopende deur wordt het koelver-
mogen automatisch verhoogd.
uHet geluid is normaal.
→De omgevingstemperatuur is te hoog.
uOplossing: (zie 1.2)
Een lage bromtoon.
→Het geluid ontstaat door luchtstromingsgeluiden van de
ventilator.
uHet geluid is normaal.
In de temperatuurdisplay wordt aangegeven: F0 tot F5.
→Het betreft een storing.
uContact opnemen met de Technische Dienst (zie Onder-
houd).
In de temperatuurdisplay wordt aangegeven: nA
→De vriestemperatuur was door stroomuitval of een stroom-
onderbreking in de afgelopen uren of dagen te hoog. Zodra
de stroomonderbreking voorbij is, werkt het apparaat weer
verder met de laatste temperatuurinstelling.
uToets Alarm
Fig. 2 (6)
indrukken.
wIn de temperatuurdisplay wordt voor ca. 60 s de warmste
temperatuur aangegeven, die tijdens de stroomuitval werd
bereikt. Daarna geeft de elektronica weer de daadwerkelijke
vriestemperatuur aan.
uAanduiding van de warmste temperatuur voortijdig wissen:
toets Alarm
Fig. 2 (6)
indrukken.
uDe kwaliteit van de levensmiddelen controleren. Bedorven
levensmiddelen niet meer nuttigen. Ontdooide levensmid-
delen niet meer opnieuw invriezen.
Temperatuur is niet laag genoeg.
→De deur is niet goed gesloten.
uDeur van het apparaat sluiten.
→Niet voldoende be- en ontluchting.
uLuchtrooster schoonmaken.
→De omgevingstemperatuur is te hoog.
uOplossing: (zie 1.2) .
→Het apparaat werd te vaak of te lang geopend.
uAfwachten of de benodigde temperatuur weer vanzelf
wordt bereikt. Zo niet, contact opnemen met de Technische
Dienst. (zie Onderhoud).
→U heeft teveel nieuwe levensmiddelen zonder FastFreeze
opgeslagen.
uOplossing: (zie 5.8)
→De temperatuur is verkeerd ingesteld.
uStel de temperatuur lager in en controleer na 24 u.
→Het apparaat staat te dicht bij een warmtebron.
uOplossing: (zie In gebruik nemen).
→Het apparaat werd niet juist in de nis ingebouwd.
uControleer of het apparaat juist is ingebouwd en de deur
goed sluit.
8Afzetten
8.1 Apparaat uitschakelen
uToets On/Off
Fig. 2 (4)
ca. 2 s indrukken.
wHet temperatuurdisplay is uit.
8.2 Buiten werking stellen
uApparaat leegmaken.
uStekker uittrekken.
uApparaat reinigen (zie 6.2) .
uLaat de deur wat open staan zodat er geen onaangename
geuren kunnen ontstaan.
9Apparaat afdanken
Het apparaat bevat nog waardevolle materialen en
mag niet met het gewoon huis- of grofvuil worden
meegegeven. Het recyclen van afgedankte appa-
raten moet vakkundig gebeuren overeenkomstig
de plaatselijk geldende voorschriften en wetten.
Let erop dat bij het afvoeren van het afgedankte apparaat het
koelmiddelcircuit niet wordt beschadigd, zodat het koelmiddel
(informatie op het typeplaatje) of de olie erin niet ongewild vrij-
komen.
uApparaat onbruikbaar maken.
Storingen
8

uTrek de stekker uit.
uSnijd het aansluitsnoer door.
Apparaat afdanken
9

Inhalt
1Gerät auf einen Blick............................................. 10
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht.......................... 10
1.2 Einsatzbereich des Geräts....................................... 10
1.3 Konformität............................................................... 11
1.4 Energie sparen......................................................... 11
2Allgemeine Sicherheitshinweise.......................... 11
3Bedienungs- und Anzeigeelemente..................... 11
3.1 Bedien- und Kontrollelemente.................................. 11
3.2 Temperaturanzeige.................................................. 11
4Inbetriebnahme...................................................... 12
4.1 Gerät transportieren................................................. 12
4.2 Gerät aufstellen........................................................ 12
4.3 Verpackung entsorgen............................................. 12
4.4 Gerät anschließen.................................................... 12
4.5 Gerät einschalten..................................................... 13
5Bedienung.............................................................. 13
5.1 Helligkeit der Temperaturanzeige............................. 13
5.2 Kindersicherung....................................................... 13
5.3 Türalarm................................................................... 13
5.4 Temperaturalarm...................................................... 13
5.5 Lebensmittel einfrieren............................................. 13
5.6 Lebensmittel auftauen.............................................. 14
5.7 Temperatur einstellen............................................... 14
5.8 Fast-Freeze.............................................................. 14
5.9 Schubfächer............................................................. 14
5.10 Abstellflächen........................................................... 14
5.11 VarioSpace............................................................... 14
5.12 Auszugsschienen..................................................... 15
5.13 Info-System.............................................................. 15
5.14 Kälte Akkus.............................................................. 15
6Wartung.................................................................. 15
6.1 Abtauen mit NoFrost................................................ 15
6.2 Gerät reinigen........................................................... 15
6.3 Kundendienst........................................................... 15
7Störungen............................................................... 16
8Außer Betrieb setzen............................................. 16
8.1 Gerät ausschalten.................................................... 16
8.2 Außer Betrieb setzen................................................ 16
9Gerät entsorgen..................................................... 16
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller
Typen und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis
dafür, dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und
Technik vorbehalten müssen.
Um alle Vorteile Ihres neuen Gerätes kennenzulernen, lesen
Sie bitte die Hinweise in dieser Anweisung aufmerksam durch.
Die Anleitung ist für mehrere Modelle gültig, Abweichungen
sind möglich. Abschnitte, die nur auf bestimmte Geräte
zutreffen, sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Handlungsanweisungen sind mit einem gekenn-
zeichnet, Handlungsergebnisse mit einem .
1Gerät auf einen Blick
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht
Hinweis
uAblagen, Schubladen oder Körbe sind im Auslieferungszu-
stand für eine optimale Energieeffizienz angeordnet.
Fig. 1
(1) Bedien- und Kontrollele-
mente (5) Typenschild
(2) NoFrost-Einrichtung (6) Schubfächer
(3) Kälte-Akku (7) VarioSpace
(4) Info-System (8) Stellfüße
1.2 Einsatzbereich des Geräts
Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Kühlen von Lebens-
mitteln im häuslichen oder haushaltsähnlichen Umfeld. Hierzu
zählt z.B. die Nutzung
-in Personalküchen, Frühstückspensionen,
-durch Gäste in Landhäuser, Hotels, Motels, und anderen
Unterkünften,
-beim Catering und ähnlichem Service im Großhandel
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen
Rahmen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Das
Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen
der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden
Stoffe und Produkte. Eine missbräuchliche Verwendung des
Gerätes kann zu Schädigungen an der eingelagerten Ware
oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht
geeignet für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen.
Das Gerät ist je nach Klimaklasse für den Betrieb bei
begrenzten Umgebungstemperaturen ausgelegt. Die für Ihr
Gerät zutreffende Klimaklasse ist auf dem Typenschild aufge-
druckt.
Hinweis
uDie angegebenen Umgebungstemperaturen einhalten,
sonst verringert sich die Kühlleistung.
Klimaklasse für Umgebungstemperaturen
SN, N bis 32 °C
ST bis 38 °C
T bis 43 °C
Gerät auf einen Blick
10

Eine einwandfreie Funktion des Gerätes ist bis zu einer unteren
Umgebungstemperatur von 5 °C gewährleistet.
1.3 Konformität
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät
entspricht im Einbauzustand den einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen sowie den EG-Richtlinien 2006/95/EG und
2004/108/EG.
1.4 Energie sparen
-Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöff-
nungen bzw. -gitter nicht abdecken.
-Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
-Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedin-
gungen z.B. der Umgebungstemperatur (siehe 1.2) .
-Gerät möglichst kurz öffnen.
-Je niedriger die Temperatur eingestellt wird, desto höher ist
der Energieverbrauch.
-Lebensmittel sortiert einordnen (siehe Gerät auf einen
Blick).
-Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren.
Reifbildung wird vermieden.
-Warme Speisen einlegen: erst auf Zimmertemperatur
abkühlen lassen.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahren für den Benutzer:
-Dieses Gerät ist nicht bestimmt für Personen (auch Kinder)
mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchti-
gungen oder Personen, die nicht über ausreichende Erfah-
rung und Kenntnisse verfügen. Es sei denn, sie wurden
durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und anfänglich
beaufsichtigt. Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
-Im Fehlerfall Netzstecker ziehen (dabei nicht am Anschluss-
kabel ziehen) oder Sicherung ausschalten.
-Reparaturen, Eingriffe am Gerät und den Wechsel der Netz-
anschlussleitung nur vom Kundendienst oder anderem
dafür ausgebildeteten Fachpersonal ausführen lassen.
-Wenn das Gerät vom Netz getrennt wird, immer am Stecker
anfassen. Nicht am Kabel ziehen.
-Gerät nur nach den Angaben der Anweisung montieren und
anschließen.
-Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und reichen Sie
diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
Brandgefahr:
-Das enthaltene Kältemittel R 600a ist umweltfreundlich, aber
brennbar. Entweichendes Kältemittel kann sich entzünden.
•Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigen.
•Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zünd-
quellen hantieren.
•Im Geräteinnenraum keine elektrischen Geräte benutzen
(z. B. Dampfreinigungsgeräte, Heizgeräte, Eiscremebe-
reiter usw.).
•Wenn Kältemittel entweicht: Offenes Feuer oder Zünd-
quellen in der Nähe der Austrittstelle beseitigen. Netzste-
cker ziehen. Raum gut lüften. Kundendienst benachrich-
tigen.
-Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren
Treibmitteln, wie z. B. Butan, Propan, Pentan usw. im Gerät
lagern. Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar an der
aufgedruckten Inhaltsangabe oder einem Flammensymbol.
Eventuell austretende Gase können sich durch elektrische
Bauteile entzünden.
-Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern. Eventuell austretender Alkohol kann sich
durch elektrische Bauteile entzünden.
Absturz- und Umkippgefahr:
-Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder
zum Aufstützen missbrauchen. Dies gilt insbesondere für
Kinder.
-Das Gerät nur in eingebautem Zustand verwenden.
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung:
-Überlagerte Lebensmittel nicht verzehren.
Gefahr von Erfrierungen, Taubheitsgefühlen und
Schmerzen:
-Dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflächen oder Kühl-/
Gefriergut vermeiden oder Schutzmaßnahmen ergreifen, z.
B. Handschuhe verwenden. Speiseeis, besonders Wasse-
reis oder Eiswürfel nicht sofort und nicht zu kalt verzehren.
Beachten Sie die spezifischen Hinweise in den anderen
Kapiteln:
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbar
gefährliche Situation, die Tod oder
schwere Körperverletzungen zur
Folge haben wird, wenn sie nicht
vermieden wird.
WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die Tod oder schwere Körper-
verletzung zur Folge haben könnte,
wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die leichte oder mittlere Körper-
verletzungen zur Folge haben
könnte, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die Sachschäden zur Folge
haben könnte, wenn sie nicht
vermieden wird.
Hinweis kennzeichnet nützliche Hinweise
und Tipps.
3Bedienungs- und Anzeigeele-
mente
3.1 Bedien- und Kontrollelemente
Fig. 2
(1) Temperaturanzeige (5) Taste FastFreeze
(2) Einstelltaste “-” (6) Taste Alarm
(3) Einstelltaste “+” (7) Symbol Kindersicherung
(4) Taste On/Off
3.2 Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird angezeigt:
-die wärmste Gefriertemperatur
Allgemeine Sicherheitshinweise
11

Die Temperaturanzeige blinkt:
-die Temperatureinstellung wird verändert
-nach dem Einschalten ist die Temperatur noch nicht kalt
genug
-die Temperatur ist um mehrere Grad angestiegen
In der Anzeige blinken Striche:
-die Gefriertemperatur liegt über 0 °C.
Die folgenden Anzeigen weisen auf eine Störung hin. Mögliche
Ursachen und Maßnahmen zur Behebung: (siehe Störungen).
-nA
-F0 bis F5
4Inbetriebnahme
4.1 Gerät transportieren
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch falschen Trans-
port!
uDas Gerät verpackt transportieren.
uDas Gerät stehend transportieren.
uDas Gerät nicht alleine transportieren.
4.2 Gerät aufstellen
Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen -
beim Lieferanten rückfragen.
Der Boden am Standort muss waagerecht und eben sein.
Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
Das Gerät nicht ohne Hilfe aufstellen.
Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der Norm
EN 378 pro 8 g Kältemittel R 600a ein Volumen von 1 m3
aufweisen. Ist der Aufstellraum zu klein, kann im Falle einer
Leckage des Kältekreislaufes ein entzündliches Gas-Luft-
Gemisch entstehen. Die Angabe der Kältemittelmenge finden
Sie auf dem Typenschild im Geräteinnenraum.
Das Gerät nur in standfeste Möbel einbauen.
Die Lüftungsquerschnitte unbedingt einhalten:
qDie Tiefe des Entlüftungsschachts an der Möbelrückwand
muss min. 38 mm betragen.
qFür die Be- und Entlüftungsquerschnitte im Möbelsockel
und Möbelumbau oben sind min. 200 cm2 erforderlich.
qGrundsätzlich gilt: je größer der Lüftungsquerschnitt, um so
energiesparender arbeitet das Gerät.
WARNUNG
Brandgefahr durch Feuchtigkeit!
Wenn stromführende Teile oder die Netzanschlussleitung
feucht werden, kann es zu einem Kurzschluss kommen.
uDas Gerät ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
konzipiert. Das Gerät nicht im Freien oder im Feuchte- und
Spritzwasserbereich betreiben.
WARNUNG
Brandgefahr durch Kältemittel!
Das enthaltene Kältemittel R 600a ist umweltfreundlich, aber
brennbar. Entweichendes Kältemittel kann sich entzünden.
uDie Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigen.
WARNUNG
Brand- und Beschädigungsgefahr!
uWärmeabgebende Geräte, z. B. Mikrowellengerät, Toaster
usw. nicht auf das Gerät stellen!
uDas Anschlusskabel von der Geräterückseite abnehmen.
Dabei den Kabelhalter entfernen, sonst entstehen Vibrati-
onsgeräusche!
nach dem Einbau:
uAlle Transportsicherungsteile entfernen.
uRote Transportsicherung
abschrauben. Freigewor-
denes Befestigungsloch mit
Stopfen (60) verschließen.
uVerpackung entsorgen. (siehe 4.3)
Hinweis
uGerät reinigen (siehe 6.2) .
Wenn das Gerät in sehr feuchter Umgebung aufgestellt wird,
kann sich auf der Außenseite des Geräts Kondenswasser
bilden.
uImmer auf gute Be- und Entlüftung am Aufstellort achten.
4.3 Verpackung entsorgen
WARNUNG
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Folien!
uKinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Die Verpackung ist aus wiederverwertbaren Materia-
lien hergestellt:
-Wellpappe/Pappe
-Teile aus geschäumtem Polystyrol
-Folien und Beutel aus Polyethylen
-Umreifungsbänder aus Polypropylen
-genagelter Holzrahmen mit Scheibe aus Poly-
ethylen*
uDas Verpackungsmaterial zu einer offiziellen Sammelstelle
bringen.
4.4 Gerät anschließen
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für die Elektronik!
uKeine Inselwechselrichter (Umwandeln von Gleichstrom in
Wechsel- bzw. Drehstrom) oder Energiesparstecker
verwenden.
WARNUNG
Brand- und Überhitzungsgefahr!
uKeine Verlängerungskabel oder Verteilerleisten verwenden.
Stromart (Wechselstrom) und Spannung am Aufstellort
müssen mit den Angaben auf dem Typenschild überein-
stimmen (siehe Gerät auf einen Blick).
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Die Steck-
dose muss mit 10 A oder höher abgesichert sein.
Sie muss leicht zugänglich sein, damit das Gerät im
Notfall schnell vom Strom getrennt werden kann. Sie
muss außerhalb des Geräterückseitenbereichs
liegen.
Inbetriebnahme
12

uElektrischen Anschluss prüfen.
uDen Netzstecker einstecken.
4.5 Gerät einschalten
Nehmen Sie das Gerät ca. 2 h vor der ersten Beschickung mit
Gefriergut in Betrieb.
Legen Sie erst dann Gefriergut ein, wenn die Temperaturan-
zeige -18 °C anzeigt.
uTaste On/Off
Fig. 2 (4)
drücken.
wDie Temperaturanzeige blinkt bis die Temperatur kalt genug
ist. Liegt die Temperatur über 0 °C blinken Striche, liegt sie
darunter blinkt die eingestellte Temperatur.
5Bedienung
5.1 Helligkeit der Temperaturanzeige
Sie können die Helligkeit der Temperaturanzeige an die Licht-
verhältnisse im Aufstellraum anpassen.
5.1.1 Helligkeit einstellen
Die Helligkeit ist einstellbar zwischen h1 (minimale Leuchtkraft)
und h5 (maximale Leuchtkraft).
uEinstellmodus aktivieren: Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
ca. 5 s drücken.
wDie Taste Fast-Freeze blinkt. In der Anzeige wird c ange-
zeigt.
uMit Einstelltaste “+”
Fig. 2 (3)
und Einstelltaste “-”
Fig. 2 (2)
h wählen.
uBestätigen: Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
kurz drücken.
uAnzeige heller einstellen: Einstelltaste “+”
Fig. 2 (3)
drücken.
uAnzeige dunkler einstellen: Einstelltaste “-”
Fig. 2 (2)
drücken.
uBestätigen: Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
drücken.
wDie Helligkeit ist auf den neuen Wert eingestellt.
uEinstellmodus deaktivieren: Taste On/Off
Fig. 2 (4)
drücken.
-oder-
u5 min. warten.
wIn der Temperaturanzeige wird wieder die Temperatur ange-
zeigt.
5.2 Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie sicherstellen, dass Kinder
beim Spielen das Gerät nicht versehentlich ausschalten.
5.2.1 Kindersicherung einstellen
uEinstellmodus aktivieren: Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
ca. 5 s drücken.
wDie Taste Fast-Freeze blinkt. In der Anzeige wird c ange-
zeigt.
uDie Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
kurz drücken, um zu bestä-
tigen.
ueinschalten: Mit Einstelltaste “+”
Fig. 2 (3)
oder
Einstelltaste “-”
Fig. 2 (2)
c1 wählen.
uausschalten: Mit Einstelltaste “+”
Fig. 2 (3)
oder
Einstelltaste “-”
Fig. 2 (2)
c0 wählen.
uBestätigen: Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
drücken.
wWenn das Symbol Kindersicherung
Fig. 2 (7)
leuchtet, ist
die Kindersicherung eingeschaltet.
uEinstellmodus deaktivieren: Taste On/Off
Fig. 2 (4)
drücken.
-oder-
u5 min. warten.
wIn der Temperaturanzeige wird wieder die Temperatur ange-
zeigt.
5.3 Türalarm
Wenn die Tür länger als 60 s geöffnet ist, ertönt der Tonwarner.
Der Tonwarner verstummt automatisch, wenn die Tür
geschlossen wird.
5.3.1 Türalarm stumm schalten
Der Tonwarner kann bei geöffneter Tür stumm geschaltet
werden. Das Tonabschalten ist solange wirksam, wie die Tür
geöffnet ist.
uTaste Alarm
Fig. 2 (6)
drücken.
wDer Türalarm verstummt.
5.4 Temperaturalarm
Wenn die Gefriertemperatur nicht kalt genug ist, ertönt der
Tonwarner.
Gleichzeitig blinkt die Temperaturanzeige.
Die Ursache für eine zu hohe Temperatur kann sein:
-warme frische Lebensmittel wurden eingelegt
-beim Umsortieren und Entnehmen von Lebensmitteln ist zu
viel warme Raumluft eingeströmt
-der Strom ist länger ausgefallen
-das Gerät ist defekt
Der Tonwarner verstummt automatisch und die Temperaturan-
zeige hört auf zu blinken, wenn die Temperatur wieder ausrei-
chend kalt ist.
Hinweis
Wenn die Temperatur nicht kalt genug ist, können Lebensmittel
verderben.
uDie Lebensmittel auf ihre Qualität prüfen. Verdorbene
Lebensmittel nicht mehr verzehren.
5.4.1 Temperaturalarm stumm schalten
Der Tonwarner kann stumm geschaltet werden. Wenn die
Temperatur wieder ausreichend kalt ist, ist die Alarm-Funktion
wieder aktiv.
uTaste Alarm
Fig. 2 (6)
drücken.
wDer Tonwarner verstummt.
5.5 Lebensmittel einfrieren
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild (siehe Gerät auf
einen Blick) unter "Gefriervermögen ... kg/24h" angegeben ist.
Das oberste Schubfach kann mit max. 5 kg, die anderen
Schubfächer können mit jeweils max. 25 kg belastet werden.
Die Platten können jeweils mit 35 kg Gefriergut belastet
werden.
Nach dem Schließen der Tür entsteht ein Vakuum. Nach dem
Schließen ca. 1 min warten, dann lässt sich die Tür leichter
öffnen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Glasscherben!
Flaschen und Dosen mit Getränken können beim Gefrieren
platzen. Dies gilt insbesondere für kohlensäurehaltige
Getränke.
uFlaschen und Dosen mit Getränken nicht einfrieren!
Damit die Lebensmittel schnell bis zum Kern durchfrieren,
folgende Mengen pro Packung nicht überschreiten:
- Obst, Gemüse bis zu 1 kg
- Fleisch bis zu 2,5 kg
Bedienung
13

uLebensmittel in Gefrierbeuteln, wiederverwendbaren Kunst-
stoff-, Metall- oder Aluminiumbehältern portionsweise verpa-
cken.
5.6 Lebensmittel auftauen
- bei Raumtemperatur
- im Mikrowellengerät
- im Backofen/Heißluftherd
uAufgetaute Lebensmittel nur in Ausnahmefällen wieder
einfrieren.
5.7 Temperatur einstellen
Das Gerät ist serienmäßig für den Normalbetrieb eingestellt.
Die Temperatur ist einstellbar von -14 °C bis -28 °C, empfohlen
sind -18 °C.
uTemperatur wärmer einstellen: Einstelltaste “+”
Fig. 2 (3)
drücken.
uTemperatur kälter einstellen: Einstelltaste “-”
Fig. 2 (2)
drücken.
wBei erstmaligem Drücken wird in der Temperaturanzeige der
bisherige Wert angezeigt.
uTemperatur in 1 °C -Schritten ändern: Taste kurz drücken.
-oder-
uTemperatur fortlaufend ändern: Taste gedrückt halten.
wWährend des Einstellens wird der Wert blinkend angezeigt.
wCa. 5 s nach dem letzten Tastendruck wird die tatsächliche
Temperatur angezeigt. Die Temperatur stellt sich langsam
auf den neuen Wert ein.
5.8 Fast-Freeze
Mit dieser Funktion können Sie frische Lebensmittel schnell bis
auf den Kern durchfrieren. Das Gerät arbeitet mit maximaler
Kälteleistung, dadurch können die Geräusche des Kälteaggre-
gats vorübergehend lauter sein.
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild unter "Gefrierver-
mögen ... kg/24h" angegeben ist. Diese maximale Gefriergut-
menge ist je nach Modell und Klimaklasse verschieden.
Je nachdem wieviel frische Lebensmittel eingefroren werden
sollen, müssen Sie FastFreeze frühzeitig einschalten: bei einer
kleinen Gefriergutmenge ca. 6h, bei der maximalen Gefriergut-
menge 24h vor dem Einlegen der Lebensmittel.
Fast-Freeze müssen Sie in folgenden Fällen nicht einschalten:
-beim Einlegen von bereits gefrorener Ware
-beim Einfrieren von bis zu ca. 2 kg frischen Lebensmitteln
täglich
5.8.1 Mit Fast-Freeze einfrieren
uTaste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
einmal kurz drücken.
wDie Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
leuchtet.
wDie Gefriertemperatur sinkt, das Gerät arbeitet mit maxi-
malen Kälteleistung.
Bei einer kleinen Gefriergutmenge:
uca. 6 h warten.
uDie frischen Lebensmittel in die oberen Fächer einlegen.
Bei der maximalen Gefriergutmenge:
uca. 24 h warten.
uverpackte Lebensmittel direkt auf die Abstellplatten legen
und erst nach dem Einfrieren in die Schubfächer legen.
wFast-Freeze schaltet sich automatisch ab. Je nach einge-
legter Menge frühestens nach 30 h spätestens nach 65 h.
wDas Einfrieren ist abgeschlossen.
wDie Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
ist dunkel.
wDas Gerät arbeitet im energiesparenden Normalbetrieb
weiter.
5.9 Schubfächer
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.
Bei Geräten mit NoFrost:
uDas unterste Schubfach im Gerät lassen!
uDie Ventilatorluftschlitze innen an der Rückwand immer frei-
halten!
Fig. 3
Fig. 4
uUm Gefriergut direkt auf den Abstellflächen zu lagern:
Schubfach hinten anheben, nach vorne herausziehen.
5.10 Abstellflächen
uAbstellfläche herausnehmen:
vorne anheben und herausziehen.
uAbstellfläche wieder einsetzen:
bis zum Anschlag einfach
einschieben.
5.11 VarioSpace
Sie können zusätzlich zu den
Schubfächern auch die Abstellf-
lächen herausnehmen. So
erhalten Sie Platz für großes
Gefriergut. Geflügel, Fleisch,
große Wildteile sowie hohe
Backwaren können als Ganzes
eingefroren und weiter zube-
reitet werden.
uDas oberste Schubfach kann mit max. 5 kg, die anderen
Schubfächer können mit jeweils max. 25 kg belastet
werden.
uDie Platten können jeweils mit 35 kg Gefriergut belastet
werden.
Bedienung
14

5.12 Auszugsschienen
uAuszugsschiene herausnehmen:
vorderen Rasthaken nach unten
drücken und Auszugsschiene zur
Seite und nach hinten wegschieben.
uAuszugsschiene einsetzen: hinten
einhaken und vorne einrasten.
5.13 Info-System
Fig. 5
(1) Fertiggerichte,
Eiscreme (4) Wurst, Brot
(2) Schweinefleisch, Fisch (5) Wild, Pilze
(3) Obst, Gemüse (6) Geflügel, Rind/ Kalb
Die Zahlen geben jeweils für mehrere Gefriergutarten die
Lagerzeit in Monaten an. Die angegebenen Lagerzeiten sind
Richtwerte.
5.14 Kälte Akkus
Die Kälte-Akkus verhindern bei Stromausfall, dass die Tempe-
ratur zu schnell ansteigt.
5.14.1 Kälte Akkus verwenden
uDie Kälte-Akkus raumsparend
in das oberste Gefrierfach
legen.
uDie durchgefrorenen Kälte-
Akkus im oberen, vorderen
Bereich des Gefrierraums auf
das Gefriergut legen.
6Wartung
6.1 Abtauen mit NoFrost
Das NoFrost-System taut das Gerät automatisch ab.
Die Feuchtigkeit schlägt sich am Verdampfer nieder, wird peri-
odisch abgetaut und verdunstet.
uDas Gerät muss nicht manuell abgetaut werden.
6.2 Gerät reinigen
Vor dem Reinigen:
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch heißen Dampf!
Heißer Dampf kann die Oberflächen beschädigen und zu
Verbrennungen führen.
uKeine Dampfreinigungsgeräte verwenden!
ACHTUNG
Falsche Reinigung beschädigt das Gerät!
uReinigungsmittel nicht konzentriert verwenden.
uKeine scheuernden oder kratzenden Schwämme oder
Stahlwolle verwenden.
uKeine sand-, chlorid-, chemiekalien- oder säurehaltigen
Putzmittel verwenden.
uKeine chemischen Lösungsmittel verwenden.
uDas Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschä-
digen oder entfernen. Es ist wichtig für den Kundendienst.
uKeine Kabel oder anderen Bauteile abreißen, knicken oder
beschädigen.
uKein Reinigungswasser in die Ablaufrinne, die Lüftungsgitter
und elektrischen Teile dringen lassen.
uGerät leeren.
uNetzstecker ziehen.
- Weiche Putztücher und einen Allzweckreiniger mit
neutralem pH-Wert verwenden.
- Im Geräteinnenraum nur lebensmittelunbedenk-
liche Reiniger und Pflegemittel verwenden.
Innenraum:
Außen- und Innenflächen aus Kunststoff reinigen:
uFlächen mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel von
Hand reinigen.
Ausstattungsteile:
uAusstattungsteile mit lauwarmem Wasser und etwas Spül-
mittel von Hand reinigen.
Nach dem Reinigen:
uGerät und Ausstattungsteile trockenreiben.
uGerät wieder anschließen und einschalten.
Wenn die Temperatur ausreichend kalt ist:
uDie Lebensmittel wieder einlegen.
6.3 Kundendienst
Prüfen Sie zunächst, ob Sie den Fehler selber beheben
können. (siehe Störungen). Falls dies nicht der Fall ist, wenden
sie sich an den Kundendienst. Die Adresse entnehmen Sie
bitte dem beiliegenden Kundendienstverzeichnis.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unfachmännische Reparatur!
uReparaturen und Eingriffe am Gerät und der Netzanschluss-
leitung, die nicht ausdrücklich genannt sind (siehe
Wartung), nur vom Kundendienst ausführen lassen.
uGerätebezeichnung
Fig. 6 (1)
, Service-
Nr.
Fig. 6 (2)
und
Serial-Nr.
Fig. 6 (3)
vom Typenschild
ablesen. Das Typen-
schild befindet sich
an der linken Geräte-
innenseite.
Fig. 6
uDen Kundendienst benachrichtigen und den Fehler, Geräte-
bezeichnung
Fig. 6 (1)
, Service-Nr.
Fig. 6 (2)
und Serial-Nr.
Fig. 6 (3)
mitteilen.
wDies ermöglicht einen schnellen und zielgerichteten Service.
Wartung
15

uDas Gerät geschlossen lassen, bis der Kundendienst
eintrifft.
wDie Lebensmittel bleiben länger kühl.
uNetzstecker ziehen (dabei nicht am Anschlusskabel ziehen)
oder Sicherung ausschalten.
7Störungen
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssi-
cherheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch
während des Betriebes eine Störung auftreten, so prüfen Sie
bitte, ob die Störung auf einen Bedienungsfehler zurückzu-
führen ist. In diesem Fall müssen Ihnen auch während der
Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie selbst beheben:
Das Gerät arbeitet nicht.
→Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
uGerät einschalten.
→Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
uNetzstecker kontrollieren.
→Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung.
uSicherung kontrollieren.
Der Kompressor läuft lang.
→Der Kompressor schaltet bei geringem Kältebedarf auf eine
niedrige Drehzahl. Obwohl sich dadurch die Laufzeit
erhöht, wird Energie gespart.
uDas ist bei energiesparenden Modellen normal.
→Fast-Freeze ist eingeschaltet.
uUm die Lebensmittel schnell abzukühlen läuft der
Kompressor länger. Dies ist normal.
Der Inverter blinkt regelmässig alle 15 Sekunden*.
→Der Inverter ist mit einer Fehler-Diagnose LED ausge-
stattet.
uDas Blinken ist normal.
Geräusche sind zu laut.
→Drehzahlgeregelte* Kompressoren können aufgrund der
verschiedenen Drehzahlstufen unterschiedliche Laufgeräu-
sche verursachen..
uDas Geräusch ist normal.
Ein Blubbern und Plätschern
→Dieses Geräusch kommt vom Kältemittel, das im Kälte-
kreislauf fließt.
uDas Geräusch ist normal.
Ein leises Klicken
→Das Geräusch entsteht immer, wenn sich das Kühlaggregat
(der Motor) automatisch ein- oder ausschaltet.
uDas Geräusch ist normal.
Ein Brummen. Es ist kurzfristig etwas lauter, wenn sich
das Kühlaggregat (der Motor) einschaltet.
→Bei eingeschaltetem Fast-Freeze, frisch eingelegten
Lebensmitteln oder nach lang geöffneter Tür erhöht sich
automatisch die Kälteleistung.
uDas Geräusch ist normal.
→Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
uProblemlösung: (siehe 1.2)
Ein tiefes Brummen
→Das Geräusch entsteht durch Luftströmungsgeräusche des
Ventilators.
uDas Geräusch ist normal.
In der Temperaturanzeige wird angezeigt: F0 bis F5.
→Ein Fehler liegt vor.
uAn den Kundendienst wenden. (siehe Wartung).
In der Temperaturanzeige wird angezeigt: nA
→Die Gefriertemperatur war durch einen Netzausfall oder
eine Stromunterbrechung während der letzten Stunden
oder Tage zu hoch angestiegen. Wenn die Stromunterbre-
chung beendet ist, arbeitet das Gerät in der letzten Tempe-
ratureinstellung weiter.
uTaste Alarm
Fig. 2 (6)
drücken.
wIn der Temperaturanzeige wird für ca. 60 s die wärmste
Temperatur angezeigt, die während des Netzausfalls
erreicht wurde. Danach zeigt die Elektronik wieder die
tatsächlich vorhandene Gefriertemperatur an.
uAnzeige der wärmsten Temperatur vorzeitig löschen: Taste
Alarm
Fig. 2 (6)
drücken.
uDie Lebensmittel auf ihre Qualität prüfen. Verdorbene
Lebensmittel nicht mehr verzehren. Aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt.
→Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.
uGerätetür schließen.
→Die Be- und Entlüftung ist nicht ausreichend.
uLüftungsgitter freimachen.
→Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
uProblemlösung: (siehe 1.2) .
→Das Gerät wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.
uAbwarten, ob sich die erforderliche Temperatur von allein
wieder einstellt. Falls nicht, wenden Sie sich an den
Kundendienst. (siehe Wartung).
→Es wurden zu große Mengen frischer Lebensmittel ohne
Fast-Freeze eingelegt.
uProblemlösung: (siehe 5.8)
→Die Temperatur ist falsch eingestellt.
uDie Temperatur kälter einstellen und nach 24 h kontrol-
lieren.
→Das Gerät steht zu nahe an einer Wärmequelle.
uProblemlösung: (siehe Inbetriebnahme).
→Das Gerät wurde nicht richtig in die Nische eingebaut.
uÜberprüfen, ob das Gerät korrekt eingebaut wurde und die
Tür richtig schließt.
8Außer Betrieb setzen
8.1 Gerät ausschalten
uTaste On/Off
Fig. 2 (4)
ca. 2 s drücken.
wDie Temperaturanzeige ist dunkel.
8.2 Außer Betrieb setzen
uGerät leeren.
uNetzstecker ziehen.
uGerät reinigen (siehe 6.2) .
uTür offen lassen, damit keine schlechten Gerüche
entstehen.
9Gerät entsorgen
Das Gerät enthält noch wertvolle Materialien und
ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
von ausgedienten Geräten muss fach- und sachge-
recht nach den örtlich geltenden Vorschriften und
Gesetzen erfolgen.
Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf
nicht beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben
auf dem Typenschild) und das Öl nicht unkontrolliert entwei-
chen können.
uGerät unbrauchbar machen.
uNetzstecker ziehen.
uAnschlusskabel durchtrennen.
Störungen
16

Contents
1Appliance at a glance............................................ 17
1.1 Description of appliance and equipment.................. 17
1.2 Range of appliance use............................................ 17
1.3 Conformity................................................................ 18
1.4 Saving energy.......................................................... 18
2General safety information................................... 18
3Controls and displays........................................... 18
3.1 Operating and control elements............................... 18
3.2 Temperature display................................................. 18
4Putting into operation............................................ 19
4.1 Transporting the appliance....................................... 19
4.2 Installing the appliance............................................. 19
4.3 Disposing of packaging............................................ 19
4.4 Connecting the appliance......................................... 19
4.5 Switching on the appliance....................................... 19
5Control.................................................................... 20
5.1 Brightness of the temperature display...................... 20
5.2 Child proofing........................................................... 20
5.3 Door alarm................................................................ 20
5.4 Temperature alarm................................................... 20
5.5 Freezing food........................................................... 20
5.6 Thawing food............................................................ 20
5.7 Setting the temperature............................................ 20
5.8 Fast-Freeze.............................................................. 21
5.9 Drawers.................................................................... 21
5.10 Shelves.................................................................... 21
5.11 VarioSpace............................................................... 21
5.12 Pull-out rails.............................................................. 21
5.13 Information system................................................... 22
5.14 Cold storage accumulators....................................... 22
6Maintenance........................................................... 22
6.1 Defrosting with NoFrost............................................ 22
6.2 Cleaning the appliance............................................. 22
6.3 Customer service..................................................... 22
7Malfunction............................................................. 22
8Decommissioning.................................................. 23
8.1 Switching off the appliance....................................... 23
8.2 Taking the appliance out of service.......................... 23
9Disposing of the appliance................................... 23
The manufacturer works constantly on the further development
of all the types and models. Therefore please understand that
we have to reserve the right to make design, equipment and
technical modifications.
To get to know all the benefits of your new appliance, please
read the information contained in these instructions carefully.
The instructions apply to several models. Differences may
occur. Text relating only to specific appliances is marked with
an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a , the results of
action are marked with a .
1Appliance at a glance
1.1 Description of appliance and equip-
ment
Note
uThe as-delivered arrangement of shelves, drawers or
baskets is for optimal energy efficiency.
Fig. 1
(1) Operating and control
elements (5) Type plate
(2) NoFrost (6) Drawers
(3) Cold storage accumu-
lator (7) VarioSpace
(4) Information system (8) Height-adjustable feet
1.2 Range of appliance use
The appliance is suitable solely for cooling food in a domestic
environment or similar. This includes use in, for example
-in staff kitchenettes, bed and breakfast establishments,
-by guests in country homes, hotels, motels and other forms
of accommodation,
-in catering and similar services in the wholesale trade
Use the appliance solely as is customary within a domestic
environment. All other types of use are inadmissible. The appli-
ance is not suitable for storing and cooling medicines, blood
plasma, laboratory preparations or similar substances and
products covered by the 2007/47/EC Medical Devices Direc-
tive. Misuse of the appliance can result in the stored products
suffering harm or perishing. Furthermore, the appliance is not
suitable for operation in potentially explosive atmospheres.
The appliance is set to operate within specific ambient temper-
ature limits according to its climate rating. The correct climate
rating for your appliance is indicated on the type plate.
Note
uCompliance with the ambient temperatures indicated is
required, otherwise the cooling performance is reduced.
Climate
rating for ambient temperatures
SN, N up to 32 °C
ST up to 38 °C
T up to 43 °C
The appliance will function properly in ambient temperatures of
down to 5 °C.
Appliance at a glance
17

1.3 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. When
installed, this appliance complies with the relevant safety provi-
sions and EC directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.
1.4 Saving energy
-Always ensure good ventilation. Do not cover ventilation
openings or grille.
-Do not place appliance in areas of direct sunlight or next to a
stove, heater or similar object.
-The energy consumption depends on the installation condi-
tions, e.g. the ambient temperature (see 1.2) .
-Keep the time the appliance is open to a minimum.
-The lower the temperature setting, the higher the power
consumption.
-Store food logically. (see Appliance at a glance).
-Ensure that all food is well packed and covered for storage.
This will prevent frost from forming.
-First cool warm food to room temperature before storing it .
2General safety information
Danger for the user:
-This appliance is not designed for persons (including chil-
dren) with physical, sensory or mental impairment or
persons not having sufficient experience and knowledge,
unless they are instructed in the use of the appliance and
are initially supervised by a person responsible for their
safety. Keep children under supervision to ensure they do
not play with the appliance.
-In case of a fault, pull out the mains plug (not by pulling the
connecting cable) or switch off the fuse.
-Have any repairs to or intervention in the appliance, and any
change of the mains power cable, carried out by the
customer service only or by other specialised personnel
trained for the purpose.
-When disconnecting the appliance from the supply, always
take hold of the plug. Do not pull the cable.
-Install and connect the appliance only as instructed.
-Please keep these instructions in a safe place and pass
them on to any subsequent owners.
Fire hazard:
-The refrigerant R 600a is environmentally friendly but flam-
mable. Escaping refrigerant may ignite.
•Do not damage the refrigerant circuit pipes.
•Do not allow naked flames or ignition sources to enter the
appliance.
•Do not use any electrical appliances in the interior (e.g.
steam cleaners, heaters, ice cream maker etc.).
•If refrigerant escapes: eliminate naked flames or sources
of ignition from the vicinity. Pull out the power plug. Venti-
late the area well. Notify customer service.
-Do not store explosives or sprays using combustible propel-
lants such as butane, propane, pentane, etc. in the appli-
ance. Respective spray cans can be identified by reference
to the contents printed on the can or by a flame symbol.
Gases possibly escaping may ignite due to electrical
components.
-Only store high-percentage alcohol in tightly sealed, upright
containers. Alcohol possibly escaping may ignite due to
electrical components.
Danger of tipping and falling:
-Do not misuse the plinth, drawers, doors etc. as a step or for
support. This applies particularly to children.
-Use the appliance only in the built-in state.
Danger of food poisoning:
-Do not consume food which has been stored too long.
Danger of frostbite, numbness and pain:
-Avoid lasting skin contact with cold surfaces or refrigerated/
frozen food or take protective steps, e.g. wear gloves. Do
not consume ice cream, water ice or ice cubes immediately
and do not consume them too cold.
Please observe the specific information in the other
sections:
DANGER identifies a situation involving direct
danger which, if not obviated, may
result in death or severe bodily
injury.
WARNING identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
death or severe bodily injury.
CAUTION identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
minor or medium bodily injury.
NOTICE identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
damage to property.
Note identifies useful information and tips.
3Controls and displays
3.1 Operating and control elements
Fig. 2
(1) Temperature display (5) FastFreeze button
(2) “-” setting button (6) Alarm button
(3) “+” setting button (7) Child lock symbol
(4) On/Off button
3.2 Temperature display
The following are displayed in normal operation:
-the warmest freezing temperature
The temperature display flashes:
-the temperature setting is being changed
-after switch-on the temperature is not yet cold enough
-the temperature has risen several degrees
Dashes flash in the display:
-the freezer temperature is above 0 °C.
The following displays indicate malfunction. Possible causes
and corrective action (see Malfunction).
-nA
-F0 to F5
General safety information
18

4Putting into operation
4.1 Transporting the appliance
CAUTION
Risk of injury and danger of damage as a result of incorrect
transport!
uTransport the appliance in a packed condition.
uTransport the appliance upright.
uDo not transport the appliance without assistance.
4.2 Installing the appliance
In the event that the appliance is damaged, contact the supplier
immediately before connecting to the mains.
The floor at the site must be flat and level.
Do not install the appliance in a location where it is exposed to
direct radiation of the sun, next to a cooker, heater and similar.
Do not install the appliance without assistance.
Standard EN 378 specifies that the room in which you install
your appliance must have a volume of 1 m2 per 8 g of R 600a
refrigerant used in the appliance. If the room in which the appli-
ance is installed is too small, a flammable gas-air mixture may
form in the event of a leakage in the refrigeration circuit. The
quantity of refrigerant used in your appliance is indicated on the
type plate on the inside of the appliance.
Fit the appliance in stable kitchen units only.
The following ventilation gaps must be observed:
qThe depth of the ventilation channel at the rear of the unit
must be at least 38 mm.
qThere must be a ventilation space of at least 200 cm2 in the
plinth and at the top of the unit.
qBasically the principle applies: the larger the ventilation
space, the more energy-saving the appliance is in operation.
WARNING
Fire hazard due to dampness!
If live parts or the mains lead become damp this may cause
short circuits.
uThe appliance is designed for use in enclosed areas. Do not
operate the appliance outdoors or in areas where it is
exposed to splash water or damp conditions.
WARNING
Fire hazard due to refrigerant!
The refrigerant R 600a is environmentally friendly but flam-
mable. Escaping refrigerant may ignite.
uDo not damage the piping of the refrigeration circuit.
WARNING
Fire hazard and danger of damage!
uDo not place appliances emitting heat e.g. microwaves,
toasters etc. on the appliance!
uDetach the connecting cable from the rear of the appliance,
removing the cable holder at the same time because other-
wise there will be vibratory noise!
After installation:
uRemove all transit supports.
uUnscrew the red transport
lock. Close the vacated
retaining hole using the
stopper (60).
uDispose of packaging material (see 4.3) .
Note
uClean the appliance (see 6.2) .
If the appliance is installed in a very damp environment,
condensate may form on the outside of the appliance.
uAlways see to good ventilation at the installation site.
4.3 Disposing of packaging
WARNING
Danger of suffocation due to packing material and plastic film!
uDo not allow children to play with packing material.
The packaging is made of recyclable materials:
-corrugated board/cardboard
-expanded polystyrene parts
-polythene bags and sheets
-polypropylene straps
-nailed wooden frame with polyethylene panel*
uTake the packaging material to an official collecting point.
4.4 Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage to the electronic control system!
uDo not use stand-alone inverters (conversion of d.c. to a.c./
three-phase) or energy saving plugs.
WARNING
Fire and overheating hazard!
uDo not use extension cables or multiple socket outlets.
The type of current (alternating current) and voltage at the
installation site have to conform with the data on the type plate
(see Appliance at a glance).
Connect the appliance only with a properly installed
socket outlet with earthing contact. The socket outlet
must be fused with 10 A or higher.
It must be easily accessible so that the appliance can
be quickly disconnected from the supply in an emer-
gency. It must be outside the area of the rear of the
appliance.
uCheck the electrical connection.
uPlug in the power plug.
4.5 Switching on the appliance
Put the appliance into operation about 2 hours before first
loading food to be frozen.
Do not load food to be frozen before the temperature display
reads -18 °C.
uPress On/Off button
Fig. 2 (4)
.
wThe temperature display flashes until the temperature is
sufficiently cold. If the temperature is above 0 °C, dashes
flash. If it is below, the set temperature flashes.
Putting into operation
19

5Control
5.1 Brightness of the temperature
display
You can adjust the brightness of the temperature display to the
light conditions of the room in which the appliance is installed.
5.1.1 Adjusting the brightness
The brightness can be adjusted between h1 (minimum lumi-
nance) and h5 (maximum luminance).
uTo activate the setting mode: Press the Fast Freeze button
Fig. 2 (5)
for about 5 seconds.
wThe Fast Freeze button flashes. The display indicates c.
uUsing the "+" setting button
Fig. 2 (3)
and "-" setting button
Fig. 2 (2)
, select h
uTo confirm: Briefly press the Fast Freeze button
Fig. 2 (5)
.
uTo make the display brighter: Press the "+" setting
button
Fig. 2 (3)
.
uTo make the display darker: Press the “-" setting
button
Fig. 2 (2)
.
uTo confirm: Press the Fast Freeze button
Fig. 2 (5)
.
wThe brightness is adjusted to the new value.
uTo deactivate the setting mode: Press the On/Off button
Fig. 2 (4)
.
-or-
uWait for 5 minutes.
wThe temperature is indicated again in the temperature
display.
5.2 Child proofing
The child-proofing function enables you to make sure that the
appliance is not inadvertently switched off by playing children.
5.2.1 Setting the child lock
uTo activate the setting mode: Press the Fast Freeze button
Fig. 2 (5)
for about 5 seconds.
wThe Fast Freeze button flashes. The display indicates c.
uTo confirm, briefly press the Fast Freeze button
Fig. 2 (5)
.
uTo switch on: Using the "+" setting button
Fig. 2 (3)
or "-" setting button
Fig. 2 (2)
, select c1.
uTo switch off: Using the "+" setting button
Fig. 2 (3)
or "-" setting button
Fig. 2 (2)
, select c0.
uTo confirm: Press the Fast Freeze button
Fig. 2 (5)
.
wWhen the child lock symbol
Fig. 2 (7)
shines, the child lock
is activated.
uTo deactivate the setting mode: Press On/Off button
Fig. 2 (4)
.
-or-
uWait for 5 minutes.
wThe temperature is indicated again in the temperature
display.
5.3 Door alarm
If the door is open longer then 60 s, the audible alarm sounds.
The audible alarm is automatically silenced when the door is
closed.
5.3.1 Muting the door alarm
The audible alarm can be muted when the door is open. The
sound switch-off function is active as long as the door is left
open.
uPress alarm button
Fig. 2 (6)
.
wThe door alarm is silenced.
5.4 Temperature alarm
The audible alarm sounds if the freezer temperature is not cold
enough.
The temperature display flashes at the same time.
The cause of the temperature being too high may be:
-warm fresh food was placed inside
-too much warm ambient air flowed in when rearranging and
removing food
-power failure for some time
-the appliance is faulty
The audible alarm is automatically silenced and the tempera-
ture display stops flashing when the temperature is sufficiently
cold again.
Note
Food may be spoilt if the temperature is not cold enough.
uCheck the quality of the food. Do not consume spoiled food.
5.4.1 Muting the temperature alarm
The audible alarm can be muted. When the temperature is
sufficiently cold again, the alarm function is active again.
uPress alarm button
Fig. 2 (6)
.
wThe audible alarm is silenced.
5.5 Freezing food
The rating plate indicates the maximum quantity of fresh food
you can freeze within 24 hours (see Appliance at a glance)
under "Freezing capacity ... kg/24h".
The maximum load for the top drawer is 5 kg and for the other
drawers 25 kg each.
The shelves can each be loaded with 35 kg of frozen food.
A vacuum is generated after the door is closed. After closing
the door, wait for about 1 minute and then it opens more easily.
CAUTION
Risk of injury due to broken glass!
Bottles and cans containing drinks may burst when being
frozen. This applies particularly to sparkling drinks.
uDo not freeze bottles and cans containing drinks!
In order that the food is rapidly frozen through to the core, do
not exceed the following quantities per pack:
- Fruit, vegetables up to 1 kg
- Meat up to 2.5 kg
uPack the food in portions in freezer bags, reusable plastic,
metal or aluminium containers.
5.6 Thawing food
- at room temperature
- in a microwave oven
- in a conventional or fan oven
uFood once thawed should be re-frozen only in exceptional
cases.
5.7 Setting the temperature
The appliance is pre-set for normal operation.
The temperature can be set between -14 °C and -28 °C , the
recommended temperature is -18 °C.
uTo set the temperature higher: press “+” button
Fig. 2 (3)
.
uTo set the temperature lower: press “-” button
Fig. 2 (2)
.
wWhen the button is pressed the first time, the previous value
is indicated in the temperature display.
Control
20
Table of contents
Languages:
Other Atag Freezer manuals