SOLAC HU1060 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Humidificador
Humidifier
Humidificateur
Luftbefeuchter
Humidificador
Umidificatore
Luchtbevochtiger
Zvlhčovač
Nawilżacz
Zvlhčovačvzduchu
Párásító
Овлажнител
Ovlaživač
Umidificator
Mod. HU1060
11/08
Libro HU1060.book Page 1 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ČESKY cs
POLSKI pl
SLOVENČINA sk
MAGYAR hu
българск bg
HRVATSKA hr
ROMÂNĂro
5-9 •
10-13 •
14-18 •
19-22 •
23-26 •
27-30 •
31-34 •
35-38 •
39-42 •
43-46 •
47-51 •
52-56 •
57-60 •
61-64 •
Libro HU1060.book Page 1 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

Libro HU1060.book Page 1 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

Libro HU1060.book Page 2 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

ATENCIÓN 5
es
ESPAÑOL es
1ATENCIÓN
• Lea atentamente las instrucciones antes de usar el producto. Conserve
las instrucciones para futuras consultas.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
• No conecte el aparato sin antes comprobar que el voltaje de la casa
coincide con el de la placa de características.
• No cubra el aparato con ningún objeto mientras esté funcionando.
• Coloque el aparato sobre una repisa plana y firme a una altura
aproximada de 0,5 ó 1m del suelo. No lo use nunca posicionado en el
suelo. No lo incline nunca.
• No coloque la salida de vapor cerca de muebles, pared o televisión o
cualquier otro aparato que pueda estropearse con la humedad. Pueden
producirse condensaciones de agua alrededor del aparato cuando
el ambiente de la estancia no es capaz de absorber el caudal de
vapor producido por el humidificador.
• Utilice el aparato sólo para el uso mencionado. El fabricante no es
responsable de los daños causados por el uso inadecuado o incorrecto
del humidificador.
• No utilice su humidificador si el cable de conexión está dañado o existe
una deficiencia en el aparato. Algunas operaciones, como por ejemplo
la sustitución del cable de alimentación, tendrán que hacerse en un
centro de asistencia autorizado ya que son necesarias las herramientas
adecuadas.
• Si no va a usar el humidificador, desenchúfelo de la red.
Libro HU1060.book Page 5 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

6ATENCIÓN
•El aparato debe estar desenchufado cuando lo vaya a montar,
limpiar, trasladar o llenar de agua.
• Llene el tanque siempre con agua limpia. No añada ningún tipo de
detergente, ambientador o esencia. NUNCA ECHE EL AGUA DENTRO
DE LA CÁMARA DE VAPORIZACIÓN.
• Cuando el aparato esté funcionando no retire el depósito de agua.
•No utilice el aparato si el agua en el depósito se ha agotado.
• No lo exponga a la acción directa del sol ni tampoco cerca de fuentes de
calor.
• Asegúrese que el tapón del tanque del agua esté bien cerrado.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de retirar el
tanque del agua.
• No toque el emisor de ultrasonidos con las manos o herramientas.
• No utilizar el humidificador con los pies descalzos. No tocar el aparato
con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
• Cuando desconecte el aparato, no tire del cable de alimentación ni del
aparato.
• No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• El aparato y su cable de alimentación no deben ser sumergidos en agua
bajo ninguna circunstancia.
• No llenar con agua caliente.
b!ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
Libro HU1060.book Page 6 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

COMPONENTES PRINCIPALES 7
es
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Selector encendido / apagado
2 Depósito de agua
3 Tapa para el depósito
4 Asa del depósito
5 Salida de vapor
6Base
7 Resinas ionizadoras
8 Transductor
9 Regulador caudal de vapor
10 Filtro antibacterias
11 Depósito interior de agua
12 Piloto luminoso indicador de depósito vacío
13 Piloto luminoso indicador de funcionamiento
3 FUNCIONAMIENTO Y USO
1 Separe el depósito de agua (2) de la base (6), déle la vuelta y retire la
tapa de la parte inferior (3) girándola en el sentido contrario a las agujas
del reloj. Fig.1. Llénelo con agua fría de grifo sin llegar a la totalidad, de
lo contrario, cuando coloque el tapón con las resinas ionizadoras podría
desbordar agua por la parte superior.
2 Vuelva a colocar el tapón haciendo coincidir las muescas del depósito
con las ranuras del tapón y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que esta bien cerrado.
3 Déle la vuelta al depósito y colóquelo sobre su base asegurándose de
que encaja perfectamente.
4 Al colocar de nuevo el depósito de agua (2) sobre la base, parte del
agua contenida se trasladará al hueco existente entre el depósito y el
cuerpo (11), esto forma parte del funcionamiento normal del aparato y
no supone ningún peligro.
5 Conecte el humidificador a la red y enciéndalo utilizando el selector de
encendido / apagado (1). El piloto luminoso indicador de encendido se
iluminará.
6 Seleccione el caudal de vapor que desea utilizando para ello el
regulador de caudal de vapor (9).
7 Si observa una condensación de agua cercana al humidificador
seleccione un caudal de vapor menor.
8 Cuando desee poner fin a la salida de vapor seleccione la posición de
apagado utilizando el selector de encendido / apagado (1).
Libro HU1060.book Page 7 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

8MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
9 En caso de que no exista agua suficiente en el depósito el piloto
luminoso indicador de depósito vacío (12) se iluminará, se interrumpirá
la emisión de vapor. En ese caso es necesario apagar el humidificador
y volver a llenar el depósito de agua antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
ZDurante el funcionamiento del humidificador el agua utilizada será
filtrada gracias a un filtro antibacterias (10) existente en la base,
evitando así que ciertas impurezas se trasladen al ambiente.
4 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
‹Antes de cualquier operación de limpieza, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
1 Es posible que el transductor presente algunos depósitos calcáreos,
sobre todo en zonas con aguas duras. Para eliminar este inconveniente,
limpie el transductor con vinagre, por lo menos una vez por semana y
de la siguiente manera:
a) Humedecer un bastoncillo de algodón en vinagre y frotar el trans-
ductor suavemente, hasta que los restos de cal hayan desaparecido
totalmente.
b) Pasar un paño seco y eliminar los restos de humedad.
c) No frotar el transductor con cuerpos sólidos.
d) No utilizar productos químicos para su limpieza.
2 Limpiar por dentro el tanque del agua por lo menos una vez por semana
y de la siguiente manera:
a) Llenar el tanque con agua limpia al que se pueden añadir unas
gotas de lejía o desinfectante semejante. Cerrar bien el tanque con
su tapón y agitar con fuerza.
b) Enjuagar muy bien.
iNota: Las acumulaciones de agua durante mucho tiempo pueden crear
bacterias y moho (hongos).
3 El exterior del aparato puede limpiarse con un paño suave ligeramente
húmedo.
4 Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
5 No hay que poner el transductor directamente bajo el grifo.
‹Es importante que no entre agua dentro del aparato; si eso ocurriera,
antes de volverlo a utilizar, llevarlo a un centro de asistencia autorizado.
Libro HU1060.book Page 8 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

OBSERVACIONES 9
es
5 OBSERVACIONES
iLos humidificadores con tecnología ultrasonidos producen partículas de
agua más pequeñas de manera que alcanzan más fácilmente las vías
respiratorias inferiores.
Es por ello que este tipo de humidificadores domésticos son adecuados
en el tratamiento sintomático del resfriado común y de la laringitis.
ZSin embargo su uso no es aconsejable en personas que tengan asma
bronquial y alergias.
• Los humidificadores domésticos son ideales para conseguir un
ambiente de humedad confortable situado entre el 40% y el 60%, ya que
es en ese rango donde se minimiza el riesgo de infecciones
respiratorias.
Libro HU1060.book Page 9 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

10 IMPORTANT
ENGLISH en
1IMPORTANT
• Read the instructions carefully before using the product. Keep the
instructions for future reference.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instructions concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or
plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Do not plug in the appliance without first checking that your home mains
voltage matches that stated on the specifications plate.
• Do not cover the appliance while in use.
• Place on a flat, firm shelf about 0.5 m or 1 m from the floor. Never use
on the floor. Never tip.
• Do not place the mist outlet near any furniture, the wall, a TV or any other
appliance that can be damaged by damp. Water can condense around
the appliance when the air in the room is not capable of absorbing
the flow of mist produced by the humidifier.
• Use only for the purposes indicated. The manufacturer is not liable for
damage caused by unsuitable or incorrect use of the humidifier.
• Do not use the humidifier if the connection cable is damaged or the
appliance is faulty. Certain operations, such as replacing the power cord,
will have to be done at an authorized service centre, as special tools are
needed.
• If the humidifier is not to be used, unplug it from the mains.
•The unit must be unplugged for assembly, cleaning, removal or
filling with water.
• Always fill the tank with clean water. Do not add detergent, freshener or
essence. NEVER POUR WATER IN THE VAPORISATION CHAMBER.
• Never remove the water tank with the appliance working.
Libro HU1060.book Page 10 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

MAIN COMPONENTS 11
en
• Do not use the appliance if the water tank is empty.
• Do not expose to direct sunlight or place near heat sources.
• Ensure that the water tank cover is completely closed.
• Ensure that the appliance is unplugged before removing the water tank.
• Do not touch the ultrasound transmitter with your hands or with tools.
• Do not use the humidifier when barefoot. Do not touch the appliance with
wet hands when in operation.
• When unplugging the appliance, do not pull on the power cord or the
appliance.
• Never leave the appliance outdoors exposed to the elements.
• The appliance and its power cable must not be placed under water in any
case.
• Do not fill it with hot water.
bWARNING!!: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING POINT or
waste collection centre for treatment. You will thus be helping to take
care of the environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 On/off switch
2 Water tank
3 Tank cover
4 Tank handle
5 Steam outlet
6Base
7 Ion exchange resins
8 Transducer
9 Steam flow regulator
10 Anti-bacteria filter
11 Interior water tank
12 Empty tank indicator light
13 "On" indicator light
3 OPERATION AND USE
1 Remove the water tank (2) from the base (6), turn it over, and remove
the cover from the bottom part (3) by turning it counter-clockwise. Fig.1.
Add cold tap water without filling it completely, otherwise the ion
Libro HU1060.book Page 11 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

12 MAINTENANCE AND CLEANING
exchange resins could cause the water to spill over the top when the
cover is put on.
2 Put the cover back on by aligning the marks on the tank with the grooves
on the cover, and turn it clockwise. Be sure that it is closed firmly.
3 Turn the tank back over, and place it on the base while making sure that
it is seated correctly.
4 When placing the water tank (2) back on the base, part of the water that
it contains will transfer to the space existing between the tank and the
body (11). This is how the device works normally and poses no hazard.
5 Plug in the humidifier, and turn it on using the on/off switch (1). The "on"
indicator light will come on.
6 Select the desired steam flow rate using the steam flow regulator (9).
7 If condensation is observed close to the humidifier, select a lower steam
flow rate.
8 When you want to stop the steam flow, select the "off" position using the
on/off switch (1).
9 If there is insufficient water in the tank, the "empty tank indicator light"
(12) will come on, and steam generation will be stopped. In this case, it
will be necessary to turn off the humidifier and refill the tank with water
before turning the device back on.
ZWhile the humidifier is operating, the water used will be filtered through
an anti-bacteria filter (10) located in the base, thus preventing impurities
from being emitted into the atmosphere.
4 MAINTENANCE AND CLEANING
‹Before any cleaning operation, switch the appliance off and unplug it.
1 There may be some scale deposits in the transducer, particularly in
areas with hard water. Overcome this drawback by cleaning the
transducer with vinegar at least once a week, as follows:
a) Moisten a cotton bud with vinegar and wipe the transducer gently,
until the scale deposits disappear completely.
b) Rub down with a dry cloth and remove remains of moisture.
c) Do not rub the transducer with solid objects.
d) Do not clean with chemical products.
2 Clean the inside of the water tank at least once a week, as follows:
a) Fill the tank with clean water adding a few drops of bleach or a
similar disinfectant. Close the tank completely with its cap and
shake forcibly.
Libro HU1060.book Page 12 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

OBSERVATIONS 13
en
b) Rinse thoroughly.
iNote: Water accumulated over long periods may create bacteria and
mildew (fungus).
3 The outside of the appliance can be cleaned using a soft damp cloth.
4 Store the appliance in a cool, dry place.
5 Do not place the transducer directly under the tap.
‹Water must not get into the appliance; should this happen, take it to an
authorised service centre before using it again.
5 OBSERVATIONS
iHumidifiers using ultrasound technology produce smaller water particles
which can more easily reach the lower respiratory tracts.
This type of humidifier is therefore suitable for the treatment of
symptoms of the common cold and laryngitis.
ZTheir use is not however recommended for persons with bronchial
asthma and allergies.
• Domestic humidifiers are ideal for obtaining a comfortable humidity
environment between 40% and 60%, the range in which the risk of
respiratory infection is minimised.
Libro HU1060.book Page 13 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

14 ATTENTION
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit.
Conservez le mode d’emploi au cas où vous en auriez besoin par la
suite.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
• Il est recommandé de ne pas laisser cet appareil à la portée de
personnes (y compris d’enfants) ayant un handicap physique, sensitif ou
mental, ni par des personnes ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins que la personne responsable de
leur sécurité les supervise ou leur apporte des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques,
les cartons et autocollants éventuels apposés sur l’appareil ou à
l’extérieur lui servant de protection pendant le transport ou pour sa
promotion.
• Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié que la tension de la plaque
signalétique correspond bien à celle de votre domicile.
• Ne couvrez l’appareil avec aucun objet pendant son fonctionnement.
• Installez l’appareil sur une surface plane et ferme à une hauteur
d’environ 50 cm à 1 m du sol. Ne l’utilisez jamais à même le sol. Ne
l’inclinez jamais.
• Ne placez pas la sortie de vapeur près de meubles, murs ou téléviseur
ou de tout appareil pouvant être endommagé par l’humidité. Une
condensation d’eau peut se produire autour de l’appareil si
l’atmosphère de la pièce ne peut pas absorber le flux de vapeur
produit par l’humidificateur.
• Utilisez uniquement l’appareil pour l’usage mentionné. Le fabricant ne
sera pas tenu responsable en cas d’utilisation incorrecte de
l’humidificateur.
• N’utilisez pas votre humidificateur si le cordon d’alimentation est
endommagé ou si vous constatez un défaut sur l’appareil. Certaines
opérations, comme la substitution du cordon d’alimentation, doivent être
réalisées par un service technique agréé, car elles requièrent l’utilisation
d’outils spécifiques.
• Si vous n’allez pas utiliser l’humidificateur, débranchez-le.
Libro HU1060.book Page 14 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

ATTENTION 15
fr
•L’appareil devra être débranché lorsque vous allez le monter, le
nettoyer, le transporter ou le remplir d’eau.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau propre. N’ajoutez pas de
détergent, de parfum ou d’essence. NE VERSEZ JAMAIS D'EAU DANS
LA CHAMBRE DE VAPORISATION.
• Ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
•N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau est vide.
• Ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil et ne l’installez pas à
proximité de sources de chaleur.
• Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’eau est bien fermé.
• Assurez-vous que l’appareil est bien débranché avant de retirer le
réservoir d’eau.
• Ne touchez pas l’émetteur d’ultrasons avec les mains ou des outils.
• N’utilisez pas l’humidificateur pieds nus. Ne pas toucher l'appareil en
marche avec les mains humides.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ni
sur l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil aux intempéries.
• L’appareil et son cordon d’alimentation ne doivent en aucun cas être
immergés dans l’eau.
• Ne pas remplir le réservoir avec de l’eau chaude.
bATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d’usage, NE LE
JETEZ PAS à la poubelle ; apportez-le à un POINT DE RECYCLAGE
ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Libro HU1060.book Page 15 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

16 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Bouton de marche/arrêt
2 Réservoir d'eau
3 Couvercle pour le réservoir
4 Poignée du réservoir
5 Sortie de vapeur
6Base
7 Résines échangeuses d'ions
8 Transducteur
9 Régulateur du débit de vapeur
10 Filtre antibactérien
11 Réservoir intérieur d'eau
12 Voyant lumineux indiquant que le réservoir est vide
13 Voyant lumineux mise en fonction
3 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
1 Séparez le réservoir d'eau (2) de la base, retournez-le et retirez le
couvercle de la partie inférieure (3) en le tournant dans le sens contraire
à celui des aiguilles d'une montre. Fig. 1. Remplissez-le d'eau froide du
robinet sans le remplir complètement, sinon lorsque vous remettrez le
bouchon avec les résines échangeuses d'ions l'eau pourrait déborder de
la partie supérieure.
2 Remettez le bouchon en faisant coïncider les encoches du réservoir
avec les rainures du bouchon et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre. Assurez-vous qu'il est bien fermé.
3 Retourner le réservoir et placez-le sur sa base en veillant à bien
l'emboîter.
4 Lorsque vous replacerez le réservoir d'eau (2) sur la base, une partie de
l'eau contenue se déversera dans l'espace situé entre le réservoir et le
corps (11) : il s'agit du fonctionnement normal de l'appareil et cela ne
suppose aucun danger.
5 Branchez l'humidificateur et allumez-le à l'aide du bouton de marche /
arrêt (1). Le voyant lumineux de mise en fonction s'allumera.
6 Sélectionner le débit de vapeur souhaité à l'aide du régulateur du débit
de vapeur (9).
7 Si vous observez une condensation d'eau à proximité de
l'humidificateur, sélectionnez un débit de vapeur inférieur.
8 Si vous souhaitez arrêter la sortie de vapeur, placez le bouton de
marche/arrêt (1) en position d'arrêt.
Libro HU1060.book Page 16 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

ENTRETIEN ET NETTOYAGE 17
fr
9 S'il n'y a pas suffisamment d'eau dans le réservoir, le voyant lumineux
indiquant que le réservoir est vide (12) s'allumera, l'émission de vapeur
sera interrompue. Dans ce cas, il convient d'éteindre l'humidificateur et
de remplir à nouveau le réservoir d'eau avant de le remettre en marche.
ZPendant le fonctionnement de l'humidificateur, l'eau utilisée sera filtrée
grâce à un filtre antibactérien (10) situé au niveau de la base pour éviter
que certaines impuretés soient diffusées dans l'air ambiant.
4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
‹Avant toute opération de nettoyage, éteignez l’appareil et retirez la prise
de courant.
1 Il se peut que le transducteur présente des dépôts calcaires, surtout
dans les régions où l’eau est dure. Pour éviter cet inconvénient, nettoyez
le transducteur avec du vinaigre, au moins une fois par semaine et de la
façon suivante :
a) Humidifiez un coton-tige avec du vinaigre et frottez doucement le
transducteur jusqu’à ce que les restes de calcaire disparaissent
complètement.
b) Passez un chiffon sec et éliminez les traces d’humidité.
c) Ne pas frotter le transducteur avec des outils solides.
d) Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage.
2 Nettoyez l’intérieur du réservoir d’eau au moins une fois par semaine et
de la façon suivante :
a) Remplissez le réservoir d’eau propre à laquelle vous pouvez ajouter
quelques gouttes d’eau de Javel ou tout autre désinfectant similaire.
Bien refermer le réservoir avec son bouchon et agiter fortement.
b) Bien rincer.
iRemarque : les accumulations d’eau prolongées peuvent supposer le
développement de bactéries et de germes (moisissures).
3 L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide.
4 Conservez l’appareil dans un lieu sec et frais.
5 Ne pas mettre le transducteur directement sous le robinet.
‹Il est important que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l’appareil. Si cela
se produit, avant de le réutiliser, amenez-le à un service technique
agréé.
Libro HU1060.book Page 17 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

18 OBSERVATIONS
5 OBSERVATIONS
iLes humidificateurs équipés de la technologie à ultrasons produisent
des particules d’eau plus fines afin de pénétrer plus facilement dans les
voies respiratoires inférieures.
C’est pourquoi ce type d’humidificateurs domestiques convient bien au
traitement symptomatique des rhumes communs et de la laryngite.
ZCependant, son utilisation n’est pas recommandée chez les personnes
souffrant d’asthme bronchitique et d’allergies.
• Les humidificateurs domestiques constituent la solution idéale pour
obtenir une atmosphère humide confortable de 40 à 60 % d’humidité
relative, car le risque d’infections respiratoires est alors réduit.
Libro HU1060.book Page 18 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

ACHTUNG 19
de
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) mit einer körperlichen, sensitiven oder geistigen Behinderung
oder durch Personen, die nicht über die notwendige Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, geeignet, es sei denn, sie werden von der für ihre
Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt bzw. in die Benutzung des
Gerätes eingewiesen.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder
Werbungselemente dienen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf
dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Netzspannung
Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Legen Sie während des Betriebs keine Gegenstände auf den
Luftbefeuchter.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Abstellfläche, ca. 0,5 - 1 m
über dem Boden. Nicht direkt auf den Fußboden stellen. Nicht schräg
stellen.
• Achten Sie darauf, dass der Dampf nicht in der Nähe von Möbeln,
Wänden, Fernsehern oder anderen Geräten austritt, die durch
Feuchtigkeit beschädigt werden können. Wenn der Raum den vom
Luftbefeuchter erzeugten Dampf nicht absorbieren kann, kann es
zu Wasserkondensationen um das Gerät kommen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen
Zweck. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge einer
unsachgemäßen bzw. nicht ordnungsgemäßen Benutzung entstehen.
• Benutzen Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn Kabel oder Gerät
beschädigt sind. Einige Arbeiten, wie etwa der Austausch des
Netzkabels, müssen von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
• Trennen Sie den Luftbefeuchter vom Netz, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Libro HU1060.book Page 19 Monday, November 10, 2008 10:17 AM

20 HAUPTBESTANDTEILE
• Wenn das Gerät montiert, gereinigt, umgestellt oder mit Wasser
gefüllt wird, muss es vom Netz getrennt werden.
• Den Tank stets mit sauberem Wasser füllen. Keine Spülmittel,
Luftverbesserer oder Duftöle hinzufügen. GIESSEN SIE DAS WASSER
NIEMALS IN DIE VERDAMPFUNGSKAMMER.
• Wassertank niemals während des Betriebs abnehmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus und
halten Sie es von Wärmequellen fern.
• Achten Sie darauf, dass der Deckel des Wassertanks stets gut
verschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt ist, bevor Sie
den Wassertank entnehmen.
• Den Umwandler nicht mit der Hand oder Werkzeugen berühren.
• Während des Betriebs des Luftbefeuchters nicht barfuß laufen. Das
Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Nicht am Kabel oder Gerät ziehen, wenn Sie es vom Netz trennen.
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
• Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
• Nicht mit heißem Wasser befüllen.
bACHTUNG!!: Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, geben Sie es
NIEMALS zum Hausmüll, sondern suchen Sie den nächstgelegenen
WERTSTOFFHOF oder eine Annahmestelle für Reststoffe auf, damit
es anschließend sachgemäß entsorgt wird.So leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Ein- / Aus-Schalter
2 Wassertank
3 Deckel Wassertank
4 Griff Wassertank
5 Dampfaustritt
6 Sockel
7 Ionenaustauschharze
8 Wandler
9 Dampfstromregler
10 Antibakterieller Filter
Libro HU1060.book Page 20 Monday, November 10, 2008 10:17 AM
Other manuals for HU1060
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Humidifier manuals