AVE AF904R User manual

Apparecchiature elettriche ed elettroniche
Electric and electronic equipment
Appareillage électrique et électronique
Equípos electrícos y electronícos
Il telecomando AF940R
(fig. 1)
consente di inserire (in mo-
do totale o parziale) e disinserire una centrale antifurto ra-
dio AVE (AF909RS e AF919RF) o di attivare un allarme pa-
nico colloquiando via radio con la centrale stessa.
È inoltre integrabile nel sistema di controllo carichi via ra-
dio, in abbinamento ai ricevitori AF905RR e AF906RR
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Per la sostituzione della batteria procedere, con riferimento
alla figura 2, come segue:
• Aprire il contenitore do-
po aver rimosso la vite di
chiusura del contenitore
• Sostituire le batterie, al-
loggiate nell’apposita se-
de, rispettando le pola-
rità indicate (le batterie
sono montate una sopra
l’altra, per realizzare il
collegamento in serie
delle stesse)
• Richiudere il contenitore
CARATTERISTICHE TECNICHE
· Alimentazione: due pile al Litio 3V tipo CR2016.
· Assorbimento: 20mA in trasmissione
· Autonomia: 6 mesi minimo (in funzione del numero di
manovre)
· Dimensioni 70 x 36 x 13mm
· Grado di protezione: IP40
· Peso: 20g
· Caratteristiche R.F.: trasmissione A.M. quarzata a 433,92
MHz; potenza max 10mW
· Codifica segnali: codice random a 36 bit, preimpostato
· Portata utile: più di 40m in aria libera. Circa 30m in am-
bienti residenziali
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente Ave spa dichiara che il telecomando
AF940R è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre di-
sposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
E’ inoltre conforme alle norme EN 50130-4 e EN 50081-1.
FUNZIONAMENTO
Il telecomando AF940R dialoga con le centrali i ricevitori e
i combinatori telefonici radio. come indicato in
fig. 3.
FIG. 3
La tabella seguente riassume il funzionamento e la pro-
grammazione delle possibili applicazioni.
G
I
I
AF940R Telecomando multifunzione per sistema radio
AF904R Multifunction remote control for radio system
P2 - Pulsante grigio/rosso
LED
P1 - Pulsante rosso
P4 - Pulsante grigio
P3 - Pulsante verde
FIG. 1
➜
Antenna Sede
batteria
JP1
AF940R
AF982R-CE
AF905RR
AF906RR
AF909RS
AF919RF
FIG. 2
C.438 - 00 - 170502
C438 6-06-2002 9:57 Pagina 1

Pulsante Funzionamento Programmazione
Permettono di Inserire (in modo totale o parziale) e disinse-
rire una centrale antifurto radio AVE (AF909RS e AF919RF).
Il funzionamento di questi due pulsanti è identico al funzio-
namento dei pulsanti rosso e verde del telecomando
AF939R.
Permettono inoltre di attivare in modo bistabile (ON/OFF) ri-
cevitori radio AF905RR e AF906RR. Il pulsante P1 (rosso)
eccita il relè del ricevitore, il pulsante P3 (verde) lo diseccita.
Con ponticello Jp1 inserito (vedi fig. 2), consente di
Inserire contemporaneamente le zone A+B delle centrali
AF909RS e AF919RF (inserimento parziale preimpostato).
Con ponticello Jp2 disinserito (vedi fig. 2), consente di in-
viare un comando di tipo monostabile ad un ricevitore
(AF905RR o AF906RR). Il relè d’uscita del ricevitore si ecci-
terà per il tempo impostato tramite il potenziometro PT1,
previsto a bordo del ricevitore stesso.
Consente di inviare un comando di tipo monostabile ad un ri-
cevitore (AF905RR o AF906RR). Il relè d’uscita del ricevitore
si ecciterà per il tempo impostato tramite il potenziometro
PT1, previsto a bordo del ricevitore stesso.
Permette, in alternativa,di attivare l’allarme panico o rapina
su una centrale AF909RS o AF919RF, o la funzione di tele-
soccorso in abbinamento ai combinatori telefonici con co-
mando radio AF53902R-CE, AF902R-CE, AF982R-CE.
Per il relativo funzionamento e per la programma-
zione vale quanto riportato nei manuali delle centrali
AF909RS e AF9191RF nella sezione dedicata ai tele-
comandi.
Per la programmazione vale la procedura riportata
nel manuale dei ricevitori.
Dopo aver opportunamente programmato il teleco-
mando per utilizzare i pulsanti P1 (rosso) e P3
(verde), il pulsante P2 assume in automatico la
funzione di inserimento parziale.
Per la programmazione vale la procedura riportata
nel manuale dei ricevitori.
Per il relativo funzionamento e per la programma-
zione vale quanto riportato nei manuali delle cen-
trali e dei combinatori nella sezione dedicata ai tele-
comandi.
Pulsanti
P1 (rosso)
e P3 (verde)
Pulsante P2
(grigio/rosso)
Pulsante P4
(grigio)
G
The AF940R
(fig. 1)
remote control allows connecting (ful-
ly or partially) and disconnecting an AVE radio burglar
alarm control panel (AF909RS and AF919RF) or enabling a
panic alarm by interacting by radio with the alarm control
panel itself.
It can be integrated to the load control radio system and
combined with receivers AF905RR and AF906RR.
HOW TO REPLACE THE BATTERY
To replace the battery, proceed as follows and refer to figu-
re 2:
• Open the enclosure after re-
moving the screw closing
the enclosure
•Replace the batteries
housed in their seats ac-
cording to the polarities
indicated (the batteries
are mounted one over
the other to make their
connection in series).
• Close the enclosure again
P2 - Grey/red push-button
LED
P1 - Red push-button
P4 - Grey push-button
P3 - Green push-button
FIG. 1
➜
Antenna Battery seat
JP1
FIG. 2
C438 6-06-2002 9:57 Pagina 2

Push-button Operation Programming
To connect (fully or partially) and disconnect an AVE radio
burglar alarm control panel (AF909RS and AF919RF). The
operation of these two push-buttons is the same as the ope-
ration of the red and green push-buttons of remote control
AF939R.
To enable the AF905RR and AF906RR radio receivers on a
bistable basis (ON/OFF). Push-button P1 (red) energizes the
receiver relay while push-button P3 (green) de-energizes it.
With jumper JP1 installed (see fig. 2), it allows connecting
zones A+B of control panels AF909RS and AF919RF (pre-set
partial connection) at the same time.
Without jumper JP2 installed (see fig. 2), it allows sending
a monostable command to a receiver (AF905RR or
AF906RR). The output relay of the receiver will be energized
during the time set by the PT1 potentiometer, which is built-
in on the receiver itself.
It allows sending a monostable command to a receiver
(AF905RR or AF906RR). The output relay of the receiver will
be energized during the time set by the PT1 potentiometer,
which is built-in on the receiver itself.
As an alternative, it allows enabling a panic or robbery alarm
of control panels AF909RS or AF919RF, or the emergency
call function in combination with telephone diallers with ra-
dio control AF53902R, AF902R-CE, AF982R-CE.
For the related operation and programming, refer to
the remote control section of the operating manual
of control panels AF909RS and AF919RF.
For programming, refer to the procedure described
in the manual of receivers.
After duly programming the remote control to use
push-buttons P1 (red) and P3 (green), push-button
P2 automatically acquires the partial connection
function.
For programming, refer to the procedure described
in the manual of receivers.
For the related operation and programming, refer
to the remote control section of the operating ma-
nuals of control panels and telephone diallers.
Push-buttons
P1 (red)
and P3 (green)
Push-button P2
(grey/red)
Push-button P4
(grey)
TECHNICAL DATA
• Power supply: two 3V lithium CR2016-type batteries
• Current input: 20 mA during transmission
• Life: 6 months min. (depending on the number of opera-
tions)
• Dimensions: 70x36x13 mm
• Protection degree: IP40
• Weight: 20 g
• RF features: AM transmission quartzed at 433.92 MHz;
max. power 10 mW
• Signal coding: random pre-set 36-bit code
• Working range: over 40 m in free space. 30 m approx. in
residential environments
DECLARATION OF CONFORMITY
AVE Spa declares that the AF904R remote control is in
compliance with the essential requirements and other rele-
vant provisions of Directive 1999/5/EC directive.
Moreover, it complies with the EN 50130-4 and EN 50081-
1 standards.
OPERATION
The AF940R remote control interacts with the radio recei-
vers and telephone diallers as shown in figure3.
The table below shows the operating mode and the pro-
gramming of the all possible applications:
AF940R
AF982R-CE
AF905RR
AF906RR
AF909RS
AF919RF
FIG. 3
C438 6-06-2002 9:57 Pagina 3

AVVERTENZE
I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o
installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all'utilizzatore le istruzioni d'uso che accom-
pagnano il prodotto. Dopo aver aperto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio, nel
dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
L'apparecchio, anche se imballato, deve essere maneggiato con cura e immagazzinato in luogo
asciutto ad una temperatura compresa tra –5…+40°C.
Si ricorda inoltre:
•Il prodotto, se non diversamente specificato, è destinato all'utilizzo in luoghi asciutti e non polve-
rosi. Per ambienti particolari utilizzare prodotti specifici.
•Nel caso di prodotti alimentati con batterie quando queste sono scariche vanno sostituite con un
modello equivalente e smaltite secondo le vigenti norme. Nel caso dovesse verificarsi fuoriuscita
del liquido, sostituirle immediatamente, pulire accuratamente l’alloggio delle batterie, proteggendo-
si le mani con guanti al silicone. In caso di contatto con il liquido lavarsi accuratamente le mani.
• Nel caso di prodotti utilizzanti batterie al Litio, unitamente a quanto sopra, tenere conto che queste
presentano pericolo d’esplosione; devono quindi essere sostituite da personale specializzato.
DIRECTIONS
The products must be sold in their original packing. Where this is not the case, the retailer and/or
the installer must apply and transmit the instructions for use supplied with the product to the user.
After opening the packing, check the product’s ntegrity; in case of doubt, do not use the equipment
and consult skilled personnel. Even when wrapped in its packing, the equipment must be handled
with care and stored in a dry room at a temperature between –5 and +40°C.
Remember:
• If not otherwise indicated, the product must be used in dry rooms free of dust.
Use specific products for special environments.
•In the case of products powered by batteries, should they be discharged, they must be replaced
with similar batteries and disposed according to the rules in force. In the case of liquid leaks, re-
place them immediately, clean the battery housing with care wearing silicone gloves. In the case of
liquid contact, wash your hands carefully.
•In the case of products powered with lithium batteries, in addition to the above precautions, re-
member that they must be replaced by skilled personnel as they present explosion hazard.
C438 6-06-2002 9:57 Pagina 4
Table of contents
Languages:
Other AVE Remote Control manuals