Axley 733011 User manual

733011
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
FONTANNA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FONTÄN
SE
EN FOUNTAIN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO FONTENE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
2019-08-20
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

SE
3
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Dra alltid ur fontänens kontakt ur eluttaget innan vattnet av någon anledning vidrörs med
händerna.
• Kontakten får endast anslutas till eluttag inomhus om inte kontakten används inuti ett
skyddshölje.
• Kontrollera alltid att eluttaget sitter högre upp än fontänens kabelutgång.
• Elkabeln ska placeras på avstånd från ställen där den kan fastna eller skadas. Om kabeln grävs
ner, se till att den är skyddad från skada genom att innesluta den i lämpligt kabelrör.
• Vid föryttning av fontänen ska den alltid lyftas tömd på vatten, annars kan den ta skada.
• Elkabeln till pumpen går inte att ersätta. Om sladden är skadad måste pumpen kasseras.
• Använd inte pumpen om vattentemperaturen är över 30 °C eller om vattnet är fruset. Pumpen
får heller inte användas till att pumpa brandfarliga vätskor.
• Denna fontän är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte är mentalt eller
fysiskt kapabla eller erfarna nog att kunna förstå sig på fontänen, om de inte övervakas eller har
fått instruktioner angående fontänens handhavande av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med fontänen.
• Pumpens elförsörjning ska gå genom en jordfelsbrytare med en märkeekt på max 30 mA.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V / 50Hz
Eekt 4,5 W
Kapslingsklass IP68
Max. öde 250 l/h
Max. uppfordringshöjd 55 cm
MONTERING
1. Placera fontänen på en plan yta, på avstånd från ställen där den riskerar att täppas igen av
löv.
2. Lägg pumpen i fontänen och kontrollera att elkabeln går igenom kanalen i botten på
fontänen. Anslut pumpen till fontänslangen innan överdelen monteras. Anslut pumpen till
transformatorn.
Bruksanvisning för
fontän
SVENSKA

SE
4
HANDHAVANDE
1. Fyll fontänens behållare med vatten.
2. Sätt i nätkontakten i eluttaget och starta pumpen. Efter ett litet tag kommer vattnet att börja
öda.

NO
5
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Dra alltid ut fontenens støpsel fra stikkontakten før du av noen grunn berører vannet med
hendene.
• Støpselet kan kun kobles til stikkontakter innendørs med mindre kontakten brukes i et
beskyttelsesdeksel.
• Pass alltid på at stikkontakten sitter høyere oppe enn fontenens kabelutgang.
• Strømkabelen skal plasseres i avstand fra steder der den kan sette seg fast eller skades. Dersom
kabelen graves ned, må du passe på at den blir beskyttet fra skade, ved å legge den i et egnet
kabelrør.
• Ved ytting av fontenen skal den alltid tømmes for vann, ellers kan den bli skadet.
• Strømkabelen til pumpen kan ikke skiftes ut. Hvis ledningen er skadet, må hele pumpen kastes.
• Ikke bruk produktet hvis vanntemperaturen er over 30 °C eller hvis vannet er frosset. Pumpen
skal heller ikke brukes til å pumpe brannfarlige væsker.
• Denne fontenen skal ikke brukes av personer (inkludert barn) som ikke er i fysisk eller psykisk
stand eller som mangler erfaring og kunnskap til å skjønne hvordan fontenen fungerer, hvis de
ikke holdes under tilsyn eller har fått instruksjoner i bruken av fontenen av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med fontenen.
• Pumpens strømforsyning skal gå gjennom en jordfeilbryter med nominell eekt på maksimum
30 mA.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V / 50 Hz
Eekt 4,5 W
Kapslingsklasse IP68
Maks. volumstrøm 250 l/h
Maks. pumpehøyde 55 cm
MONTERING
1. Plasser fontenen på et jevnt underlag, i avstand fra steder der det er fare for at den kan bli
tettet til av løv.
2. Legg pumpen i fontenen, og pass på at strømkabelen går gjennom kanalen i bunnen på fontenen.
Koble pumpen til fonteneslangen før toppen monteres. Koble pumpen til transformatoren.
Bruksanvisning for
fontene
NORSK

NO
6
BRUK
1. Fyll beholderen til fontenen med vann.
2. Sett strømledningen i stikkontakten, og start pumpen. Etter en liten stund begynner vannet
å renne.

PL
7
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
• Zawsze wyciągaj wtyczkę fontanny z gniazdka sieciowego, zanim z jakiegokolwiek powodu dotkniesz wody.
• Wtyczkę można podłączyć wyłącznie do gniazda sieciowego w pomieszczeniu zamkniętym, jeżeli nie
jest używana w obudowie ochronnej,
• Zawsze upewniaj się, że gniazdko sieciowe znajduje się powyżej złącza kabla fontanny.
• Kabel elektryczny należy umieścić z dala od miejsc, w których może utknąć lub zostać uszkodzony. Jeżeli
kabel jest zakopywany, upewnij się, że jest zabezpieczony przed uszkodzeniem przez umieszczenie go w
odpowiednim peszlu.
• Przy przenoszeniu fontanny należy zawsze podnosić ją po opróżnieniu, w przeciwnym razie może zostać
uszkodzona.
• Kabel pompy nie nadaje się do wymiany. Jeżeli kabel zostanie uszkodzony, należy zutylizować pompę.
• Nie używaj pompy, jeżeli temperatura wody przekracza 30°C lub jeżeli woda jest zamarznięta. Pompy
nie należy też używać do pompowania łatwopalnych cieczy.
• Fontanna nie jest przeznaczona do stosowania przez osoby (w tym dzieci), które nie są dostatecznie
sprawne zycznie lub psychicznie, albo nie mają odpowiedniego doświadczenia, aby obsługiwać
fontannę, jeżeli nie przebywają pod nadzorem lub nie uzyskały instrukcji odnośnie obsługi fontanny od
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły sie fontanną.
• W układzie zasilania pompy powinien znajdować się wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie
znamionowym 30 mA
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230 V/50 Hz
Moc 4,5 W
Stopień ochrony obudowy IP68
Maks. przepływ 250 l/h
Maks. wysokość tłoczenia 55 cm
MONTAŻ
1. Umieść fontannę na płaskiej powierzchni z dala od miejsc, w których mogłaby zostać zatkana liśćmi.
2. Wstaw pompę do fontanny i sprawdź, czy kabel biegnie przez kanał na dnie fontanny.
Przed zamontowaniem górnej części podłącz pompę do węża fontanny. Podłącz pompę
do transformatora.
Instrukcja obsługi
fontanny
POLSKI

PL
8
OBSŁUGA
1. Napełnij zbiornik fontanny wodą.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego i włącz zasilanie. Po chwili woda zacznie wypływać.

EN
9
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use!
Please retain for future reference.
• Always unplug the water feature before placing hands in the water.
• Insert plug into indoor sockets only, unless the plug is used inside a protective enclosure.
• Always ensure that the power socket is above the height of the cable exit point.
• The electrical cable must be kept at a distance from places where it could get stuck or damaged.
If the cable is buried, make sure it is protected from accidental damage by enclosing in a suitable
electrical conduit.
• When moving the water feature, it must always be rst drained of water before lifting it,
otherwise it may be damaged.
• The electrical cable for the pump cannot be replaced. If the cable is damaged the pump
must be discarded.
• Do not use the pump when water is above 30°C or when the water is frozen. In addition,
the pump must not be used to pump ammable liquids.
• This water feature is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning operation of the water feature by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the water feature.
• The pump must be powered through a residual current device (RCD) with a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V / 50Hz
Power 4.5 W
Enclosure class IP68
Max. ow 250 l/h
Maximum delivery head 55 cm
ASSEMBLY
1. Place the water feature on a level surface, away from areas where it is likely to get clogged
with leaves.
2. Place the pump into the water feature and make sure the cable passes through the duct
in the water feature base. Connect the pump to the water feature hose before tting the
upper section. Connect the pump to the transformer.
Operating instructions for
hand pump water feature
ENGLISH

EN
10
OPERATION
1. Fill the water feature reservoir with water.
2. Insert the mains plug into the socket and start the pump. After a short while, the water will
start to ow.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Campania International
Campania International FT-78 Assembly instructions

Blumfeldt
Blumfeldt Felsquell manual

Profi-pumpe
Profi-pumpe GB02155-4 operating instructions

Kelkay
Kelkay Easy Fountain 45045L Relic Well instructions

Campania International
Campania International FT-131 quick start guide

Kelkay
Kelkay Easy Fountain Somerset Pots instructions

LIGHTSCAPES
LIGHTSCAPES Bird Oasis Operator's manual

Sunnydaze Decor
Sunnydaze Decor CAVERN OF MYSTERY manual

Elkay
Elkay Soft Sides ERFP8C B Series Installation, care & use manual

Beckett
Beckett FTN3050C instructions

HENRI
HENRI Dimensions 5070F23 quick start guide

Campania International
Campania International Zen Plinth FT-202 Assembly instructions