AVE VIIP-PICAB User manual

VIIP-PICAB - CORNETTA CITOFONICA GAMMA IP V44 SMART
1) GENERALI
Il dispositivo VIIP-PICAB è una postazione interna audio del AVE DOMINA Videocitofonia IP V44SMART. Le funzioni e le caratteristiche sono:
• Risposta ad una chiamata; • Gestione campanello ausiliario fuori porta • Gestione n.3 varchi, due a bordo della postazione esterna ed uno optional su relè ausiliario
VIIP-RELAY;
2) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il dispositivo VIIP-PICAB è conforme alle seguenti normative:
• EN 62820-1-2:2017 Sistemi interfonici per edifici - Parte 1-2: Requisiti di sistema – Sistemi citofonici che utilizzano il protocollo internet (IP);
É, inoltre, conforme alle seguenti direttive e regolamenti:
• RoHS direttiva 2011/65/EU; • REACh regolamento (CE) N. 1907/2006; • EMC 2014/30/EU
3) INSTALLAZIONE, POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO
La cornetta deve essere installata in locali chiusi, nei limiti di temperatura indicati e seguendo le istruzioni riportate nel presente documento. Il dispositivo può essere
installato, su scatole tonde 2501 o quadrate 2502. L’altezza suggerita d’installazione del prodotto è 1,5 m da terra. Per installare i dispositivi fare riferimento alla figura 1 e 2.
4) COLLEGAMENTI
Di seguito è riportato il significato dei connettori posti nella parte posteriore del dispositivo (fig. A):
Connettore maschio polarizzato 4 poli (alimentazione24VCC)
e ingresso campanello Interfaccia rete IP
• Connettore femmina completo di cavetti da 10 cm fornito a corredo
• Terminale GND: GND alimentazione 24 VCC
• Terminale +24V: + 24 VCC alimentazione
• Terminale GND: riferimento per l’ingresso campanello
• Terminale : Ingresso campanello
Nota: usare un pulsante NA libero da potenziale e con isolamento
rinforzato rispetto a tensioni pericolose.
Connettore schermato RJ45
per 48 VCC standard PoE
5) CONFIGURAZIONE INDIRIZZO DEL DISPOSITIVO
N° appartamento
Aprire il software Ave Configuration Tool e premere il pulsante “cerca”; selezionare, quindi, il dispositivo che deve essere configurato tra quelli proposti dal software.
Premere “Connetti” per iniziare la configurazione; Nella stessa interfaccia, inserire il n° della stanza nell’opzione “Device ID” (Formato del “Device ID”: BBB-AAAA-D)
Spiegazione: • BBB Edificio (001 ÷ 999 oppure 000 per configurazione “Villa”) • AAAA Appartamento (0001 ÷ 1900) • D Dispositivo (1 ÷ 4)
6) TONO E VOLUME DELLA SUONERIA
Quando il dispositivo sta squillando, premere brevemente il pulsante del volume PV per regolare il volume della suoneria. Il volume predefinito è il livello 3; ad ogni pressione breve il volume aumenterà
di un livello. Raggiunto il livello massimo di 5 verrà riproposto il livello 1. L’ultimo livello selezionato sarà salvato.
7) VOLUME AUDIO
Quando la conversazione è iniziata, premere brevemente il pulsante del volume PV per regolare il volume della conversazione. Il volume predefinito è il livello 3; ad ogni pressione breve il volume
aumenterà di un livello. Raggiunto il livello massimo di 5 verrà riproposto il livello 1. L’ultimo livello selezionato sarà salvato.
8) RIPRISTINO DEI PARAMETRI DI FABBRICA
Entro 60 s dall’accensione del dispositivo, premere a lungo il pulsante del volume PV per 3 s: si entrerà in modalità di ripristino delle impostazioni di fabbrica con l’emissione di un tono acustico lungo,
premere di nuovo brevemente il pulsante del volume per confermare il ripristino delle impostazioni di fabbrica (sarà emesso un ulteriore segnale acustico lungo).
Nota: dopo il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il dispositivo assume le impostazioni di default che potrebbero essere in conflitto con altri dispositivi installati. In tal caso il dispositivo emetterà un
allarme di guasto (verificare se esiste un conflitto tra il numero di stanza o l’indirizzo MAC). In questo caso cambiare il numero di stanza del dispositivo; a configurazione ultimata l’allarme di guasto si
interromperà.
9) FUNZIONI BASE:
Di seguito sono riportate le funzioni base del dispositivo:
a)RISPOSTA AD UNA CHIAMATA IN ARRIVO
In modalità stand-by, quando il dispositivo inizia a squillare, sollevare la cornetta per
rispondere ad una chiamata in arrivo.
b)TERMINE DI UNA CHIAMATA IN CORSO
Durante i 120 s (tempo massimo di chiamata) di conversazione è possibile terminare la
chiamata riagganciando la cornetta.
c) APERTURA PORTA
Quando il dispositivo è in stand-by, è chiamato o è in conversazione con un posto esterno,
premere brevemente il pulsante apri-porta PS per aprire la porta n° 1 (uscita alta energia
EL sulle postazioni esterne). Una pressione lunga (3 s) sullo stesso pulsante agisce sulla
seconda uscita delle postazioni esterne (contatto NA). Se il modulo relè (VIIP-RELAY) è
presente, premendo a lungo (3 s) il pulsante volume PV si agirà sulla relativa uscita.
d)CHIAMATA PORTINERIA
In modalità stand-by, sollevare la cornetta e premere a lungo (3 s) il pulsante apri porta
PS per chiamare il portiere. Se il dispositivo emette 3 brevi “beep” la chiamata è fallita.
e) CHIAMATA IN ARRIVO DA PULSANTE CAMPANELLO
Il dispositivo suonerà alla pressione del pulsante campanello collegato al relativo ingresso
(suono indipendente dalla suoneria di chiamata principale).
11) CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione massima di lavoro 24VCC con alimentatore aux
48VCC mediante switch PoE
Temperatura di funzionamento Da -10°C a +55°C
Altitudine max. 2000 m s.l.m.
Assorbimento in esercizio 70 mA max @24 VCC
40 mA max @48 VCC PoE
N. max di dispositivi installabili Max 4 per appartamento
Massa 246 g
Assorbimento in stand-by 35 mA max @ 24 VCC
25 mA max @48 VCC PoE
Montaggio Verticale su scatole 2501 e 2502
Classe ambientale secondo EN 62820-1-1 CLASSE III
Dimensioni (L x H x P) 78 x 210 x 52,8 mm Grado di protezione IP20 (IP30D quando installato)
PER SCARICARE IL MANUALE COMPLETO DEL SISTEMA IP SCANSIONA IL CODICE QR RIPORTATO NELLA PAGINA DEI DISEGNI
Fig. A
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZ ZATO (BS) - Ital y
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZZATO (BS) - Italy
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
RIASSUNTO FUNZIONI PULSANTI
Pulsante Durata Entro
60 s da
power-on Standby Standby
cornetta
sganciata
Chiamata
in corso Conversazione
in corso
PV
Breve Regolazione
volume
suoneria - - Regolazione
volume
suoneria
Regolazione
volume
audio
Lunga Reset Uscita 3
(relè ausil.) -Uscita 3
(relè ausil.) Uscita 3
(relè ausil.)
PS
Breve Selezione
tono
suoneria
Uscita 1
(EL) -Uscita 1
(EL) Uscita 1
(EL)
Lunga - Uscita 2
(contatto
NA)
Chiamata
portiere Uscita 2
(contatto NA) Uscita 2
(contatto NA)
1
ITA
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600

ENG
2
VIIP-PICAB - INTERCOM HANDSET RANGE IP V44 SMART
1) OVERVIEW
The VIIP-PICAB device is an internal audio station of AVE DOMINA Video intercom IP V44SMART. The functions and characteristics are as follows:
• Response to a call; • Management of auxiliary bell outside the door • Management no. 3 openings, two on board the external station and an optional one on the auxiliary relay VIIP - RELAY;
2) DECLARATION OF CONFORMITY
The VIIP-PICAB device complies with the following standards:
• EN 62820-1-2:2017 Building intercom systems - Part 1-2: System requirements – Intercom systems that use the Internet protocol (IP);
It also complies with the following directives and regulations: • RoHS directive 2011/65/EU; • REACh regulation (EC) No. 1907/2006; • EMC 2014/30/EU
3) INSTALLATION, POSITIONING AND FIXING
The handset must be installed indoors, within the temperature limits indicated, and following the instructions in this document. The device can be installed on round boxes 2501, or square boxes 2502.
The suggested installation height of the product is at 1.5 m from the ground. Refer to Figures 1 and 2 to install the devices.
4) CONNECTIONS
The meaning of the connectors located in the back part of the device is shown below (Fig. A):
4-pole polarised male connector (power supply 24VDC)
and door bell input IP grid interface
• Female connector complete with 10 cm cables provided with the
supply
• GND terminal: GND power supply 24 VDC
• Terminal +24V: + 24 VCC power supply
• GND terminal: reference for the door bell input
• Terminal : Door bell input
Note: use a potential-free NA button with reinforced insulation against
hazardous voltages.
RJ45 shielded connector for
48 VDC standard PoE
5) CONFIGURING THE DEVICE’S ADDRESS
Apartment No.
Open the Ave Configuration Tool software and press the “search” button; then select the device that has to be configured among those proposed by the software.
Press “Connect” to begin the configuration; In the same interface, enter the room number in the “Device ID” option (Format of the “Device ID”: BBB-AAAA-D)
Explanation: • BBB Building (001 ÷ 999 or 000 for “Villa” configuration) • AAAA Apartment (0001 ÷ 1900) • D Device (1 ÷ 4)
6) TONE AND VOLUME OF THE RINGTONE
When the device is ringing, short press the PV volume button to adjust the volume of the ringtone. The default volume is level 3; with each short press the volume will increase by one level. Once the
maximum level of 5 is reached, level 1 will be proposed again. The last selected level will be stored.
7) AUDIO VOLUME
When the conversation has started, short press the PV volume button to adjust the volume of the conversation.The default volume is level 3; with each short press the volume will increase by one level.
Once the maximum level of 5 is reached, level 1 will be proposed again. The last selected level will be stored.
8) RESTORE DEFAULT SETTINGS
Within 60 s after turning on the device, long press the PV volume button for 3 s - you will enter in restore default settings mode with the emission of a long acoustic tone, short press the volume button
again to confirm the restore default settings (an additional long beep will be emitted).
Note: after restoring the default settings, the device assumes default settings that may conflict with other installed devices. In this case, the device will emit a fault alarm (check if there is a conflict
between the room number or the MAC address). In this case, change the room number of the device; when the configuration is complete, the fault alarm will stop.
9) BASIC FUNCTIONS:
The basic functions of the device are illustrated here below:
a)ANSWERING AN INCOMING CALL
In stand-by mode, when the device starts to ring, raise the handset to reply to an
incoming call.
b)ENDING A CALL
During the 120 s (maximum call time) of conversation, it is possible to end the call by
hanging up the handset.
c) OPENING THE DOOR
When the device is in stand-by mode, is receiving a call, or during a conversation with
an outdoor station, short press the door-opening button PS to open door No. 1 (EL high
energy output on the outdoor stations). Pressing and holding (3 s) the same button effects
the second output of the outdoor stations (NO contact). If the relay module (VIIP-RELAY) is
present, press and hold (3 s) the volume button PV will act on the relative output.
d)CONCIERGE CALL
In stand-by mode, lift the handset, then press and hold (3 s) the door opening button PS to
calal the concierge. If the device emits 3 short "beeps", the call was unsuccessful.
e) INCOMING CALL FROM DOOR BELL BUTTON
The device will emit a sound when the door bell button connected to its input is pressed
(sound independent of the main ringtone).
11) TECHNICAL CHARACTERISTICS
Maximum operating voltage 24VDC with aux powr supply
48VDC via PoE switch
Operating temperature From -10 °C to +55 °C
Maximum altitude 2000 m a.s.l.
Absorption during operation 70 mA max @24 VCC
40 mA max @48 VDC PoE
Maximum number of devices that can be
installed Max 4 per apartment
Weight 246 g
Absorption during stand-by 35 mA max @ 24 VCC
25 mA max @48 VDC PoE
Installation Vertical, on boxes 2501 e 2502
Environmental class as per EN 62820-1-1 CLASS III
Dimensions (L x H x D) 78 x 210 x 52.8 mm Protection rating IP20 (IP30D when installed)
TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL OF THE IP SYSTEM SCAN THE QR CODE SHOWN ON THE DRAWINGS PAGE
Fig. A
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZ ZATO (BS) - Ital y
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZZATO (BS) - Italy
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
SUMMARY BUTTON FUNCTIONS
Button Duration Within
60 s from
power-on Stand-by Stand-by
handset off
the hook
Call
in course Conversation
in course
PV
Short Adjustment
ringtone
volume - - Adjustment
ringtone
volume
Adjustment
volume
audio
Long Reset Output 3
(aux. relay) -Output 3
(aux. relay) Output 3
(aux. relay)
PS
Short Selection
ringtone
tone
Output 1
(EL) -Output 1
(EL) Output 1
(EL)
Long - Output 2
(NO
contact)
Call
concierge Output 2
(NO contact) Output 2
(NO contact)

FRA
32
VIIP-PICAB - COMBINÉ INTERPHONE GAMME IP V44 SMART
1) GÉNÉRALITÉS
Le dispositif VIIP-PICAB est un poste interne audio du système AVE DOMINA Visiophone IP V44SMART. Les fonctions et les caractéristiques sont les suivantes:
• Réponse à un appel; • Gestion sonnette auxiliaire en dehors de la porte • Gestion 3 entrées, deux sur la platine de rue et une en option sur le relais auxiliaire VIIP-RELAY;
2) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le dispositif VIIP-PICAB est conforme aux normes suivantes:
• EN 62820-1-2:2017 Systèmes d’interphone de bâtiment - Partie 1-2: Exigences du système – Systèmes d’interphone de bâtiment qui utilisent le protocole internet (IP);
Il est également conforme aux directives et règlements ci-dessous: • RoHS directive 2011/65/EU; • REACh règlement (CE) N. 1907/2006; • EMC 2014/30/EU
3) INSTALLATION, PLACEMENT ET FIXATION
Le combiné doit être installé dans des pièces fermées, dans les limites de température indiquées et suivant les instructions contenues dans ce document. Le dispositif peut être installé sur des boîtiers
ronds 2501 ou carrés 2502. La hauteur d’installation suggérée du produit est à 1,5m du sol. Pour installer les dispositifs, se référer aux figures 1 et 2.
4) BRANCHEMENTS
Voici la signification des connecteurs placés au dos du dispositif (fig. A):
Connecteur mâle polarisé 4 pôles (alimentation 24VCC)
et entrée sonnette Interface réseau IP
• Connecteur femelle avec câbles de 10 cm fourni
• Borne GND: GND alimentation 24 VCC
• Borne +24V: + 24 VCC alimentation
• Borne GND: référence pour l’entrée sonnette
• Borne : Entrée sonnette
À noter: utiliser un bouton NO libre de potentiel et avec un isolement
renforcé par rapport aux tensions dangereuses.
Connecteur blindé RJ45 pour
48 VCC standard PoE
5) CONFIGURATION ADRESSE DU DISPOSITIF
N° appartement
Ouvrir le logiciel Ave Configuration Tool et appuyer sur le bouton «rechercher»; sélectionner ensuite le dispositif qui doit être configuré parmi les dispositifs proposés par le logiciel.
Appuyer sur «Connecter» pour commencer la configuration; dans la même interface, saisir le n° de la pièce dans l’option «Device ID» (Format du «Device ID»: BBB-AAAA-D)
Explication: • BBB Bâtiment (001 ÷ 999 ou 000 pour configuration «Maison») • AAAA Appartement (0001 ÷ 1900) • D Dispositif (1 ÷ 4)
6) SON ET VOLUME DE LA SONNERIE
Quand le dispositif est en train de sonner, appuyer brièvement sur le bouton du volume PV pour régler le volume de la sonnerie. Le volume prédéfini est le niveau 3; à chaque pression courte, le volume
augmente d'un niveau. Une fois le niveau maximal de 5 atteint, le niveau 1 est de nouveau proposé. Le dernier niveau sélectionné est sauvegardé.
7) VOLUME AUDIO
Quand la conversation commence, appuyer brièvement sur le bouton du volume PV pour régler le volume de la conversation. Le volume prédéfini est le niveau 3; à chaque pression courte, le volume
augmente d'un niveau. Une fois le niveau maximal de 5 atteint, le niveau 1 est de nouveau proposé. Le dernier niveau sélectionné est sauvegardé.
8) RESTAURATION DES PARAMÈTRES D’USINE
Dans les 60 s à compter de l’allumage du dispositif, appuyer longuement sur le bouton du volume PV pendant 3 s: cela permet d’entrer en mode de restauration des paramètres d’usine avec l'émission
d'un son long; appuyer de nouveau brièvement sur le bouton du volume pour confirmer la restauration des paramètres d'usine (un autre signal sonore long sera émis).
À noter: après la restauration des paramètres d’usine, le dispositif est configuré avec les paramètres par défaut, qui pourraient être en conflit avec d’autres dispositifs installés. Dans ce cas, le dispositif
émettra une alarme de défaut (vérifier s'il existe un conflit entre le numéro de pièce ou l’adresse MAC). Si c’est le cas, changer le numéro de pièce du dispositif; quand la configuration est terminée,
l’alarme de défaut s’interrompra.
9) FONCTIONS DE BASE:
Ci-dessous, les fonctions de base du dispositif:
a)RÉPONSE À UN APPEL ENTRANT
En mode veille, quand le dispositif commence à sonner, soulever le combiné pour répondre
à un appel entrant.
b)FIN D’UN APPEL EN COURS
Durant les 120 s (temps maximal d’appel) de conversation, il est possible de terminer
l’appel en raccrochant le combiné.
c) OUVERTURE PORTE
Quand le dispositif est en veille, appelé ou en conversation avec une platine de rue,
appuyer brièvement sur le bouton d'ouverture de la porte PS pour ouvrir la porte n° 1
(sortie haute énergie EL sur les platines de rue). Une pression longue (3s) sur le même
bouton agit sur la seconde sortie des platines de rue (contact NO). Si le module relais (VIIP-
RELAY) est présent, une pression longue (3 s) sur le bouton volume PV permet d’agir sur la
sortie correspondante.
d)APPEL CONCIERGERIE
En mode veille, soulever le combiné et appuyer longuement (3 s) sur le bouton d'ouverture
de porte PS pour appeler le concierge. Si le dispositif émet 3 «bips» courts, l’appel a
échoué.
e) APPEL ENTRANT À PARTIR DU BOUTON SONNETTE
Le dispositif sonnera en appuyant sur le bouton sonnette branché à l’entrée correspondante
(son indépendant de la sonnerie d’appel principale).
11) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension maximale de travail 24VCC avec bloc d’alimentation aux
48VCC par commutation PoE
Température de fonctionnement De -10°C à +55°C
Altitude max. 2000m au-dessus du niveau de la mer
Absorption de fonctionnement 70 mA max @24 VCC
40 mA max @48 VCC PoE
Nombre max de dispositifs pouvant être installés Maximum 4 par appartement
Masse 246g
Absorption en veille 35 mA max @ 24 VCC
25 mA max @48 VCC PoE
Montage Vertical sur boîtier 2501 et 2502
Classe environnementale selon EN 62820-1-1 CLASSE III
Dimensions (L x h x P) 78 x 210 x 52,8mm Degré de protection IP20 (IP30D à l’installation)
POUR TÉLÉCHARGER LE MANUEL COMPLET DU SYSTÈME IP BALAYEZ LE CODE QR QUI FIGURE SUR LA PAGE DES DESSINS
Fig. A
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZ ZATO (BS) - Ital y
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZZATO (BS) - Italy
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
RÉSUMÉ FONCTIONS BOUTONS
Bouton Durée
Dans
les 60 s
suivant le
power-on
Veille Veille
combiné
décroché
Appel
en cours Conversation
en cours
PV
Courte Réglage
volume
sonnerie - - Réglage
volume
sonnerie
Réglage
volume
audio
Longue Réinitia-
lisation
Sortie 3
(relais
auxil.) -Sortie 3
(relais auxil.) Sortie 3
(relais auxil.)
PS
Courte Sélection
sonnerie Sortie 1
(EL) -Sortie 1
(EL) Sortie 1
(EL)
Longue - Sortie 2
(contact
NO)
Appel
concierge Sortie 2
(contact NO) Sortie 2
(contact NO)

ES
4
VIIP-PICAB - TELÉFONO GAMMA IP V44 SMART
1) GENERALES
El dispositivo VIIP-PICAB es un puesto interno de audio del AVE DOMINA Videoportero IP V44SMART. Las funciones y las características son:
• Respuesta a una llamada VIIP-RELAY; • Gestión timbre auxiliar fuera de capacidad • Gestión n.3 puertas, dos a bordo del puesto externo y uno opcional en relé auxiliar VIIP-RELAY;
2) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El dispositivo VIIP-PICAB está conforme a las siguientes normativas:
• EN 62820-1-2:2017 Sistemas interfónicos para edificios - Parte 1-2: Requisitos de sistema - Sistemas de intercomunicación que utilizan el protocolo de internet (IP);
Está, también, conforme con las siguientes directivas y reglamentos: • RoHS directivas 2011/65/EU; • REACh reglamento (CE) N. 1907/2006; • EMC 2014/30/EU
3) INSTALACIÓN, COLOCACIÓN Y FIJACIÓN
El auricular debe instalarse en locales cerrados, dentro de los límites de temperatura indicados y siguiendo las instrucciones señaladas en este documento. El dispositivo puede instalarse, en cajas
redondas 2501 o cuadradas 2502. La altura de instalación sugerida del producto es 1,5 m desde el suelo. Para instalar los dispositivos consulte las figuras 1 y 2.
4) CONEXIONES
A continuación, se muestra el significado de los conectores colocados en la parte trasera del dispositivo (fig. A):
Conector macho polarizado 4 polos (alimentación24VCC)
y entrada timbre Interfaz red IP
• Conector hembra dotado de cablecitos de 10 cm suministrado
• Terminal GND: GND alimentación 24 VCC
• Terminal +24V: + 24 VCC alimentación
• Terminal GND: referencia para la entrada timbre
• Terminal : Entrada timbre
Nota: usar un botón NA libre de potencial y con aislamiento reforzado
respecto a tensiones peligrosas.
Conector blindado RJ45 para
48 VCC estándar PoE
5) CONFIGURACIÓN DIRECCIÓN DEL DISPOSITIVO
N° apartamento
Abrir el software Ave Configuration Tool y presionar el botón "buscar"; seleccionar, luego, el dispositivo que debe ser configurado entre los propuestos por el software.
Presionar "Conectar" para iniciar la configuración; En la misma interfaz, introducir el n° de la habitación en la opción "Device ID" (Formato del "Device ID": BBB-AAAA-D)
Explicación: • BBB Edificio (001 ÷ 999 o 000 para configuración “Villa”) • AAAA Apartamento (0001 ÷ 1900) • D Dispositivo (1 ÷ 4)
6) TONO Y VOLUMEN DEL TIMBRE DE LLAMADA
Cuando el dispositivo está sonando, presionar brevemente el botón del volumen PV para regular el volumen del tono. El volumen predefinido es el nivel 3; en cada presión breve el volumen aumentará
un nivel. Al alcanzar el nivel máximo de 5 se volverá a proponer el nivel 1. El último nivel seleccionado será guardado.
7) VOLUMEN AUDIO
Cuando la conversación se inicia, presionar brevemente el botón del volumen PV para regular el volumen de la conservación. El volumen predefinido es el nivel 3; en cada presión breve el volumen
aumentará un nivel. Al alcanzar el nivel máximo de 5 se volverá a proponer el nivel 1. El último nivel seleccionado será guardado.
8) RESTABLECIMIENTO DE LOS PARÁMETROS DE FÁBRICA
Dentro de los 60 s desde el encendido del dispositivo, presionar prolongadamente el botón del volumen PV por 3 s: se entrará en modalidad de restablecimiento de las configuraciones de fábrica con
la emisión de un tono acústico largo, presionar de nuevo brevemente el botón del volumen para confirmar el restablecimiento de las configuraciones de fábrica (será emitido una señal acústica larga
adicional).
Nota: después del restablecimiento de las configuraciones de fábrica, el dispositivo asume las configuraciones por defecto que podrían entrar en conflicto con otros dispositivos instalados. En este
caso el dispositivo emitirá una alarma de avería (verificar si existe un conflicto entre el número de habitación o la dirección MAC). En este caso cambiar el número de habitación del dispositivo; a
configuración adicional la alarma de avería se interrumpirá.
9) FUNCIONES BASE:
A continuación se señalan las funciones base del dispositivo:
a)RESPUESTA A UNA LLAMADA ENTRANTE
En modalidad stand-by, cuando el dispositivo inicia a sonar, elevar la corneta para
responder a una llamada que llega.
b)FIN DE UNA LLAMADA EN CURSO
Durante los 120 s (tiempo máximo de llamada) de conversación es posible terminar la
llamada enganchando nuevamente la corneta.
c) APERTURA PUERTA
Cuando el dispositivo está en stand-by, está llamado o está en conversación con un puesto
externo, presionar brevemente el botón abrir-puerta PS para abrir la puerta n° 1 (salida
alta energía EL en los puestos externos). Una presión larga (3 s) en el mismo botón actúa
en la segunda salida de las estaciones exteriores (contacto NA). Si el módulo relé (VIIP-
RELAY) está presente, presionando prolongadamente (3 s) el botón volumen PV se utilizará
en la relativa salida.
d)LLAMADA PORTINERÍA
En modalidad stand-by, elevar la corneta y presionar prolongadamente (3 s) el botón abrir
puerta PS para llamar al portero. Si el dispositivo emite 3 cortos “beep” la llamada no ha
sido exitosa.
e) LLAMADA ENTRANTE DESDE BOTÓN TIMBRE
El dispositivo sonará con la presión del botón timbre conectado a la entrada relativa
(sonido independiente del tono de llamada principal).
11) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión máxima de trabajo 24VCC con alimentador aux
48VCC por medio de interruptor PoE
Temperatura de funcionamiento De -10°C a +55°C
Altitud máx. 2000m s.n.m.
Absorción en ejercicio 70 mA máx @24 VCC
40 mA máx @48 VCC PoE
N. máx de dispositivos instalables Máx 4 para apartamento
Masa 246 g
Absorción en stand-by 35 mA máx @ 24 VCC
25 mA máx @48 VCC PoE
Montaje Vertical en cajas 2501 y 2502
Clase ambiental según EN 62820-1-1 CLASE III
Dimensiones (L x H x P) 78 x 210 x 52,8 mm Grado de protección IP20 (IP30D cuando instalado)
PARA DESCARGAR EL MANUAL COMPLETO DEL SISTEMA IP ESCANEAR EL CÓDIGO QR QUE FIGURA EN LA PÁGINA DE LOS DIBUJOS
Fig. A
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZ ZATO (BS) - Ital y
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZZATO (BS) - Italy
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
RESUMEN FUNCIONES BOTONES
Botón Duración Dentro de
60 s desde
power-on Standby
Standby
Corneta
desengan-
chada
Llamada
en curso Conversación
en curso
PV
Breve Regulación
volumen
tono - - Regulación
volumen
tono
Regulación
volumen
audio
Largo Reset Salida 3
(relé auxil.) -Salida 3
(relé auxil.) Salida 3
(relé auxil.)
PS
Breve Selección
Tono de
llamada
Salida 1
(EL) -Salida 1
(EL) Salida 1
(EL)
Largo - Salida 2
(contacto
NA)
Llamada
portero
Salida 2
(contacto
NA)
Salida 2
(contacto NA)

DE
54
VIIP-PICAB - TÜRTELEFON IP V44 SMART
1) ALLGEMEINES
Das Gerät VIIP-PICAB ist eine Audio-Innenstation für die AVE DOMINA IP-Videosprechstelle V44SMART. Die Funktionen und Merkmale im Überblick:
• Annehmen eines Anrufs; • Verwaltung der Zusatzklingel vor der Tür • Verwaltung von 3 Toren, zwei an Bord der Außenstation und eines optional auf dem Hilfsrelais VIIP-RELAIS;
2) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das VIIP-PICAB-Gerät entspricht den folgenden Normen:
• EN 62820-1-2:2017 Gebäude-Sprechanlagen – Teil 1-2: Systemanforderungen - Sprechanlagensysteme mit Internet-Protokoll (IP);
Es erfüllt außerdem die Anforderungen folgender Richtlinien und Verordnungen: • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU; - REACh-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006; - EMC 2014/30/EU
3) INSTALLATION, POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG
Der Hörer muss in geschlossenen Räumen, innerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen und unter Beachtung der in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen installiert werden. Das Gerät kann
mit runden Gehäusen 2501 oder quadratischen Gehäusen 2502 installiert werden. Die empfohlene Installationshöhe des Produkts beträgt 1,5 m über dem Boden. Zur Installation der Geräte siehe
Abbildung 1 und 2.
4) ANSCHLÜSSE
Die Bedeutung der Anschlüsse auf der Rückseite des Geräts ist nachstehend dargestellt (Abb. A):
4-poliger polarisierter Stecker (24VDC) und Klingeleingang
IP-Netzwerkschnittstelle
• Buchse komplett mit 10 cm langen Kabeln im Lieferumfang enthalten
• GND-Anschluss: GND Versorgunge 24 VDC
• +24V-Anschluss: + 24 VDC Versorgung
• GND-Anschluss: Referenz für Klingel-Eingang
• Anschluss : Klingeleingang
Hinweis: Verwenden Sie einen potentialfreien NO-Taster mit verstärkter
Isolierung gegen gefährliche Spannungen.
Abgeschirmter RJ45-
Anschluss für 48 VDC
Standard-PoE
5) KONFIGURATION DER GERÄTEADRESSE
Wohnung-Nr
Öffnen Sie die Ave Configuration Tool Software und drücken Sie die Schaltfläche "Suchen"; wählen Sie dann das zu konfigurierende Gerät aus den von der Software vorgeschlagenen Geräten aus.
Drücken Sie "Verbinden", um die Konfiguration zu starten; geben Sie in derselben Schnittstelle die Raumnummer in die Option " Device ID" ein (Format der "Device ID": BBB-AAA-D)
Erläuterung: • BBB Gebäude (001 bis 999 oder 000 für die Konfiguration "Villa") - AAAA Wohnung (0001 bis 1900) • D Gerät (1 bis 4)
6) KLINGELTON UND LAUTSTÄRKE
Wenn das Gerät klingelt, drücken Sie kurz die Lautstärketaste PV, um die Ruftonlautstärke einzustellen. Die Standardlautstärke ist Stufe 3; mit jedem kurzen Druck wird die Lautstärke um eine Stufe
erhöht. Sobald die Höchststufe 5 erreicht ist, wird die Stufe 1 wiederholt. Die zuletzt gewählte Stufe wird gespeichert.
7) AUDIO-LAUTSTÄRKE
Wenn das Gespräch begonnen hat, drücken Sie kurz die Lautstärketaste PV, um die Gesprächslautstärke einzustellen. Die Standardlautstärke ist Stufe 3; mit jedem kurzen Druck wird die Lautstärke
um eine Stufe erhöht. Sobald die Höchststufe 5 erreicht ist, wird die Stufe 1 wiederholt. Die zuletzt gewählte Stufe wird gespeichert.
8) ZURÜCKSETZEN AUF WERKEINSTELLUNGEN
Innerhalb von 60 s nach dem Einschalten des Geräts die Lautstärketaste PV 3 s lang drücken: das Gerät geht mit einem langen Piepton in den Modus zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
über, die Lautstärketaste erneut kurz drücken, um das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen zu bestätigen (es ertönt ein weiterer langer Piepton).
Hinweis: Nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen nimmt das Gerät Standardeinstellungen an, die mit anderen installierten Geräten in Konflikt geraten können. In diesem Fall gibt das Gerät
einen Störungsalarm aus (prüfen Sie, ob es einen Konflikt zwischen der Raumnummer oder der MAC-Adresse gibt). Ändern Sie in diesem Fall die Raumnummer des Geräts; wenn die Konfiguration
abgeschlossen ist, wird der Störungsalarm beendet.
9) BASISFUNKTIONEN:
Die Basisfunktionen des Geräts im Überblick:
a)BEANTWORTEN EINES ANRUFS
Wenn das Gerät im Standby-Modus zu klingeln beginnt, heben Sie den Hörer ab, um einen
eingehenden Anruf entgegennehmen.
b)BEENDEN EINES ANRUFS
Während der 120 s (maximale Gesprächszeit) können Sie das Gespräch durch Auflegen
des Hörers beenden.
c) TÜRÖFFNUNG
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, angerufen wird oder mit einer
Außenstation im Gespräch ist, drücken Sie kurz die Türöffnungstaste PS, um die Tür
Nr. 1 zu öffnen (Ausgang hohe Energie EL an den Außenstationen). Ein langes Drücken
(3 s) derselben Taste wirkt auf den zweiten Ausgang der Außenstationen (NA-Kontakt).
Wenn das Relaismodul (VIIP-RELAY) vorhanden ist, wird durch langes Drücken (3 s)
der PV-Lautstärketaste der entsprechende Ausgang geschaltet.
d)ANRUFEN DER PORTIERSTELLE
Heben Sie im Standby-Modus den Hörer ab und halten Sie die Türöffnungstaste PS
(3 s) lang gedrückt, um die Portierstelle anzurufen. Wenn das Gerät 3 kurze Pieptöne
abgibt, ist der Anruf fehlgeschlagen.
e) EINGEHENDER ANRUF VON DER KLINGELTASTE
Das Gerät klingelt, wenn die mit dem entsprechenden Eingang verbundene Klingeltaste
gedrückt wird (Ton unabhängig vom Haupt-Anrufklingelton).
11) TECHNISCHE MERKMALE
Maximale Betriebsspannung 24VDC mit Netzteil AUX
48VDC über PoE-Switch
Betriebstemperatur Von -10 °C bis +55 °C
Max. Höhe 2000m s.l.m.
Betriebsstromaufnahme 70 mA max @24 VDC
40 mA max @48 VDC PoE
Max. Anzahl der installierbaren Geräte Max. 4 pro Wohnung
Masse 246 g
Stromaufnahme im Standby-Betrieb 35 mA max @ 24 VCC
25 mA max @48 VDC PoE
Montage Vertikal mit Gehäusen 2501 und 2502
Umweltklasse nach EN 62820-1-1 KLASSE III
Abmessungen (B x H x T) 78 x 210 x 52,8 mm Schutzart IP20 (IP30D wenn installiert)
ZUM HERUNTERLADEN DES VOLLSTÄNDIGEN IP-SYSTEMHANDBUCHS SCANNEN SIE DEN QR-CODE AUF DER SEITE DER ZEICHNUNGEN
Abb. A
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZ ZATO (BS) - Ital y
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZZATO (BS) - Italy
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
ZUSAMMENFASSUNG TASTENFUNKTIONEN
Taste Dauer Innerhalb
60 s von
power on Standby Standby
Hörer abge-
nommen
Anruf
im Gange Konversation
im Gange
PV
Kurz
Einstellung
der
Klingelton-
lautstärke
- -
Einstellung
der
Klingelton-
lautstärke
Einstellung der
Lautstärke
Audio
Lang Reset Ausgang 3
(Hilfsrelais) -Ausgang 3
(Hilfsrelais) Ausgang 3
(Hilfsrelais)
PS
Kurz Auswahl
Klingelton Ausgang 1
(EL) -Ausgang 1
(EL) Ausgang 1
(EL)
Lang - Ausgang 2
(NA-
Kontakt)
Anruf
Portier Ausgang 2
(NA-Kontakt) Ausgang 2
(NA-Kontakt)

AR
6
IP V44 SMART
-
VIIP-PICAB
(1
V44SMART IP
AVE DOMINA VIIP-PICAB
VIIP-RELAY
3 •
• •
(2
VIIP-PICAB
(IP)
– 2-1 -
EN 62820-1-22017 •
2014/30/EU
•1907/2006 (
) •2011/65/EU •
(3
2502 2501
2 1
15
(4
(A )
( 24 ) 4 IP
10
•
24 GND GND •
24+ 24+ •
GND •
•
RJ45
PoE
48
(5
"" “cerca” Ave Configuration Tool
(BBB-AAAA-D " " “Device ID” ) " " “Device ID”
"" “Connetti”
(4 ÷ 1) D •(1900 ÷ 0001) AAAA •(“
” 000 999 ÷ 001)
BBB •
(6
3
PV
1
5
(7
3
PV
1
5
(8
3 PV 60
( )
(MAC
)
(9
(
(
( ) 120
(
EL ) 1 PS -
( 3) (
(VIIP-RELAY) ( )
PV ( 3)
(
PS (
3)
"" 3
(
)
( (11
°55+ °10-
24
48
2000
4
24@
70
48@
40
246
2502 2501
24@
35
48@
25
EN 62820-1-1
(
IP30D) IP20 52,8 × 210 × 78 ( × × )
IP
A
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZ ZATO (BS) - Ital y
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZZATO (BS) - Italy
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
60
"stand-by"
"stand-by"
PV
--
3
(
)
-
3
(
)
3
(
)
PS
1
(EL)
-
1
(EL)
1
(EL)
-
2
)
(
2
)
(
2
)
(

2 3
150cm
1
VIIP-PICAB
GND
+24V
GND
PoE 48V
TX+
TX-
RX+
RX-
+
-
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75
25086 REZZATO (BS) - Italy
Made in China
VIIP-PICAB
+24V
GND
GND
24 V 70mA
PoE 48V
RX-
RX+
TX+
TX-
Manuale completo sistema IP
Complete manual for IP
Manuel complet système IP
Manual dotado de sistema de IP
Vollständiges handbuch IP-system
VITI - SCREWS - VIS
TORNILLOS -
SCHRAUBEN -
VITE - SCREW - VIS
TORNILLO -
SCHRAUBE -
2501
2502
76

NOTES
Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur. Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine. Dans le
cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.ave.it et sur le catalogue commercial
en vigueur. Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de conservation,
d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A. De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes
techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
MISES EN GARDE: Les produits doivent être manipulés avec soin et stockés dans leur emballage d’origine dans un lieu sec, à l’abri des agents atmosphériques et à une température adaptée au stockage, conformément
aux indications fournies dans le manuel du produit. Si les produits sont dépourvus de leur emballage d’origine, il appartient au revendeur et/ou à l’installateur d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions
d’utilisation qui accompagnent le produit. Il est déconseillé de stocker les produits pendant plus de 5 ans. Après l’ouverture de l’emballage, il convient de vérifier l’intégrité du produit. L’installation doit être effectuée par
du personnel qualifié, conformément aux dispositions de la réglementation en vigueur pour les systèmes électriques.
AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D’AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
NOTE
Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www.ave.it y el catálogo comercial vigente. Los productos deben ser comercializados en su
embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo
comercial vigente. Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de
conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A. Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el
instalador detalladas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
ADVERTENCIAS: Los productos deberán manejarse con atención y almacenarse en su embalaje original en un lugar seco, resguardado de los agentes atmosféricos y a una temperatura adecuada para el
almacenamiento, tal como se indica en el manual del producto. En caso de que los productos no estén en su embalaje original, se exigirá al revendedor o al instalador que apliquen y transmitan al usuario las
instrucciones de uso que acompañan al producto. Se recomienda no almacenar productos por más de 5 años. Tras abrir el embalaje, asegurarse de que el producto esté intacto. La instalación deberá ser realizada por
personal cualificado, de acuerdo con las disposiciones de la normativa vigente para los equipos eléctricos.
ANTES DE INSTALAR SISTEMAS Y AUTOMATISMOS, ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE FORMACIÓN, ASÍ COMO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
NOTES
For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue. Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/or installer
has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user. Ave products are installation products. They
should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.p.A. storage, use and maintenance instructions. Installers are also required to meet the general sales
conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current commercial catalogue.
WARNINGS: The products must be handled with care and stored in their original packaging in a dry place, protected from the weather and at a suitable storage temperature as specified in the product manual. If the
products are not in their original packaging, the retailer and/or installer is required to apply the instructions for usage accompanying the product and pass them on to the user. Keeping products in stock for more than 5
years is not recommended. After opening the package, check that the product is intact. Installation must be performed by qualified personnel in compliance with current regulations regarding electrical installations.
BEFORE INSTALLING ANY AUTOMATION SYSTEMS, IT IS RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
NOTE
Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o
installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono prodotti da
installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni
generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente.
AVVERTENZE: I prodotti devono essere maneggiati con cura e immagazzinati in confezione originale in luogo asciutto, al riparo dagli agenti atmosferici e ad una temperatura idonea allo stoccaggio come dà indicazioni
riportate sul manuale di prodotto. Qualora i prodotti non siano in confezione originale, è fatto obbligo al rivenditore e/o all’installatore di applicare e di trasmettere all'utilizzatore le istruzioni d'uso che accompagnano il pro-
dotto. Si consiglia di non tenere a magazzino prodotti per un periodo superiore a 5 anni Dopo aver aperto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità del prodotto. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato,
secondo le prescrizioni della norma vigente per gli impianti elettrici.
PRIMA DI INSTALLARE SISTEMI E AUTOMATISMI È VIVAMENTE CONSIGLIABILE FREQUENTARE UN CORSO DI FORMAZIONE, OLTRE LA LETTURA ATTENTA DELLE ISTRUZIONI
ANMERKUNGEN
Die Garantiezeiten und -bedingungen der einzelnen Produkte sind unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog zu finden. Die Produkte müssen in Originalverpackung vermarktet werden; andernfalls ist der
Händler bzw. Installateur verpflichtet, die Anleitung, die dem Produkt beiliegt bzw. unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog veröffentlicht ist, anzuwenden und an den Endkunden weiterzugeben. Die Produkte
von AVE sind Installationsprodukte. Sie müssen durch Fachpersonal gemäß den geltenden Vorschriften und dem Anwendungszweck installiert werden, wobei die Lagerungs-, Bedienungs- und Installationsanweisungen von
AVE S.p.A. einzuhalten sind. Zu beachten sind außerdem die allgemeinen Geschäftsbedingungen, Anmerkungen, allgemeinen Warnhinweise, Garantie- und Reklamationshinweise und technischen Hinweise für den
Installateur, die unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog zu finden sind.
WARNHINWEISE: Die Produkte sind sorgfältig zu handhaben und in Originalverpackung trocken und wettergeschützt bei einer für die Lagerung geeigneten Temperatur gemäß den Anweisungen im Produkthandbuch zu
lagern. Sollten sich die Produkte nicht in der Originalverpackung befinden, ist der Händler bzw. Installateur verpflichtet, die Bedienungsanleitung, die dem Produkt beiliegt, anzuwenden und an den Endkunden weiterzuge-
ben. Es wird empfohlen, Produkte nicht länger als 5 Jahre im Lager zu halten. Nach dem Öffnen der Verpackung ist das Produkt auf Unversehrtheit zu prüfen. Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den gelten-
den Vorschriften für elektrische Anlagen erfolgen.
ES WIRD DRINGEND EMPFOHLEN, VOR DEM INSTALLIEREN VON AUTOMATIONSSYSTEMEN EINEN ENTSPRECHENDEN LEHRGANG ZU ABSOLVIEREN SOWIE DIE ANLEITUNG
AUFMERKSAM ZU LESEN.
www.ave.it
800 015 072
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
www.ave.it
www.ave.it / /
AVE S.P.A AVE
www.ave.it
5 /
C0796 - 00 - 141222
Table of contents
Languages: