atmosphera 172764 User manual

DIFFUSEUR D’HUILES ESSENTIELLES
REF. 172764
1
INFORMATIONS A CONSERVER - A LIRE AVANT UTILISATION
INFORMATION TO KEEP - TO READ BEFORE USING
HINWEISE ZUM AUFBEWAHREN - VOR DEM GEBRACH LESEN
CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN - LEER ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
GUARDE AS INFORMAÇÕES –LER ANTES DA UTILIZAÇÃO
INFORMAZIONI DA CONSERVARE – DA LEGGERE PRIMA DELL’USO
BEWAAR DEZE INFORMATIE - GELIEVE TE LEZEN VOOR GEBRUIK
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СОХРАНЕНИЕ -ЧИТАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ ULOTKĘ. ZACHOWAJ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ
Importé par / Imported by / Importado por / Importiert von/ Ingevoerd door/ Importato da/ Импортёр
J.J.A.
4 rue de Montservon
95500 Gonesse
France

-Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et
l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
-Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
-Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance
-Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant
montage, démontage, remplissage ou nettoyage.
-Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique et comme décrit dans cette
notice d’instructions.
-Ne pas utiliser l’appareil àd’autres fins que celles pour lesquelles il aété conçu.
-Pour les opérations de remplissage, utilisation, nettoyage et détartrage, se référer
impérativement aux sections concernées de cette notice
-Le câble souple externe du transformateur ne peut pas être remplacé. En cas
d’endommagement du cordon il convient de mettre le transformateur au rebut.
-Si les broches de la partie fiche sont endommagées, la prise dans le bloc
d’alimentation doit être mise au rebut.
-Ne jamais laisser des huiles essentielles à la portée des enfants pour éviter tout risque
d'empoisonnement et de brûlures.
-L'appareil doit être utilisé uniquement avec le transformateur fourni avec celui-ci
-Avertissement: Des micro-organismes pouvant être présents dans l'eau ou dans
l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé ou stocké peuvent se développer dans le
réservoir d'eau et être projetés dans l'air, entraînant des risques très graves pour la santé si
l'eau n'est pas renouvelée et que le réservoir n'est pas nettoyé correctement tous les 3 jours.
-Des taux d'humidité élevés peuvent contribuer au développement d'organismes biologiques
dans l'environnement.
2
AVERTISSEMENTS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
FRANÇAIS
1. Sortie de la vapeur d’eau
2. Couvercle
3. Couvercle intérieur
4. Base
5. Bouton On/Off
6. Bouton de la lumière
7. Entrée cable USB
8. DC Jack
9. Cable USB
10. Prise adaptateur
11. Niveau maximum de l’eau
12. Disque en céramique
13. Réservoir à eau et Sens pour vider le récipient
14. Sortie de l’air
15. Bec verseur pour vider réservoir d’eau

UTILISATION
Débrancher l'appareil lors du remplissage du réservoir.
La zone autour de l'humidificateur ne doit pas être mouillée, ni humide. En cas d'humidité, baisser
le débit de l'humidificateur. En cas d'impossibilité de réglage du débit de l'humidificateur, utiliser
l'humidificateur par intermittence. Ne pas laisser de matières absorbantes, telles que tapis, rideaux,
tentures ou nappes, s'humidifier.
Ne jamais laisser d'eau dans le réservoir lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Vider et nettoyer l'humidificateur avant son stockage prolongé.
Nettoyer l'humidificateur avant sa prochaine utilisation.
Bouton On/Off:
° Première presse: le diffuseur entre en mode diffusion continue.
° Deuxième presse: le diffuseur entre en mode diffusion alternée (30sec ON, 30sec OFF jusqu’à ce
que le niveau d’eau soit vide).
° Troisième presse: Arrêt du diffuseur.
Bouton de la lumière:
° Première presse: Activation de la lumière changeante (il y a 7 couleurs différentes qui changent
automatiquement)
° Deuxième presse: Sélection du choix de la couleur en appuyant sur le bouton jusqu’à ce que la
lumière de votre choix apparaisse).
° Troisième presse: Arrêt de la lumière.
Quand le niveau d’eau du réservoir sera insuffisant ou vide, le diffuseur s’arrêtera
automatiquement. Quand cela arrive, remplissez le réservoir à nouveau. Le diffuseur peut
également être utilisé comme lumière d’ambiance sans diffusion.

Debranchez le transformateur de la prise de courant. Videz toute l’eau al’interieur du recipient.
Remplissez le reservoir de vinaigre / solution detartrante. Ne diluez pas le vinaigre / la solution
detartrante avec de l’eau.
‐Si vous utilisez du vinaigre, laissez-le reposer dans le reservoir pendant au moins 30 minutes.
Pour obtenir de meilleurs resultats, laissez-le toute la nuit.
‐Si vous utilisez une solution detartrante, respectez le delai indique dans les instructions
fournies avec cette solution.
‐Videz le vinaigre / la solution detartrante se trouvant dans le reservoir et rincez celui-ci avec
de l’eau. Essuyez le reservoir avec un chiffon propre.
4
DETARTRAGE (avec du vinaigre ou une solution détartrante)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher l'appareil lors du nettoyage du réservoir.
Vider le réservoir et le remplir à nouveau tous les trois jours. Avant le remplissage, rincer le
réservoir à l'eau du robinet ou le nettoyer à l'aide de produits de nettoyage, si cela constitue une
exigence du fabricant. Eliminer tout tartre, dépôt ou film qui se serait formé sur les parois du
réservoir ou sur ses surfaces internes, et essuyer toutes ces surfaces.
Nettoyer le réservoir d'eau tous les 3 jours
Sortie d'air: ne jamais laisser de
l'eau entrer dans la sortie d'air
Instructions pour vider le récipient

‐This appliance may be used by children over the age of 8, as well as by people with reduced
physical, sensorial or mental capacities or whose knowledge and experience are insufficient,
provided they are supervised or have received instructions concerning the safe use of the
appliance and understand the risks incurred.
‐It is advisable to supervise children to ensure that they do not play with the appliance.
‐Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision
‐Always disconnect the device from the power supply if it is left unattended and before assembly,
disassembly, filling or cleaning.
‐This appliance is exclusively intended for domestic use and as described in these instructions.
‐Do not use the appliance for purposes other than those for which it has been designed.
‐For filling, using, cleaning and limescale removal operations, you must refer to the sections
concerned in these instructions.
‐The supple external cable of the transformer cannot be replaced. In the event of damage to the
cord the transformer must be disposed of.
‐If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power supply shall be scrapped.
‐Never leave essential oils in reach of children to avoid any risk of poisoning and burns.
‐The appliance must only be used with the transformer supplied with it.
‐Warning: Micro-organisms that may be present in the water or the environment in which the
appliance is used or stored can develop in the water reservoir and be projected into the air,
leading to very serious health risks if the water is not renewed and the reservoir is not correctly
cleaned every 3 days.
‐High humidity rates may contribute to the development of biological organisms in the
environment.
5
WARNING
PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH
1. Mist outlet
2. Cover
3. Inner cover
4. Base
5. On/off button
6. Light button
7. Inlet
8. DC Jack
9. USB cable
10. Plug adapter
11. Max water level line
12. Ceramic Disc
13. Direction to empty water tank
14. Air Outlet
15. Waterspout

6
UTILISATION
Unplug the appliance when filling the reservoir.
The area around the humidifier must not be wet or damp. In the event of humidity, lower the
output of the humidifier. If it is impossible to adjust the output of the humidifier, use the humidifier
intermittently. Do not let absorbent materials like rugs, curtains, hangings or tablecloths get wet.
Never leave water in the reservoir when the appliance is not being used.
Empty and clean the humidifier before prolonged storage.
Clean the humidifier before next using it.
On/Off Button:
° First press: The unit enters into continuous mist mode.
° Second press: The unit enters into intermittent mist mode. (30 sec ON, 30sec OFF until water is
used up or diffuser stopped)
° Third press: Turn off the unit.
Light Button:
° First press: Turn on the color changing light - there are 7 colors changing automatically.
° Second press: Select the color you want by pushing on button once that color is lighting.
° Third press: Lights off.
When the water level in the reservoir is insufficient or empty, the diffuser will stop automatically.
When this happens, fill the reservoir with water following the instructions to return to normal
function.
The diffuser can also be used as Ambiance Light ie. Without diffusion.

7
CLEANING
DESCALING
Unplug the appliance when cleaning the reservoir.
Empty the reservoir and fill it again every 3 days. Before filling it, rinse the reservoir with tap water
or clean it with cleaning products, if this constitutes a manufacturer’s requirement. Get rid of any
limescale, deposit or film that would have formed on the walls of the reservoir or on its internal
surfaces, and wipe all of these surfaces.
Clean the water reservoir every 3 days.
Completely disconnect the diffuser from the power supply. Empty all the water inside the
container. Fill the tank with vinegar / descaling solution. Do not dilute the vinegar / descaling
solution with water.
‐If using vinegar, let it sit in the tank for at least 30 minutes. For best results, leave it on
overnight.
‐If you use a descaling solution, respect the time indicated in the instructions supplied with this
solution.
‐Empty the vinegar / descaling solution from the tank and rinse it with water. Wipe the tank
with a clean cloth.
Air outlet: never let water enter
in the air outlet
Direction for emptying the recipient

‐Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com conhecimentos e
experiência insuficientes, desde que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os riscos envolvidos.
‐Convém supervisionar as crianças para assegurar que não brincam com o aparelho.
‐A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças sem supervisão
‐Sempre desconecte o dispositivo da fonte de alimentação se ele for deixado sem vigilância e
antes da montagem, desmontagem, enchimento ou limpeza.
‐Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico e como descrito neste manual de
instruções.
‐Não utilize o aparelho para outros fins diferentes daqueles para os quais foi concebido.
‐Para as operações de enchimento, utilização e descalcificação, consulte impreterivelmente as
respetivas secções deste manual de instruções.
‐O cabo flexível externo do transformador não pode ser substituído. Em caso de danos no cabo,
convém descartar o transformador.
‐Se os pinos da ficha estiverem danificados, a ficha de alimentação deve ser eliminada.
‐Não opere o aparelho com uma ficha danificada.
‐Nunca deixe óleos essenciais ao alcance das crianças, para evitar qualquer risco de
envenenamento e queimaduras.
‐O aparelho deve ser utilizado com o transformador fornecido com o mesmo.
‐Aviso: Os microrganismos que possam estar presentes na água ou no ambiente no qual o
aparelho é utilizado ou armazenado podem desenvolver-se no reservatório de água e serem
projetados para o ar, representando um risco muito grande para a saúde se a água não for
renovada e se o reservatório não for limpo corretamente a cada 3 dias.
‐As altas taxas de humidade podem contribuir para o desenvolvimento de organismos biológicos
no ambiente.
8
AVISO
PT
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Saída de vapor
2. Cobertura
3. Cobertura interna
4. Base
5. Botão ligar/desligar
6. Botão de luz
7. Entrada
8. Entrada DC
9. Cabo USB
10. Plugie de adaptador
11. Linha de nível máx. de água
12. Disco de cerâmica
13. Direção para esvaziar o tanque de
água
14. Saída de ar
15. Bica de água

9
UTILIZACAO
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de encher o reservatório.
A zona em torno do humidificador não pode estar molhada nem húmida. Em caso de humidade,
baixe o débito do humidificador. Em caso de impossibilidade de regular o débito do humidificador,
utilize o humidificador com intermitência. Não permita que materiais absorventes, tais como
tapetes, cortinas, tapeçarias ou toalhas de mesa fique húmidas.
Nunca deixe água no reservatório quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
Esvazie e limpe o humidificador antes de o armazenar por um período prolongado.
Limpe o humidificador antes da próxima utilização.
Botão de energia :
° Premir primeira vez: a unidade entra em modo de nebulização contínuo.
° Premir segunda vez: a unidade entra em modo de nebulização intermitente (30 seg LIGADO, 30
seg DESLIGADO até que a água seja totalmente consumida ou que o difusor seja desligado).
° Premir terceira vez: desligar a unidade.
Botão de luz :
° Premir primeira vez: ligar a luz com mudança de cor –há 7 cores que mudam automaticamente.
° Premir segunda vez: selecionar a cor que pretende premindo o botão assim que surgir essa cor.
° Premir terceira vez: desligar as luzes.
Quando o nível de água no reservatório for insuficiente ou se este estiver vazio, o difusor pára
automaticamente.
Quando isto acontecer, encha o reservatório com água seguindo as instruções para voltar para o
funcionamento normal.

10
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DESCALCIFICAÇÃO
Desligue o aparelho da fonte de alimentação durante a limpeza do reservatório.
Esvazie o reservatório e encha novamente a cada 3 dias. Antes de encher, enxague o reservatório
com água da torneira ou limpe-o com a ajuda de produtos de limpeza, se tal for exigido pelo
fabricante. Elimine todo o calcário, depósitos ou filmes que se tenham formado nas paredes do
reservatório ou nas superfícies internas e seque todas essas superfícies.
Limpe o reservatório de água a cada 3 dias.
Desconecte completamente o difusor da fonte de alimentação. Esvazie toda a água dentro do
recipiente. Encha o tanque com solução de vinagre / descalcificação. Não dilua a solução de
vinagre / descalcificação com água.
‐Se estiver usando vinagre, deixe descansar no tanque por pelo menos 30 minutos. Para obter
melhores resultados, deixe agir durante a noite.
‐Se você usar uma solução de descalcificação, respeite o tempo indicado nas instruções
fornecidas com esta solução.
‐Esvazie a solução de vinagre / descalcificação do tanque e lave-a com água. Limpe o tanque
com um pano limpo.
Saída do ar: nunca deixar entrar
água na saída de ar
Direcção para o esvaziamento do
destinatário

‐Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas sin experiencia o conocimiento en el
uso del aparato, si son supervisadas de manera adecuada o si han recibido las instrucciones
para el uso seguro del aparato y entienden los peligros derivados.
‐Es necesario vigilar a los niños para asegurarse que no juegan con este aparato.
‐La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
‐Siempre desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación si se deja desatendido y antes
del montaje, desmontaje, llenado o limpieza.
‐Este aparato está exclusivamente concebido para un uso doméstico y según se describe en este
folleto de instrucciones.
‐No utilice el aparato con fines distintos de aquellos para los que se había previsto.
‐Para las operaciones de llenado, uso, limpieza y descalcificación, consulte las secciones
relevantes de este folleto.
‐El cable flexible del transformador no puede ser sustituido; en caso de estar dañado, el
transformador debe desecharse.
‐Si las conexiones de las piezas del enchufe están dañadas, desecha la fuente de
alimentación del enchufe.
‐Nunca deje los aceites esenciales al alcance de los niños para evitar cualquier riesgo de
intoxicación y quemaduras.
‐El aparato únicamente debe utilizarse con el transformador suministrado.
‐Advertencia: Si el agua no se renueva y el depósito no se se limpia correctamente cada 3 días,
los microorganismos que pueden estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utiliza
o almacena el aparato pueden crecer en el depósito de agua y expulsarse en el aire, provocando
riesgos muy graves para la salud.
‐Los altos niveles de humedad pueden contribuir al desarrollo de organismos biológicos en el
medio ambiente.
11
ADVERTENSIA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ES
1. Salida vapor
2. Tapa
3. Tapa interior
4. Base
5. Botón de encendido/apagado
6. Botón de luz
7. Entrada
8. Conector CC
9. Cable USB
10. Enchufe adaptador
11. Línea de nivel de agua máx.
12. Disco de cerámica
13. Indicación de depósito de agua
vacío
14. Salida aire
15. Salida de agua

12
UTILIZACION
Desenchufe el aparato al llenar el depósito.
El área alrededor del humidificador no debe estar mojada ni húmeda. En caso de humedad, baje el
flujo del humidificador. Si no se puede ajustar el flujo del humidificador, utilice el humidificador de
forma intermitente. No permita que se mojen materiales absorbentes tales como alfombras,
cortinas, cortinas o manteles.
No deje nunca agua dentro del depósito cuando no se vaya a utilizar el aparato.
Vacíe y limpie el humidificador antes de guardarlo durante mucho tiempo.
Limpie el humidificador antes de su próximo uso.
Botón de encendido/apagado :
° Primera pulsación: La unidad entra en el modo de pulverización continua.
° Segunda pulsación: La unidad entra en el modo de pulverización intermitente. (30 s
ENCENDIDO, 30 s APAGADO hasta que el agua se acaba o el difusor se detiene)
° Tercera pulsación: Se apaga la unidad.
Botón de luces :
° Primera pulsación: Se activa la luz de cambio de color: hay 7 colores que cambian
automáticamente.
° Segunda pulsación: Seleccione el color que desea pulsando el botón una vez que se ilumine
ese color.
° Tercera pulsación: Se apagan las luces.
Cuando el nivel de agua del depósito sea insuficiente o esté vacío, el difusor se detendrá
automáticamente.
Cuando esto ocurra, llene el depósito de agua siguiendo las instrucciones para volver a la
función normal.
El difusor también se puede utilizar como Luz ambiental como, por ejemplo, sin difusión.

Desconecte completamente el difusor de la fuente de alimentación. Vacíe toda el agua dentro del
recipiente. Llene el tanque con vinagre / solución desincrustante. No diluya el vinagre / solución
desincrustante con agua.
‐Si usa vinagre, déjelo reposar en el tanque durante al menos 30 minutos. Para mejores
resultados, déjelo encendido durante la noche.
‐Si usa una solución desincrustante, respete el tiempo indicado en las instrucciones
suministradas con esta solución.
‐Vacíe el vinagre / solución desincrustante del tanque y enjuáguelo con agua. Limpie el tanque
con un paño limpio.
Desenchufe el aparato al llenar el depósito.
Vacíe el depósito y vuelva a llenarlo cada tres días. Antes de llenarlo, enjuague el depósito con
agua del grifo o límpielo con productos de limpieza, si así lo exige fabricante. Retire cualquier
depósito de cal o película que pueda haberse formado en las paredes del depósito o en sus
superficies internas, y limpie todas estas superficies.
Limpie el depósito de agua cada 3 días
13
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALCIFICACIÓN
Salida de aire: no dejar nunca que
entre agua en la salida de aire
Dirección de vaciado del recipiente

14
WARNUNG
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Sprühnebelaustritt
2. Abdeckung
3. Innere Abdeckung
4. Basis
5. Ein / Ausschalter
6. Lichtschalter
7. Einlass
8. DC-Buchse
9. USB-Kabel
10. AC-Adapter
11. Max. Wasserfüllstand
12. Keramikscheibe
13. Richtung zum Entleeren des
Wassertanks
14. Luftaustritt
15. Wasseraustritt
‐Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von geistig oder körperlich behinderten
Personen oder von Personen benutzt werden, die wenig Kenntnisse oder Erfahrung haben,
unter der Voraussetzung, dass diese zur Sicherheit einer Aufsichtsperson unterstehen oder
eingehend mit den Sicherheitsanweisungen dieses Gerätes vertraut gemacht worden sind.
‐Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit diesem Gerät spielen.
‐Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
‐Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt ist, sowie vor der
Montage, Demontage , Auffüllen oder den Reinigungsarbeiten.
‐Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht und im Rahmen des in
dieser Anleitung beschriebenen Anwendungsbereichs.
‐Bitte benutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die in der Gebrauchsanleitung
vorgesehenen.
‐Zum Befüllen, Gebrauch, Reinigen und Entkalken, siehe unbedingt die entsprechenden
Abschnitte dieser Gebrauchsanleitung.
‐Das flexible Kabel dieses Netzteils kann nicht ausgewechselt werden. Bei Beschädigung des
Kabels muss der ganze Transformator entsorgt werden.
‐Wenn die Stifte der Steckerteile beschädigt sind, muss das Steckernetzteil entsorgt
werden.
‐Lassen Sie niemals ätherische Öle in Reichweite von Kindern, um Vergiftungsgefahr und
Verbrennungen zu vermeiden.
‐Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Transformator benutzt werden.
‐Achtung: Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung vorkommen können, in der
das Gerät verwendet oder gelagert wird, können sich im Wassertank entwickeln und in die Luft
geschleudert werden, was ein sehr ernstes Gesundheitsrisiko mit sich bringt, wenn das Wasser
nicht erneuert wird und der Behälter nicht alle 3 Tage ordnungsgemäß gereinigt wird.
‐Hohe Feuchtigkeit kann zur Entwicklung biologischer Organismen in der Umwelt beitragen.

15
GEBRAUCH
Trennen Sie das Gerät vor dem Befüllen und Reinigen vom Netzstrom.
Der Bereich um den Luftbefeuchter herum darf nicht nass oder feucht sein. Bei Feuchtigkeit die
Durchflussrate des Luftbefeuchters senken. Sollte sich der Luftbefeuchters nicht regulieren lassen,
so darf er nur mit Unterbrechungen benutzt werden. Keine absorbierenden Stoffe wie Teppiche,
Vorhänge, Vorhänge oder Tischdecken befeuchten lassen.
Bitte lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Den Luftbefeuchter vor der längeren Lagerung leeren und reinigen.
Den Luftbefeuchter vor dem nächsten Einsatz reinigen.
EIN/AUS-Schalter :
° Einmal drücken: Das Gerät geht in den Dauernebel-Modus über.
° Zweimal drücken: Das Gerät wechselt in den intermittierenden Nebel-Modus. (30 Sek. EIN 30
Sek. AUS, bis das Wasser verbraucht ist oder der Diffusor stoppt)
° Dreimal drücken. Ausschalten des Gerätes.
Lichtschalter :
° Einmal drücken: Farbwechsel einschalten - das Licht wechselt in 7 Farben.
° Zweimal drücken: Wählen Sie die gewünschte Farbe, indem Sie den Knopf drücken, sobald
diese Farbe leuchtet.
° Dreimal drücken : Licht ausschalten
Wenn der Wasserstand im Behälter nicht ausreicht oder leer ist, wird der Diffusor automatisch
gestoppt.
Wenn dies geschieht, füllen Sie den Behälter gemäße den Anweisungen mit Wasser und er kehrt
wieder zur normalen Funktion zurück.
Der Diffusor kann auch als Ambiente-Licht eingesetzt werden, d.h. ohne Diffusion

16
REINIGUNG UND PFLEGE
ENTKALKEN
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netzstrom.
Leeren Sie den Tank und füllen Sie ihn alle drei Tage wieder neu. Vor dem Befüllen den Behälter
mit Leitungswasser ausspülen oder mit Reinigungsmitteln reinigen, sofern dies eine Anforderung
des Herstellers ist. Entfernen Sie Kalkstein, Ablagerungen oder Schichten, die sich an den Wänden
des Behälters oder auf seiner Innenseite gebildet haben, und wischen Sie alle diese Oberflächen
ab.
Den Wassertank alle 3 Tage reinigen
Trennen Sie den Diffusor vollständig von der Stromversorgung. Leeren Sie das gesamte Wasser im
Behälter. Füllen Sie den Tank mit Essig / Entkalkungslösung. Verdünnen Sie den Essig / die
Entkalkungslösung nicht mit Wasser.
‐Wenn Sie Essig verwenden, lassen Sie ihn mindestens 30 Minuten im Tank stehen. Für beste
Ergebnisse über Nacht einwirken lassen.
‐Wenn Sie eine Entkalkungslösung verwenden, beachten Sie die in den mit dieser Lösung
gelieferten Anweisungen angegebene Zeit.
‐Entleeren Sie den Essig / die Entkalkungslösung aus dem Tank und spülen Sie ihn mit Wasser
aus. Wischen Sie den Tank mit einem sauberen Tuch ab.
Luftauslass: niemals Wasser in den
Luftauslass eindringen lassen
Anleitung zum Entleeren des Behälters

‐Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat dit gebeurt onder toezicht of dat ze op voorhand instructies kregen over het
veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren begrijpen.
‐Let goed op dat kinderen niet met dit apparaat kunnen spelen.
‐Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd
‐Koppel het apparaat altijd los van de stroomtoevoer als het onbeheerd wordt achtergelaten en
vóór montage, demontage, vullen of reinigen.
‐Dit apparaat is enkel voorzien voor huishoudelijk gebruik en zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
‐Het apparaat niet gebruiken voor andere doeleinden dan deze waarvoor het ontworpen werd.
‐Raadpleeg voor het vullen, gebruik, reinigen en ontkalken steeds de betreffende hoofdstukken
in deze handleiding.
‐Het externe, soepele snoer van de transformator mag niet worden vervangen. Bij beschadiging
van het snoer moet de transformator worden weggegooid.
‐Als de stekkerpinnen beschadigd zijn, dient u de voeding weg te doen.
‐Laat nooit etherische oliën binnen het bereik van kinderen om elk risico op vergiftiging en
brandwonden te vermijden.
‐Het apparaat mag enkel worden gebruikt met de bijgeleverde transformator.
‐Waarschuwing: Micro-organismen die aanwezig kunnen zijn in het water of de omgeving waarin
het apparaat wordt gebruikt of bewaard, kunnen zich ontwikkelen in het waterreservoir en in de
lucht terechtkomen. Dit kan ernstige risico’s inhouden voor de gezondheid als het water niet
wordt vervangen en het reservoir niet correct om de 3 dagen wordt gereinigd.
‐Een hoge vochtigheidsgraad kan bijdragen tot de ontwikkeling van biologische organismen in de
omgeving..
17
WAARSCHUWING
NL
BESCHRIJVING PRODUCT
1. Mistuitlaat
2. Afdekplaat
3. Binnenhoes
4. Basis
5. Aan/uit-knop
6. Lichtknop
7. Inlaat
8. DC-aansluiting
9. USB-kabel
10. Adapter
11. Max waterniveau
12. Keramische schijf
13. Richting om watertank te legen
14. Luchtuitlaat
15. Waterspuit

18
GEBRUIK
Haal de stekker uit het stopcontact bij het vullen van het reservoir.
De zone rond de bevochtiger mag niet vochtig of nat worden. Verlaag bij vochtigheid het debiet
van de bevochtiger. Als het debiet van de bevochtiger niet kan worden ingesteld, gebruik de
bevochtiger dan met tussenpozen. Laat absorberende materialen als tapijten, gordijnen of
tafelkleden niet nat worden.
Laat nooit water in het reservoir wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Maak de bevochtiger leeg en reinig hem als u hem voor lange tijd niet gebruikt.
Reinig de bevochtiger voor u hem de volgende keer gebruikt.
AAN/UIT knop :
° Eerste druk: de diffusor komt in de continue verspreidmodus.
° Tweede druk: de diffusor komt in wisselende verspreidmodus (30sec ON, 30sec OFF tot het
waterniveau leeg is).
° Derde druk: Licht ausschalten.
Lichtknop :
° Eerste druk: Activering van het wissellicht (er zijn 7 verschillende kleuren die automatisch
veranderen) .
° Tweede druk: Selecteer de kleurkeuze door op de toets te drukken totdat het licht van uw
keuze verschijnt).
° Derde druk: Doet het licht uit.
Wanneer het waterniveau in de tank laag of leeg is, schakelt de diffusor automatisch uit. Als dit
gebeurt, vul dan de tank bij. De diffuser kan ook worden gebruikt als sfeerverlichting zonder
diffusie

Koppel de diffusor volledig los van de voeding. Leeg al het water in de container. Vul de tank met
azijn / ontkalkingsoplossing. Verdun de azijn / ontkalkingsoplossing niet met water.
‐Als u azijn gebruikt, laat het dan minstens 30 minuten in de tank zitten. Laat het voor de
beste resultaten een nacht staan.
‐Als u een ontkalkingsoplossing gebruikt, respecteer dan de tijd die staat aangegeven in de
instructies die bij deze oplossing zijn geleverd.
‐Leeg de azijn / ontkalkingsoplossing uit de tank en spoel deze met water. Veeg de tank af
met een schone doek.
19
ONDERHOUD EN REINIGING
Haal de stekker uit het stopcontact bij het reinigen van het reservoir.
Maak het reservoir om de drie dagen leeg en vul het opnieuw. Spoel het reservoir voor het vullen
uit met kraantjeswater of reinigingsproducten indien aangegeven door de fabrikant. Verwijder
mogelijke kalkaanslag, afzettingen of laagjes vuil op de wanden van het reservoir of de
binnenoppervlakken en veeg al deze oppervlakken droog
Reinig het waterreservoir om de 3 dagen
ONTKALKING
Luchtafvoer: laat nooit water in de
luchtuitlaat lopen
Richting voor het legen van de ontvanger

20
ATTENZIONE
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Sbocco del nebulizzatore
2. Parte superiore
3. Parte superiore interna
4. Base
5. Pulsante on/off
6. Pulsante della luce
7. Bocca di entrata
8. Jack a corrente continua
9. Cavo USB
10. Adattatore
11. Linea del livello massimo d’acqua
12. Disco in ceramica
13. Direzione per svuotare il
serbatoio d’acqua
14. Sbocco dell’aria
15. Tubo di scarico
‐Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, nonché da
persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o con conoscenze ed esperienza
insufficienti, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni circa l’utilizzo sicuro
dell'apparecchio e abbiano compreso i rischi associati.
‐Controllare i bambini per assicurare che non giochino con il dispositivo.
‐La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione
‐Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione elettrica se lasciato incustodito e prima del
montaggio, smontaggio, riempimento o pulizia.
‐Questo apparecchio è previsto esclusivamente per un uso domestico e come descritto nelle
presenti istruzioni.
‐Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato.
‐Per le operazioni di riempimento, utilizzo, pulizia e disincrostazione, consultare assolutamente
le rispettive sezioni delle presenti istruzioni
‐Il cavo morbido esterno del trasformatore non può essere sostituito. In caso di
danneggiamento del cavo, è opportuno smaltire il trasformatore.
‐Se i pin della spina dovessero essere danneggiati, la presa di corrente a innesto dovrà
essere smaltita.
‐Non lasciare mai degli oli essenziali alla portata dei bambini per evitare qualsiasi rischio di
avvelenamento e di ustioni.
‐L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il trasformatore fornito in dotazione.
‐Avvertenza: microrganismi eventualmente presenti nell’acqua onell’ambiente in cui
l’apparecchio è utilizzato o immagazzinato possono svilupparsi nel serbatoio d’acqua ed essere
proiettati nell’aria, comportando rischi molto gravi per la salute, se l’acqua non viene rinnovata
eil serbatoio non viene pulito correttamente ogni 3 giorni.
‐Tassi di umidità elevati possono contribuire allo sviluppo di organismi biologici nell’ambiente.
Other manuals for 172764
1
Table of contents
Languages: