ATIKA T 250 Eco-2 User manual

Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 1
Circular Saw Bench
Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 11
Scie circulaire sur table
Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange Page 21
Настолен цирк
у
ляр
Оригинално ръководство – Указания за безопасност – Резервни части Стр. 32
Okružní stolní pila
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Str. 43
Bordrundsav
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler Side 53
Pöytäsirkkeli
Alkuperäiset ohjeet - Turvallisuusohjeet - Varaosat Sivu 63
Asztali körfűrész
Üzemeltetési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Alkatrészek 73. oldal
Stolna kružna pila
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi Strana 83
Sega circolare da banco
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio Pagina 93
Bordsirkelsagen
Original bruksanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservdeler Side 104
Tafelcirkelzaag
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 114
Stołowa pilarka tarczowa
Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 125
Ferăstrău circular cu masă
Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă
Piese de schimb
Pagina 136
Bordscirkelsågar
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar - Reservdelar Sidan 147
Stolní cirkulární pila
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Stran. 157
Mizna krožna žoga
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 167
Masa testeresi
Kullanma kılavuzu – Güvenlik açıklamaları– Yedek parçalar Sayfa 177
T 250 Eco-2


1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät
wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Inhalt
Lieferumfang 1
Konformitätserklärung 1
Geräuschkennwerte 2
Symbole Gerät 2
Symbole der Originalbetriebsanleitung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Restrisiken 3
Sicheres Arbeiten 3
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 5
Montage 5
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 6
Inbetriebnahme 6
Netzanschluss 6
Ein- / Ausschalter 6
Staub-/ Späneabsaugung 6
Einstellungen an der Säge 7
Spaltkeileinstellung 7
Schnitthöhe einstellen 7
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen 7
Anbringen und Einstellen des Queranschlages 7
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages 7
Arbeiten mit der Säge 8
Schneiden schmaler Werkstücke 8
Schneiden breiter Werkstücke 8
Querschnitte/Gehrungsschnitte 8
Wartung und Reinigung 8
Wartung 8
Reinigung 9
Transport 9
Lagerung 9
Mögliche Störungen 9
Technische Daten 10
Garantie 10
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
!Vollständigkeit
!evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
•Tischkreissäge T 250 Eco–2 mit
−Netzkabel und Stecker
−HM–Sägeblatt: ∅250 x 1,8/2,8 x ∅30 mm; 24 Zähne
−Spaltkeil
•4 Tischbeinen
•2 Verbindungsstreben kurz
•2 Verbindungsstreben lang
•4 Aufsteckfüße
•2 Zusatzstreben
•Schutzhaube mit Absauganschluss
•Queranschlag
•Längsanschlag
•Schiebestock
•Absaugschlauch
•Schraubenbeutel
•2 Schlüssel für Sägeblattwechsel
•Originalbetriebsanleitung
•Montage- und Bedienungsblatt
•Garantieerklärung
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 16185
entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG
Hiermit erklären wir
ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Tischkreissäge Modell M1H-ZP2-1-250B, Typ T 250 Eco-2
Seriennummer: 000001 – 020000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie
mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2004/108/EG und 2011/65/EU.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 61029-1:2009/A11:2010; EN 61029-2-1:2012;
EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
ATIKA GmbH – Technisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 18.12.2015 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung

2
Geräuschkennwerte
DIN EN ISO 3744
Einsatz der Maschine als Tischkreissäge mit serienmäßigem
Sägeblatt.
Schalleistungspegel Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
LWA = 104 dB(A) LpA = 91 dB(A)
Messunsicherheitsfaktor: 3 dB
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen da-
mit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und
Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind
oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz
vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten
die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes,
andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen
und anderen benachbarten Vorgängen. Die zulässigen Arbeits-
platzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese
Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere
Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Symbole Gerät
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung
und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Augen- und Gehörschutz tragen
Staubschutzmaske tragen.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten Motor abstellen und Netzstecker
ziehen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtig-
keit schützen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände
durch das Sägeblatt
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert)
Elektrische Geräte gehören nicht in den
Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung
einer umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
...
Nehmen Sie bitte das beiliegende Monta-
ge- und Bedienungsblatt zur Hand, wenn
im Text auf die Bild-Nr. verwiesen wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Längs- und Quer-
schneiden von Massivholz und Plattenwerkstoffen wie
Spanplatten, Tischlerplatten und Mdf-Platten mit quadrati-
schem oder rechteckigem Querschnitt unter Verwendung
von HM - Kreissägeblättern vorgesehen, wobei nur Säge-
blätter verwendet werden dürfen, die der Norm EN 847-1
entsprechen.
Der Durchmesser des Sägeblattes muss zwischen 248 und
250 mm liegen.
Die Verwendung von Sägeblättern aus HSS - Stahl (hochle-
gierter Schnellarbeitsstahl) ist nicht zulässig, weil dieser
Stahl hart und spröde ist. Verletzungsgefahr durch Bruch
des Sägeblattes und Herausschleudern von Sägeblatt-
stücken.
Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Brennholz o.
ä.) ist nicht zulässig.
Die Säge darf nicht zum Falzen oder Nuten verwendet wer-
den.
Verwenden Sie die Säge nicht zum Einsetzschneiden (im
Werkstück beendete Nuten).
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher
aufgelegt und geführt werden können.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhü-
tungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein aner-
kannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen
Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden je-
der Art aus.

3
Die Säge darf nur von Personen gerüstet, genutzt und ge-
wartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren un-
terrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns
bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchge-
führt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zu sägenden Material
unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug (Sägeblatt) oder Werkstück, z.B. beim Sägeblatt-
wechsel.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Rückschlag des Werkstückes oder von Werkstückteilen.
Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb
ohne Absaugung.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicheres Arbeiten
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei-
tungsmaschinen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge
eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen aus-
zuschließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme dieses
Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhü-
tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im
jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um
sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu
schützen.
LGeben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit der Maschine arbeiten.
LBewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsan-
leitung mit dem Gerät vertraut.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Strecken Sie sich nicht vor.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von be-
weglichen Teilen erfasst werden
−rutschfestes Schuhwerk
−ein Haarnetz bei langen Haaren
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
−Gehörschutz (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz über-
steigt in der Regel 85 dB (A)
−Schutzbrille
−Staubschutzmaske bei stauberzeugenden Arbeiten
−Handschuhe beim Handhaben der Sägeblätter und rauer
Werkstoffe
Betreiben Sie die Kreissäge nur auf
−festem
−ebenem
−rutschfestem
−schwingungsfreiem Untergrund.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann
Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus.
−Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
−Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
−Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen.
−Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträchtigt
die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits-
schädlich. Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt
wird, muss diese an eine Späneabsauganlage (z. B.
transportabler Kleinentstauber) angeschlossen sein.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Kreissäge nicht bedie-
nen. Ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahren im
Rahmen ihrer Ausbildung unter Aufsicht.
Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.
Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich immer seitlich
vom Sägeblatt außerhalb der Schnittebene befindet.
Entfernen Sie vor dem Sägen alle Nägel und Metallgegen-
stände aus dem Werkstück.
Achten Sie darauf, dass das Werkstück keine Kabel, Seile,
Schnüre oder ähnliches enthält.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Sägeblatt
seine erforderliche Drehzahl erreicht hat.

4
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie die Säge nur mit kompletten und korrekt an-
gebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der Ma-
schine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
Erneuern Sie bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischein-
lage.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur scharfe Sägeblätter, da stumpfe Säge-
blätter nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, sondern
auch den Motor belasten.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Hochleistungsstahl
(HSS), weil dieser Stahl hart und spröde ist, nur Werkzeuge
gemäß EN 847-1 dürfen verwendet werden.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zube-
hörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt mit den unter "Tech-
nische Daten" angegebenen Abmessungen übereinstimmt
und für das Material des Werkstücks geeignet ist.
Verwenden Sie den mitgelieferten Spaltkeil. Er muss so
eingestellt werden, dass sein Abstand zum Zahnkranz des
Sägeblattes über dem Tisch max. 5 mm beträgt.
Sägen Sie dünne oder dünnwandige Werkstücke nur mit
feinzahnigen Sägeblättern.
Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Niemals mehrere
Werkstücke gleichzeitig oder zu einem Bündel zusammen-
gefasste Einzelstücke sägen. Es besteht die Gefahr, dass
Einzelstücke vom Sägeblatt unkontrolliert erfasst werden.
Verwenden Sie eine Werkstückauflage (z. B. Rollenständer/
-tisch) zum Abstützen langer Werkstücke.
Benutzen Sie die Säge nicht für Zwecke, für die sie nicht
bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung).
Verwenden Sie beim Längsschneiden von schmalen Werk-
stücken (Abstand zwischen Sägeblatt und Parallelanschlag
kleiner als 120 mm), den Schiebestock (siehe Arbeits-
hinweise).
Verwenden Sie zum Andrücken schmaler Werkstücke an
den Parallelanschlag ein Schiebeholz.
ÎSchiebehölzer sind im Handel erhältlich.
Bewahren Sie den Schiebestock bei Nichtgebrauch in der
dafür vorgesehenen Halterung auf.
Verwenden Sie keine defekten Schiebestöcke und -hölzer.
Die obere Sägeblattschutzhaube ist immer zu verwenden.
Sie ist so einzustellen, dass der Zahnkranz des Sägeblattes
bis auf den für die Werkstückbearbeitung erforderlichen Teil
verdeckt ist.
Sorgen Sie dafür, dass abgeschnittene Stücke nicht vom
Zahnkranz des Sägeblattes erfasst und weggeschleudert
werden.
Entfernen Sie Splitter, Späne und Abfälle nicht mit der Hand
aus dem Gefahrenbereich des Sägeblattes.
Das Verwenden von Wanknuteinrichtungen und Nutfräs-
werkzeugen ist nicht gestattet.
Die Säge darf nicht zum Falzen oder Nuten verwendet wer-
den.
Verwenden Sie die Säge nicht zum Einsetzschneiden (im
Werkstück beendete Nuten).
Halten Sie immer ausreichend Abstand zum Sägeblatt. Hal-
ten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu ange-
triebenen Bauteilen.
Das Sägeblatt läuft nach. Warten Sie, bis das Sägeblatt still
steht, bevor Sie Splitter, Späne und Abfälle entfernen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck ab.
Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose bei:
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Ent-
fernen von eingeklemmten Splittern)
−Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese ver-
schlungen oder beschädigt sind
−Transport der Säge
−Sägeblattwechsel
−Verlassen der Säge (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Pflegen Sie Ihre Säge mit Sorgfalt:
−Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel.
−Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun-
gen:
−Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz-
vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf
ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion un-
tersucht werden.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschä-
digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb
der Säge sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel
und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60 245 (H 07
RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
−1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
−2,5 mm² bei Kabellänge über 25m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maxi-
male Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müs-
sen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplasti-
schen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein
oder mit diesem Material überzogen sein.

5
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie
Körperberührung mit geerdeten Teilen.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwas-
sergeschützt sein.
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel
vollständig ab.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel der Säge und lassen
Sie es bei Beschädigungen von einer anerkannten Fachkraft
erneuern.
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie
nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbindung
nicht nass wird.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und erset-
zen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent-
sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be-
trieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30
mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektri-
schen Teilen der Maschine hat durch eine konzessio-
nierte Elektrofachkraft oder einer unserer Kunden-
dienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbe-
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu
beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben
durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienst-
stellen zu erfolgen.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und anderen
Zubehörs können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht.
Gerätebeschreibung / Ersatzteile
Pos.-
Nr.
Ersatzteil-
Nr. Bezeichnung
2 366272 Tischbein
3 366282
Strebe-kurz
4 366280
Strebe-lang
5 366266 Sägeblatt
6 Kurbel für Höhenverstellung
7 366256 Schutzhaube
8 366260 Spaltkeil
9 366261 Absaugschlauch
10 Tischplatte
11 366254 Queranschlag kpl.
12 366255 Tischeinlage
13 366253 Längsanschlag kpl.
13A Anschlaglineal
14 366271 Einstellrad für Schrägverstellung
15 366272 Feststellschraube für Schrägverstellung
16 Ein- / Ausschalter
17 Motorschutz
18 366270 Späneabsaugstutzen
19 366275 Schiebestock
22 366268 Sägeblattflansch
23 366269 Mutter für Sägeblatt
24 366257 Führungsprofil für Längsanschlag
25 Spannhebel für Längsanschlag
26 366288 Sicherheitsaufkleber
27 366282 Zusatzstrebe
28 Skala für Schrägverstellung
29 366283 Aufsteckfuß
30 366273 Ringschlüssel SW10/21
31 Ringschlüssel SW10/13
Montage
Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und
Bedienungsblatt zur Hand.
LZiehen Sie alle Schraubverbindungen zuerst nur hand-
fest an.
Legen Sie die Säge mit der Tischplatte nach unten auf
eine geeignete Arbeitsfläche.
Montieren Sie die Tischbeine (2) an die Geräteeinheit.
Befestigen Sie die Streben (4) und (3) an den
Tischbeinen.
LDie Streben sind unterschiedlich lang.
Befestigen Sie zuerst die beiden langen Streben (4) an
den Tischbeinen.
Befestigen Sie dann die beiden kurzen Streben (3).
Befestigen Sie die Aufsteckfüße (29) an den Tischbeinen.
Bringen Sie die Zusatzstreben (27) an.
LZiehen Sie alle Schraubverbindungen fest an.
Drehen Sie die Säge um, so dass sie auf den Tischbeinen steht.
Stellen Sie die Zusatzstreben (27) so ein, dass sie den Boden-
berühren.
Bringen Sie das Sägeblatt (5) mit Hilfe der Kurbel (6) in die
höchste Position.
Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus.
Lösen Sie die Schraube (A) und ziehen Sie den Spaltkeil
(8) heraus.
Stellen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil
(8) ein. Der Abstand darf max. 5 mm betragen.
Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.
Befestigen Sie die Schutzhaube (7) am Spaltkeil (8).
Setzen Sie die Schutzhaube mit der Schraube (B) in die
dafür vorgesehene Aussparung im Spaltkeil ein und ziehen
Sie dann die Schutzhaube bis zum Anschlag.

6
LZiehen Sie die Schraubverbindung nicht zu fest an.
Die Schutzhaube muss frei beweglich sein.
Stecken Sie den Absaugschlauch (9) auf den Anschluss
an der Schutzhaube (7) und an den Späneabsaugstutzen
(18) am Gehäuse.
Stecken Sie den Schiebestock (19) in die dafür vorgesehe-
ne Halterung.
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
LUm ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie-
len, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise:
Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedingun-
gen erfüllt:
−rutschfest
−schwingungsfrei
−eben
−frei von Stolpergefahren
−ausreichende Lichtverhältnisse
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
−die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse,
Schnitte o. dgl.)
verwenden Sie keine defekten Leitungen
−die Schutzhaube auf ordnungsgemäßen Zustand
−die Spaltkeileinstellung (siehe Spaltkeileinstellung)
−die Tischeinlage auf ordnungsgemäßen Zustand
−ob der Schiebestock griffbereit ist
−das Sägeblatt auf einwandfreien Zustand
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischeinla-
ge unverzüglich aus.
Stellen Sie sich beim Sägen seitlich zum Gefahrenbereich
(Sägeblatt) an die Säge.
Senken Sie die Schutzhaube
−beim Arbeiten auf das Werkstück
−bei Unterbrechungen oder beim Verlassen der Säge auf
die Tischplatte ab
Inbetriebnahme
Drehrichtung des Sägeblattes
LAchten Sie darauf, dass die Drehrichtung des Sägeblattes
mit der auf der Schutzhaube angegebenen Drehrichtung
übereinstimmt.
Sägeblattauswahl
Beachten Sie bei der Sägeblattauswahl, dass keine
stumpfen oder beschädigten Sägeblätter verwendet wer-
den, und dass der Bohrungsdurchmesser des Blattes 30
mm beträgt.
Das serienmäßig mitgelieferte Sägeblatt eignet sich für Holz und
die meisten Kunststoffe.
Für andere zu schneidende Werkstoffe sind geeignete
Sägeblätter auszuwählen.
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 220 – 240 V mit der Netzspannung und schlie-
ßen Sie die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßige
Steckdose an.
LWechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 220 – 240 V mit
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
LAbsicherung: 10 A träge
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel nach IEC
60 245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Ein- / Ausschalter
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter
nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter
müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder
ersetzt werden.
Einschalten
Drücken Sie den grünen Knopf ( I ) am Schalter.
LBei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab.
Zum Wiedereinschalten den grünen ( I ) Knopf drücken.
Ausschalten
Drücken Sie den roten Knopf ( O ) am Schalter.
Motorschutz
Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und
schaltet bei Überlastung selbsttätig ab.
Er kann nach einer Abkühlphase (5 - 10 min.) wieder
eingeschaltet werden.
Drücken Sie dazu
1. den kleinen Knopf (17)
2. den grünen Knopf [ I ] zum Starten
Staub-/ Späneabsaugung
Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträch-
tigt die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits-
schädlich.
Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss eine
Späneabsauganlage (z. B. transportabler Kleinentstauber) an-
geschlossen werden.

7
Späneabsaugung
Schließen Sie eine Späneabsauganlage oder einen
Kleinstaubsauger mit einem geeigneten Adapter an den Späne-
absaugstutzen (18) an (Ø 40 mm).
LLuftgeschwindigkeit am Absaugstutzen der Säge ≥20
m/sec.
Verwenden Sie zum Absaugen von gesundheitsgefährdenden,
krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsau-
ger.
Einstellungen an der Säge
Vor Einstellarbeiten Netzstecker ziehen.
Spaltkeileinstellung
Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutzeinrichtung, er
verhindert ein Rückschlagen des Werkstückes.
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Spaltkeil.
LUm die Funktion des Spaltkeils zu gewährleisten, muss
sein Abstand zum Zahnkranz des Sägeblattes korrekt ein-
gestellt sein.
Spaltkeil einstellen
„Spaltkeil einstellen“ finden Sie im Kapitel „Wartung Säge-
blatt wechseln“.
Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe kann mit Hilfe der Kurbel (6) stufenlos
von 0 – ca. 85 mm eingestellt werden
LZiehen Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe die Fest-
stellschraube für die Schrägverstellung (15) an.
Stellen Sie die Schnitthöhe ca. 5 mm höher als die Mate-
rialstärke ein.
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen
Bei laufendem Sägeblatt darf die Sägeblatt-Schräg-
stellung nicht durchgeführt werden. Der Motor muss
ausgeschaltet sein.
Einstellen von 0° - 45°
1. Lösen Sie die Feststellschraube (15).
2. Drücken Sie das Handrad (14) in die Verzahnung und dre-
hen Sie es bis der gewünschte Winkel eingestellt ist (0° -
45°).
3. Ziehen Sie die Feststellschraube (15) wieder fest.
Anbringen und Einstellen des Queranschlages
Der mitgelieferte Queranschlag kann als Quer- und Geh-
rungsanschlag eingesetzt werden.
LAchten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeiten mit der Säge").
Queranschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der beiden
Nuten auf der Sägetischplatte.
Winkeleinstellung
Lösen Sie die Klemmschraube (C) des Queranschlages
(11) durch Drehen. Nun können Sie den Anschlag in die ge-
wünschte Winkelstellung bringen. Drehen Sie die Klemm-
schraube wieder fest.
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages
Längsanschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Der Längsanschlag (13) kann rechts oder links vom Sägeblatt
montiert werden.
Um das Anschlaglineal auf der anderen Seite des Anschlages
anzubringen,
lösen Sie die beiden Flügelmuttern (D)
nehmen Sie das Anschlaglineal (13A) ab
schrauben Sie die beiden Flügemuttern ab und ziehen Sie
die Schrauben heraus
stecken Sie die Schrauben von der anderen Seite durch den
Anschlag und schrauben Sie die Flügelmuttern einige Um-
drehungen auf
schieben Sie das Anschlaglineal wieder auf
ziehen Sie die Flügelmuttern fest
lösen Sie den Spannhebel (25), ziehen Sie den Längs-
anschlag aus der Führungsnut
schieben Sie den Längsanschlag (13) auf der anderen
Seite des Sägeblättes in die Führungsnut und drücken
Sie zum Festklemmen den Spannhebel (25) nach un-
ten.
LAchten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeiten mit der Säge").
Längsanschlag einstellen
1. Setzen Sie den Längsanschlag (13) in das Führungsprofil
(24) am Tisch.
2. Stellen Sie das gewünschte Maß ein und drücken Sie den
Hebel (25) herunter.
3. Um einen exakten Schnitt zu erhalten, fertigen Sie vorher
einen Probeschnitt an und justieren Sie den Anschlag nach.

8
Arbeiten mit der Säge
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie
möglich zu halten.
Schutzhaube, Spaltkeil und Sägeblatt o. k.?
Sägeblatt scharf?
Anschläge einsatzbereit und Schiebestock griffbereit?
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise
beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z.
B. Sägeblatt auswechseln usw.)
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Sägeblattes abwarten
−Netzstecker ziehen
Beachten Sie außerdem folgende wichtige Punkte:
Stellen Sie sich außerhalb des Gefahrenbereiches.
Legen Sie die Hände flach mit geschlossenen Fingern auf
das Werkstück. Führen Sie dabei das Werkstück mit der
Hand nur bis zur Schutzhaubenvorderkante.
Entfernen Sie lose Splitter, Späne u. dgl. nie mit der Hand.
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise.
Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 120 mm)
Schieben Sie das Werkstück mit beiden Händen vor,
benutzen Sie im Bereich des Sägeblattes den Schiebe-
stock (19).
Verwenden Sie bei sehr flachen und schmalen Werk-
stücken (Breite 30 mm und weniger) die niedrige Füh-
rungsfläche des Anschlaglineals (13A).
Schneiden breiter Werkstücke
Schieben Sie das Werkstück zum Schneiden mit der flachen
Hand und geschlossenen Fingern, entlang des Anschlages.
Querschnitte/Gehrungsschnitte
Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der Führungs-
nuten im Tisch und stellen Sie ihn auf den gewünschten
Winkel ein.
Verschieben Sie den Längsanschlag (13) in die gewünschte
Position, damit das Werkstück sicher angelegt werden kann.
Legen Sie das zu sägende Werkstück an die Anschlag-
schiene.
Halten Sie das Werkstück gut fest und schieben es mit dem
Queranschlag (11) am Sägeblatt vorbei. Gegebenenfalls den
Schiebestock benutzen.
Wartung und Reinigung
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Hinweise zum Sägeblattwechsel
Vor dem Sägeblattwechsel:
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter.
Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal mögliche
Drehzahl (siehe Sägeblattaufdruck) mindestens der auf der
Säge angegebenen Motordrehzahl (siehe „Technische Da-
ten“) entspricht.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren Schnittbreite größer
und deren Stammblattdicke kleiner ist, als die Dicke des
Spaltkeils.
Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das
Sägeblatt noch heiß. Lassen Sie das Sägeblatt abküh-
len.
Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Säge-
blattes Handschuhe.
Tragen Sie Sägeblätter, wann immer praktikabel, in
einem Behältnis.
Sägeblatt wechseln:
Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Position.
Entfernen Sie die Schutzhaube (7).
Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus.
Setzen Sie den Ringschlüssel (30) auf den Sägeblatt-
flansch und den Ringschlüssel (31) auf die Sechs-
kantschraube. Drehen Sie zum Lösen den Ring-schlüssel
(31) in Pfeilrichtung.
Entfernen Sie die Sechskantschraube (23) und den Säge-
blattflansch (22). Ziehen Sie das Sägeblatt (5) ab.
Säubern Sie die Flansche.

9
Der Einbau des Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Sägeblatt fest anziehen.
Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblattes (siehe
Pfeil auf dem Sägeblatt).
Abstand prüfen / Spaltkeil einstellen:
Bringen Sie das Sägeblatt (5) mit Hilfe der Kurbel (6) in die
höchste Position.
Messen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil
(8). Der Abstand darf max. 5 mm betragen.
Abstand über 5 mm?
Lösen Sie die Schraube (A) und stellen Sie den Abstand
ein.
Ziehen Sie die Schraube (A) wieder fest an.
Zum Schluss die Tischeinlage und Schutzhaube wie-
der montieren.
Tischeinlage wechseln
Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischein-
lage unverzüglich aus.
Aufbewahrung Werkzeug
Reinigung
LBeachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der
Säge zu erhalten:
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger
entfernen.
Reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
LNiemals Fett verwenden!
Verwenden Sie z.B. Nähmaschinenöl, dünnflüssiges
Hydrauliköl oder umweltverträgliches Sprühöl.
Sorgen Sie dafür, dass das Sägeblatt rost- und harzfrei
bleibt.
Entfernen Sie Harzrückstände von der Sägetischplatte.
LHarzrückstände können mit einem handelsüblichen
Wartungs- und Pflegespray entfernt werden.
Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und wird nach längerem
bzw. öfterem Gebrauch stumpf.
Erneuern Sie dann das Sägeblatt oder lassen Sie es
schärfen.
Transport
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
LTransportieren Sie die Säge nur mit abgesenktem Säge-
blatt und heruntergeklappter Schutzhaube.
Sie vermeiden dadurch Verletzungen durch das Sägeblatt.
Zum Transport die Säge rechts und links anfassen.
Wird die Säge in einem Fahrzeug transportiert, muss sie
gegen Kippen und Verrutschen gesichert werden. Vermei-
den Sie starke Erschütterungen während des Transports.
Verwenden Sie niemals die Schutzvorrichtungen für Hand-
habung und Transport.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die
Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leichtgängiges
Bedienen zu gewährleisten:
−Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
−Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl.
LNiemals Fett verwenden!
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nach Einschalten
nicht an oder schaltet während
des Leerlaufs selbsttätig ab
•Stromausfall
•Verlängerungskabel defekt
•Motor oder Schalter defekt
•Sägeblatt klemmt
•
Sicherung wechseln
•Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen
•Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elektro-
fachkraft überprüfen oder reparieren lassen, bzw. durch
Originalersatzteile ersetzen lassen
•Ursache entfernen

10
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine bleibt während des
Schneidens stehen
•Sägeblatt stumpf
•zu großer Vorschub
•
Sägeblatt austauschen
•Motor abkühlen lassen und mit weniger Druck weiterar-
beiten
Werkstück klemmt beim Vor-
schieben
•Sägeblatt ist stumpf
•Der Längs- bzw. Parallelanschlag steht
nicht parallel zum Sägeblatt
•
Halten Sie das Werkstück fest und schalten Sie sofort
den Motor aus. Danach Sägeblatt schärfen lassen bzw.
erneuern
•Stellen Sie das Lineal neu ein.
Brandflecke an den Schnittstel-
len
•Sägeblatt ist für den Arbeitsgang unge-
eignet oder stumpf
•
Sägeblatt austauschen bzw. schärfen lassen
Späneaustritt verstopft •keine Absauganlage angeschlossen
•Absaugleistung zu schwach
•
Säge ausschalten, Späne entfernen und Absauganlage
anschließen
•Säge ausschalten, Späne entfernen und Absaugleistung
erhöhen (Luftgeschwindigkeit ≥20 m/sek am Späneab-
saugstutzen).
Motor läuft, Sägeblatt dreht sich
nicht
•Antriebsriemen defekt
•
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstwerk-
statt oder den Hersteller
Säge vibriert •Sägeblatt verzogen
•Sägeblatt nicht richtig montiert
•
Sägeblatt austauschen
•Sägeblatt richtig befestigen
LBei weiteren Störungen oder Rückfragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw. Kundendienst.
Bei Fragen: Tel. 0 82 22 / 414 708 ―603, ―605, ―607, ―612, ―613 oder ―628
Technische Daten
Typ / Modell M1H-ZP2-1-250B / T 250 Eco-2
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P1
1800 W
Netzspannung 220 – 240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Sägeblattdrehzahl 5000 min
–1
Netzsicherung 10 A träge
Hartmetallsägeblatt Ø maximal 250 mm
Hartmetallsägeblatt Ø minimal 248 mm
Sägeblattdicke 1,8 mm
Schnittbreite 2,8 mm
Zähnezahl 24
Spaltkeildicke 2 mm
Sägeblatt-Aufnahmebohrung 30 mm
Schnittgeschwindigkeit (bei maximalem Sägeblatt Ø) 65 m /s
Schnitthöhe bei 90° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 0 – 85 mm
Schnitthöhe bei 45° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 65 mm
Schrägverstellung (Schwenkbereich) 0° – 45°
Tischgröße 642 x 487 mm
Tischhöhe (mit Gestell) 830 mm
Gewicht mit Gestell ca. 17,3 kg
Absauganschluss Schutzhaube Ø 35 mm
Absauganschluss Ø 35 / 40 mm
Zum Absaugen können handelsübliche Kleinentstauber oder Industriesauger verwendet werden.
Garantie
Beachten Sie bitte die beiliegende Garantieerklärung.

11
Do not operate machine before having read
the operating instructions, understood all the
notes and assembly the machine as described
here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Contents
Extent of delivery 11
Declaration of conformity 11
Characteristics data of noise 12
Symbols machine /operating instructions 12
Normal intended use 12
Residual risks 13
Safety instructions 13
Description of device / Spare parts 15
Assembly 15
Preparing for commissioning 15
Commissioning 16
Mains connection 16
On / Off Switch 16
Dust/chip exhaustion 16
Adjusting the saw 16
Adjusting the riving knife 16
Set the cutting height 17
Adjust saw blade pitch 17
Fitting and adjusting the transverse stop 17
Fitting and adjusting the longitudinal stop 17
Working instructions 17
Cutting narrow workpieces 17
Cutting wide workpieces 17
Cross cuts / mitre cuts 18
Maintenance and care 18
Maintenance 18
Cleaning 18
Transport 19
Storage 19
Possible faults 19
Technical data 20
Guarantee 20
Extent of delivery
After unpacking, check the contents of the box
!That it is complete
!Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
•Circular saw T 250 Eco-2 including
−Power cable and plug
−TCT saw blade ∅250 x 1,8/2,8 x ∅30 mm; 24 teeth
−Splitting wedge
•4 table legs
•2 connecting braces short
•2 connecting braces long
•4 push-on bases
•2 additional braces
•Safety guard with exhaust outlet
•Longitudinal stop
•Pushstick
•Extraction hose
•screw bag
•2 spanners for replacing saw blade
•Operating manual
•Assembly and operating instruction sheet
•Warranty declaration
EC Declaration of Conformity
No. (S-No.): 16185
according to EC directive: 2006/42/EC
We,
ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8
89331 Burgau - Germany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Tischkreissäge (Circular Saw Bench)
Model M1H-ZP2-1-250B, Type T 250 Eco-2
Serial number: 000001 – 020000
is conform with the above mentioned EC directives as well as with
the provisions of the guidelines below:
2004/108/EC and 2011/65/EU
Following harmonized standards have been applied:
EN 61029-1:2009/A11:2010; EN 61029-2-1:2012;
EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Duly authorised person for the complilation of technical
documents:
ATIKA GmbH – Technical department
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 18.12.2015 i.A. G. Koppenstein,
Engineering design management

12
Characteristic data of noise
DIN EN ISO 3744
Use of the machine as a bench to circular saw with standard
circular saw blade.
Noise power level Sound pressure level at the workplace
LWA = 104 dB(A) LpA = 91 dB(A)
The factor of measurement uncertainty is 3 dB.
The values given are emission values and must therefore not
simultaneously represent safe workplace values too. Although
there is a relationship between emission and immersion levels,
it can be reliably deduced whether additional precautionary
measures are necessary or not. Factors, which can influence
the immersion level currently existing at the workplace include
the duration of the effects, the special type of the workroom,
other noise sources, etc. e.g. the number of machines and
other adjacent processes. The permissible workplace values
can also vary from country to country. This information should
however enable an improved assessment of the danger and
risk to be carried out.
Symbols machine
Carefully read operator’s manual before
handling the machine.
Wear eye and ear protection
Wear dust mask.
Shut off engine and remove power cord
before performing cleaning, maintenance or
repair work.
Do not expose to rain. Protect against
humidity.
Risk of injuries of fingers and hands by the
saw blade
This product complies with European
regulations specifically applicable to it.
Machine of the protection class II
(double insulated)
Electrical devices do not go into the
domestic rubbish. Give devices, accesso-
ries and packaging to an ecofriendly
recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU on electrical
and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a facility
for an environmentally compatible recycling.
Symbols Operating instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or cause
damage to property.
Important information on proper handling of the
saw. Not observing this instruction can lead to faults in
the machine.
User information. This information helps you to use all
the functions of the chain saw optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
...
Please refer to the attached assembly and
operating instruction sheet for references
to figure numbers in the text.
Normal intended use
The bench-type circular saw is intended exclusively for
ripping and cross-cutting solid wood and panel materials
such as chipboard, core-board and medium density
fiberboard with square or rectangular cross-section using
carbide tipped saw blades, whereby only saw blades
conforming to EN 847-1 are accepbench.
The diameter of the saw blade must lie between 248 and
250 mm.
The use of saw blades made of HSS steel (high-alloy high
speed steel) is not permitted since this steel is hard and
brittle. Risk of injury through saw blade breakage and
expulsion of saw blade pieces.
Cutting round material (posts, firewood, etc.) is not
permitted.
This saw may not be used for rebating or cutting grooves.
Do not use this saw for cutting inserts (grooves that end in
the workpiece).
Only workpieces which have been securely mounted and
aligned can be processed.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by the
manufacturer and following the safety instructions included
in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Independently made alterations to the circular saw preclude
any liability of the manufacturer for resulting damages of
any kind.
The circular saw may only be equipped, used and serviced
by persons who are familiar with these and have been
instructed in the hazards. Repair works may only be carried
out by us or by a customer service agent nominated by us.

13
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Metal parts (nails, etc.) must be removed from the timber to
be sawn.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Danger of injury of fingers and hands by the tool (saw
blade) or work piece, e.g. when replacing the saw blade.
Injury from parts of the workpiece spinning off.
Throwback of the workpiece or workpiece parts.
Breakage and expulsion of saw blade.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Emission of harmful timber dust when operating without
exhaust suction.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Safety instructions
Wood processing machines can be dangerous when
used improperly. The use of electrical tools requires the
observation of basic safety precautions to eliminate risk of
fire, electrical shock and personal injuries.
Before commissioning this product, read and keep to the
following advice. Also observe the preventive regulations
of your professional association and the safety provisions
applicable in the respective country, in order to protect
yourself and others from possible injury.
Pass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
Keep these safety instructions in a safe place.
Make yourself familiar with the equipment before using
it, by reading and understanding the operating
instructions.
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicaments.
One moment of carelessness when using the device
can result in serious injuries.
Avoid unusual posture. Provide a safe standing position and
keep at any time the balance. Do not lean forward.
Wear suitable work clothes:
−do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can
catch in moving parts.
−slip-proof shoes
−wear a hair-net if your hair is long
Wear protective clothing:
−ear protection (sound pressure levels at the workplace
usually exceed 85 dB(A)
−safety goggles
−Dust mask with work activities generating dust
−Use gloves when handling saw blades and materials
with rough surfaces.
Only operate the circular saw on a
−solid
−level
−slip-free
−vibration free surface
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness can
result in accidents.
Take into consideration environmental influences:
−Do not expose the saw to rain.
−Do not use the saw in a damp or wet environment.
−Provide for good illumination.
−Do not use the saw near to flammable liquids or gases.
−The wood dust generated during operation impedes the
necessary view and is harmful to health to some degree.
If the machine is not used in the open air, a shavings
exhausts must be attached to both exhaust outlets (e.g.
small transportable dust remover).
Never leave the saw unattended.
Persons under the age of 18 must not operate the circular
saw. An exception is youngsters under the age of 16 within
the scope of their vocational training under supervision.
Keep other persons away.
Do not allow other persons, especially children, to touch the
tool or cable.
Keep them away from your working area.
Take up a working position, in which you are always to the
side of the saw blade outside of the cutting level.
Remove all nails and metal objects from the work piece
prior to sawing.
Pay attention that the work piece does not contain any
cables, ropes, cords or the like.
Only begin cutting after the saw blade has reached its
required rotational speed.
Do not overload the machine! You work better and safer in
the given performance range.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and do not alter anything on the
machine that could impair the safety.
Replace the bench insert if the sawing gap is worn.
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Use only sharp saw blades since dull saw blades not only
increase the danger of back kicking but also cause
excessive load on the motor.
Do not use saw blades made of high speed steel (HSS)
since this steel is hard and brittle; use only tools according
to EN 847-1.

14
The use of other tools and other accessories can signify
a risk of injury for you.
Pay attention that the saw blade conforms to the
dimensions specified under "Technical Data" and is suitable
for the work piece material.
Use the splitting wedge provided. It must be set so that its
distance to the tooth rim of the saw blade is no more than 5
mm above the bench.
Use only fine-tooth saw blades to cut thin or thin-wall work
pieces.
Only saw one work piece at a time. Never saw several work
pieces at the same time or do not bundle several individual
pieces together for cutting. There is danger that individual
pieces may be caught by the saw blade in an uncontrolled
manner.
Use a workpiece support (e.g. roll stand / table) for long
workpieces.
Do not use the saw for purposes it is not intended for (see
intended use).
When longitudinally cutting narrow workpieces (distance
between the saw blade and the parallel rip fence less than
120 mm), use the pushstick.
To push narrow workpieces against the parallel rip fence,
use a pushstick.
ÎPushsticks can be purchased in retail outlets.
Keep the pushstick in the provided holder when it is not
used.
Do not use defective pushsticks.
You work better and safer in the given performance range. It
has to be positioned in the way that the saw blade is
covered completely except for the part necessary for the
work piece machining.
Ensure that cut off pieces are not caught up by the saw
blade and projected away.
Do not remove splinters, chips and waste from the
hazardous area of the saw blade by hand.
It is not permissible to use wobble devices and groove
milling tools.
This saw may not be used for rebating or cutting grooves.
Do not use this saw for cutting inserts (grooves that end in
the workpiece).
Always keep sufficient distance to the saw blade. Maintain
sufficient distance from driven components during
operation.
The saw blade runs after. Wait until the saw blade has
come to a standstill before remove splinters, chips and
waste.
Do not slow the saw blade down by applying lateral
pressure to it.
Switch the machine off and remove the mains plug from the
socket when
−carrying out repair works
−maintenance and cleaning
−removal of faults (this also includes the removal of
jammed splinters)
−checks of connecting lines, whether these are knotted or
damaged
−Transporting the saw
−Changing the saw blade
−leaving the saw unattended (even during short
interruptions)
Look after your saw with care:
−Keep your tools sharp and clean in order to be able to
work better and safer.
−Follow the maintenance instructions and the instructions
for tool exchange.
−Keep handles dry and free of oil and grease.
Check the machine for possible damage:
−Before further use of the machine the protection devices
or slightly damaged parts must be checked carefully for
their proper and intended function.
−Check whether the movable parts function perfectly and
do not stick or whether the parts are damaged. All parts
must be correctly installed and fulfil all conditions to
ensure perfect operation of the saw
−Damaged guards and parts must be properly repaired or
exchanged by a recognized, specialist workshop; insofar
as nothing else is stated in the instructions for use.
−Damaged or illegible security labels have to be replaced.
Do not allow any tool key to be plugged in!
Before switching on, check always that wrenches and
adjusting tools are removed.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Electrical safety
Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H
07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
−1.5 mm2 for cable lengths up to 25m
−2.5 mm2 for cable lengths over 25m
Long and thin connection lines result in a potential drop.
The motor does not reach any longer its maximal power; the
function of the device is reduced.
Plugs and coupler outlets on connection cables must be
made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic
material of same mechanical stability or be covered with this
material.
Protect yourself against electric shocks. Avoid touching
earthed parts with your body.
The connector of the connection cable must be splash-
proof.
Wind off completely the cable when using a cable drum.
Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do not
use the cable to pull the plug from the socket.
Regularly check the saw cable and if damaged, have it
renewed by a recognised skilled electrician.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
Regularly check the extension cables and replace them if
they are damaged.
Do not use any defective connection cables.
When working outdoors, only use extension cables
especially approved and appropriately labelled for outdoor
use.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.

15
Only hook up the machine by means of a fault-current circuit
breaker (30 mA).
The electrical connection or repairs to electrical parts
of the machine must be carried out by a certified
electrician or one of our customer service points.
Local regulations – especially regarding protective
measures – must be observed.
Repairs to other parts of the machine must be carried
out by the manufacturer or one of his customer
service points.
Use only original spare parts and accessorie parts.
Accidents can arise for the user through the use of
other spare parts. The manufacturer is not liable for
any damage or injury resulting from such action.
Description of device / spare parts
Pos.-
No. Order-No. Denomination
2 366272 Supporting leg
3 366282
Connection strut – short
4 366280
Connection strut – long
5 366266 Saw blade
6 Crank for height adjustment
7 366256 Safety guard
8 366260 Splitting wedge
9 366261 Extraction hose
10 Bench plate
11 366254 Transverse stop cpl.
12 366255 Table insert
13 366253 Longitudinal stop cpl.
13A Fence
14 366271 Adjusting knob for incline adjustment
15 366272 Clamping screw for incline
adjustment
16 On/Off switch
17 Motor protection
18 366270 Dust extraction port
19 366275 Sliding stick
22 366268 Saw blade flange
23 366269 Hexagonal screw for saw blade
24 366257 Guide section for longitudinal stop
25 Clamping lever for longitudinal stop
26 366288 Safety label
27 366282 Additional brace
28 Scale for cross-cut adjustment
29 366283 Slip-on foot
30 366273 Ring wrench size 10/21
31 Ring wrench size 10/13
Assembly
Please refer to the attached assembly and
operating instruction sheet.
Tighten all screw connections only hand-
tight first.
Place the saw with the table surface facing
downwards onto a suitable work surface.
Mount the table legs.(2) to the device unit.
Secure the braces (4) and (3) to the table legs.
The braces have different lengths.
Secure the two long braces (4) first to the table legs.
Now secure the two short braces (3).
Mount the push-on bases (29) to the table legs.
Install the additional braces (27).
Firmly tighten all screw connections.
Turn the saw right side up so it stands on the table legs.
Adjust the additional braces (27) so that they touch the ground.
Raise the saw blade (5) with the crank (6) to the highest
position.
Remove the table insert (12).
Loosen the screw (A) and pull out the riving knife (8).
Adjust the distance between saw blade and riving knife
(8). This distance must not exceed 5 mm.
Retighten the screw (A).
Attach the safety guard (7) to the riving knife (8).
Place the safety guard together with the screw (B) in the
recess in the riving knife provided for this and pull the
safety guard up to the stop.
Do not over-tighten the screw connection. The safety
guard must move freely.
Slide the extraction hose (9) on the connection piece of
the safety guard (7) and on the extractor neck (18) on the
housing.
Place the pushstick (19) in its holder.
Preparing for commissioning
To achieve flawless functioning of the machine, please
follow the instructions listed:
Place the saw in a place that fulfils the following conditions:
−secured against slipping
−free of vibrations
−even
−free of tripping hazards
−adequate light
Before each use, check
−Connection cables for defects (cracks, cuts, etc.)
Do not use any defective cables.
−that the guard is in a proper condition
−the splitting wedge setting (see splitting wedge setting)
−that the table insert is in a proper condition
−whether the pushstick is to hand

16
−the saw blade for flawless condition
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Immediately replace a worn or damaged table insert.
When sawing, place yourself to the side of the danger area
(saw blade).
Lower the guard onto the bench top
−when working on the workpiece
−when interrupting the work or leaving the saw
Commissioning
Rotational direction of the saw blade
Ensure that the rotational direction of the saw blade is the
same as the rotational direction given on the guard.
Selection of saw blades
Consider when selecting the saw blade, that no
edgeless or damaged saw bands are used and that the
diameter of the blade location hole is 30 mm.
The saw blade supplied as a standard is suitable for
timber and most plastics.
Suitable saw blades must be selected for other
materials to be cut.
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
220 – 240 V with the mains voltage and connect the saw to the
relevant and properly earthed plug.
Alternating current motor:
Use a shockproof plug, mains voltage 220 – 240 V with residual
current circuit breaker (FI switch 30 mA).
Main fuse: 10 A inert
Use the connection or extension cable according to IEC 60245
(H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
1.5 mm2 for cable lengths up to 25m
2.5 mm2 for cable lengths over 25m
On / Off Switch
Do not use any device where the switch can not be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.
Switch on
Press the green button ( I ) on the switch.
If there is a power cut, the machine switches off
automatically. To switch on again, press the green ( I )
button.
Switch off
Press the red button ( O ) on the switch.
Motor protection
The motor is equipped with a safety switch and
switches off independently when overloaded.
It can be switched back on following cooling phase (5 -
10 min.).
First press
1. small button (17)
2. the green button ( I ) to start
Dust/chip exhaustion
The wood dust generated during operation impedes
the necessary view and is harmful to health to some
degree.
Unless the machine is used outdoors, it must be connected to a
chip exhaust system (e.g. portable dust remover).
Chip exhaustion
Connect a chip exhaust system or small vacuum cleaner
with suitable adapter to the chip exhaust neck (18) (Ø 40 mm).
Air velocity at the exhaust neck of the saw ≥20 m/sec.
Use a special exhaust device when exhausting dusts that are
harmful to health, carcinogen or dry.
Adjusting the saw
Pull the mains plug before performing
settings.
Adjusting the riving knife
The riving knife is an important safety device as it
prevents the workpiece from recoiling.
Always use the supplied riving knife.
To ensure the function of the riving knife its clearance to
the saw blade teeth must be correctly adjusted.
Adjusting the riving knife
For information on how to adjust the riving knife see the chapter
"Maintenance ° Changing the saw blade".
Set the cutting height
The cut height can be adjusted stepless from 0 - 85
mm using the crank (6).
Before adjusting the cutting height, tighten the locking
screw for incline adjustment (15).
Set the cutting height 5 mm higher than the material
thickness.

17
Adjust saw blade pitch
The saw blade must not be set to the inclined
position when the blade is turning. The motor must
be switched off first.
Adjusting between 0° - 45°
1. Loosen the clamping screw (15).
2. Press in the handwheel (14) in the toothing and rotate it until
the desired angle (0° - 45°) is adjusted.
3. Retighten the clamping screw (15).
Fitting and adjusting the transverse stop
The transverse stop supplied can be used as a
transverse or mitre stop.
Make sure that the stop is correctly adjusted (see
"Working with the saw").
Fit the transverse stop to the saw table plate
Push the transverse stop (11) into one of the two grooves
on the saw table plate.
Setting the angle
Loosen the clamping screw (B) of the transverse stop (11)
by turning. You can now set the stop to the required angle. Turn
the clamping screw tight again.
Fitting and adjusting the longitudinal stop
Fit the longitudinal stop to the saw table plate.
The longitudinal stop (13) can be installed on the left or right of
the saw blade. To attach the fence on the other side of the stop,
loosen the two thumb nuts (D)
remove the fence (13A)
remove the two thumb nuts and pull out the screws
insert the screws from the opposite side through the stop
and screw on the thumb nuts by some turns
reinstall the fence
tighten the thumb nuts
release the clamping lever (25) and pull the length
stop out of the guide groove
slide the length stop in the guide groove from the
opposite side and press the clamping lever (25) down for
clamping.
Make sure that the fences are correctly adjusted. (See "
Working instructions").
Setting the longitudinal stop
1. Place the longitudinal stop (13) in the guide profile (24) on
the bench.
2. Set the desired dimension and turn the lever (25) down.
3. To obtain a precise cut, first make a test cut and then
readjust the stop as needed.
Working with the saw
Before starting to work consider the following safety
advices to keep the risk of injuries as small as
possible.
Protective guard, splitting wedge and saw blade ok?
Place your hands flat on the workpiece with fingers closed.
Stoppers (fences) ready for use and pushstick to hand?
Workplace tidied?
You may not start to operate the machine until you have
read these operating instructions, observed all the
instructions given and installed the machine as described!
Before making adjustments to the saw settings (e.g.
replacing the saw blade etc.)
−switch off device
−Wait for standstill of the saw blade
−pull out main plug
Also, note the following important points:
Place yourself outside of the area of danger.
Place your hands flat on the workpiece with fingers closed.
With it, lead the work piece with the hand only up to the
leading edge of the saw blade protection.
Never remove loose splinters, chips, or similar by hand.
Observe all safety instructions in any case.
Cutting narrow workpieces
(Width less than 120 mm)
Push the workpiece forward with both hands, in the
area of the saw blade, use the pushstick (19).
When working on very flat and narrow workpieces
(Width 30 mm and less) use the lower guide are of
the fence (13A).
Cutting wide workpieces
With the flat of the hand and the fingers closed, push the
work piece to be cut along the stop.
Cross cuts / mitre cuts
Push the transverse stop (11) into one of the guide grooves
on the table and set the transverse stop to the required
angle.
Push the longitudinal stop (13) into the required position, so
that the work piece can be securely held in place.
Place the workpiece to be cut against the stop rails.
Hold the workpiece firmly in place and push it past the saw
blade using the transverse stop (11). Use the pushing bar
(19) if necessary.

18
Maintenance and Care
Before each maintenance and cleaning
work
−switch off device
−wait for stop of chain saw
−pull out main plug
Further maintenance and cleaning works than described in this
chapter shall only be carried out by the manufacturer or
companies named by the manufacturer.
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
Maintenance
Notes on saw blade change
Before replacing the saw blade:
−switch off device
−wait for stop of chain saw
−pull out main plug
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Only use well-sharpened saw blades.
Use only suitable saw blades.
Always use saw blades whose max. speed (see
identification on the saw blade) corresponds to the motor
speed indicated on the saw (see "Technical data").
Always use saw blades whose cutting width is greater and
whose main blade thickness is smaller than the riving knife
thickness.
Danger of burning! The saw blade is still hot shortly
after cutting. Allow the saw blade to cool down.
Danger of cutting! Wear gloves when replacing the
saw blade.
If possible, carry saw blades in a container.
Changing the saw blade:
Bring the saw blade to the highest position.
Remove the safety guard (7).
Remove the table insert (12).
Place the ring wrench (30) on the saw blade flange and
the ring wrench (31) on the hexagon screw. For loosening,
turn the ring wrench (31) in arrow direction.
Remove the hexagon screws (23) and the saw blade
flange (22). Pull the saw blade (5) off.
Clean the flange.
Fit the new saw blade in reverse order.
Firmly tighten the saw blade.
Note the direction in which the saw blade turns (see
arrow on saw blade).
Check the distance / Adjusting the riving knife:
Raise the saw blade (5) with the crank (6) to the highest
position.
Measure the distance between saw blade and blade guard
(8). This distance must not exceed 5 mm.
Distance exceeds 5 mm?
Loosen the screw (A) the adjust the distance.
Retighten the screw (A).
Finally, reinstall the table insert and the safety guard.
Replacing the table insert
A worn out or damaged table insert must be immediately
replaced.
Tool storage
Cleaning
Observe the following to maintain the functionality of the
saw.
Do not wash down device with water.
Remove splints and sawdust only with a brush or vacuum
cleaner.
Clean and oil all moving parts regularly.
Never use any grease!
Use for instance sewing machine oil, liquid hydraulic
fluid or environmentally acceptable spray oil.
Take care that the saw blade remains free of rust and resin.
Remove all resin residues from the saw bench top
Resin residues can be removed with a commercial
maintenance and care spray.
The saw blade is a wearing part and will become dull after
prolonged or frequent use.
renew the saw blade or have it sharpened
Table of contents
Languages: