BAS technic 9294 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art. 9294
Akku-Mini-Poliermaschinen-Satz,
max. 2800 U/min, 10.8 V, 2.0 Ah,
INHALT
1 Schaumstoffkegel
2 Schaumstoffscheibe
3 Schaumstoffscheibe (Wellenform)
4 Polierscheibe (dick)
5 Polierscheibe (dünn)
6 Klettaufnahmescheibe
7 Schleifscheibe
8 Poliermaschine mit Akku
9 Griff
10 Ladegerät
11 Tasche
Zubehör (optional)
9294-1 Ersatzakku
9294-2 Schnellladegerät
BEACHTUNG
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und / oder schweren Verletzungen führen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
ACHTUNG!
Personen mit elektronischen Geräten wie Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung dieses
Produkts einen Arzt konsultieren. Betriebs- oder elektrische Geräte in unmittelbarer Nähe eines
Herzschrittmachers können zu Störungen oder zum Ausfall eines Herzschrittmachers führen.
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte Bänke und dunkle Bereiche
laden zu Unfällen ein.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in Bereichen mit
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäube. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Stäube oder
Dämpfe entzünden können.
Halten Sie umstehende Personen, Kinder und Besucher fern, während Sie ein Elektrowerkzeug
bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Staub, der beim Schleifen, Polieren und anderen Arbeiten entsteht, können Chemikalien, Blei aus
Anstrichmitteln, kristallines Siliciumdioxid aus Ziegeln und Zement, Arsen und Chrom aus chemisch
behandeltem Schnittholz und anderen Mauerwerksprodukten enthalten, die bekanntermaßen Krebs,
Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden verursachen. Um die Gefahr gegenüber diesen
Chemikalien zu verringern, arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich und mit zugelassener
Sicherheitsausrüstung, z. B. Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern mikroskopischer Partikel
entwickelt wurden.
SICHERHEIT BEIM UMGANG MIT ELEKTROWERKZEUGEN
Batteriebetriebene Werkzeuge mit integrierten Batterien oder einem separaten Batteriepack dürfen
nur mit dem für die Batterie angegebenen Ladegerät aufgeladen werden.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Bei Kontakt mit einem unter Spannung stehenden Kabel können auch freiliegende Metallteile des
Werkzeugs unter Spannung stehen:.
1
2 3
45
6
7
8
9
10
11

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS /
BATTERIE
N
Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist oder Flüssigkeit aus den Zellen austritt. Sollte
auslaufende Flüssigkeit auf Ihre Haut gelangen, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort ab und
beobachten Sie eventuelle Hautreaktionen. Suchen Sie gegebenenfalls einen Arzt auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen. Erklären Sie dem
Kind, dass das Gerät kein Spielzeug ist und nicht mit ihm gespielt werden darf.
Überprüfen Sie das Ladegerät regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn es beschädigt ist, darf es erst
nach einer Reparatur verwendet werden.
Dieses Werkzeug ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt,
es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in
die Verwendung des Geräts eingewiesen.
BENUTZUNG UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN
Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie für Ihre Anwendung die richtigen Elektrowerkzeuge.
Ein korrekt dimensioniertes Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer.
Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bedient werden kann, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie was Sie tun und verwenden Sie gesunden
Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
Verwenden Sie Werkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Atemschutzmaske, wenn Sie diese Werkzeuge verwenden.
Sichern Sie das zu bearbeitende Material. Halten Sie das Material niemals in der Hand oder über
den Beinen. Nicht ausreichend gesichertes Material kann zu Kontrollverlust und Verletzungen
führen.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Position
Aus befindet, bevor Sie diese Werkzeuge verwenden.
Sorgen Sie jederzeit für sicheren Stand und Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle
von Elektrowerkzeugen in unerwarteten Situationen.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe
von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen
Teilen verfangen.
Wenn Geräte für den Anschluss von Staub-Absaugvorrichtungen vorgesehen sind, stellen Sie
sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann die Gefährdung durch Staub verringern.
Zusatzgriff verwenden (im Satz enthalten). Kontrollverlust der kann zu Verletzungen führen.
Dieses Elektrowerkzeug muss von einem qualifizierten Reparaturpersonal gewartet werden.
Verwenden Sie immer nur identische Ersatzteile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit der
Elektrowerkzeuge gewahrt bleibt.
Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann zu Hörverlust führen.
Verwenden Sie einen oder mehrere Zusatzgriffe, sofern diese mit dem Werkzeug geliefert wurden.
Arbeiten ohne Zusatzgriff kann zum Kontrollverlust und zu Verletzungen führen.
Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Schneidwerkzeug verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann.
Hände von allen Kanten und beweglichen Teilen fernhalten.
Pflegen Sie Etiketten und Typenschilder. Diese enthalten wichtige Informationen. Wenn sie nicht
lesbar sind oder fehlen, wenden Sie sich an unsere Servicestelle, um Ersatz zu erhalten.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
BAUTEILE
1 Scheibendurchmesser: 75 mm (3”)
7
Akku
2 Akkuanzeige
8
Arretierung
3 Seitlicher Griff
9
Schaumstoffscheibe (Wellenform)
4 Auslöser mit Drehzahleinstellung
10
Ladegerät
5 Anti-Rutsch-Griff
11
Wellenarretierung
6 Akku-Entriegelung
TECHNISCHE DATEN
Scheibendurchmesser: 75 mm (3")
Drehzahl: 0 - 2800 U/min
Gewicht: 760 g
Akkutyp: 10,8V Li-ion, 2000 mAh
Ladezeit: 50 Minuten
Ladegeräteingang: 100-240 V, 50-60Hz, 30W
Ladegerätausgang: 12,6 VDC, 1500A
Schalldruckpegel (LpA): 70 dB (A)
Schallleistungspegel (LwA): 81 dB (A)
Vibrationspegel: ahd = 1.43 m/s²
K = 1.5 m/s²
SYMBOLE
Symbol
Name
Erläuterung
VVolt Volt (potential)
AAmpere Stromstärke
Hz Hertz Frequenz (Zyklus pro Sekunde)
~Wechselstrom Stromart
Gleichstrom Stromart
no Freilaufdrehzahl Drehzahl ohne Last
Kg Kilogramm Gewicht
Class II Konstruktion Bezeichnet doppelte Isolierung
RPM Umdrehungen pro Minute Umdrehungen, Oberflächengeschwindigkeit, Hübe usw.
pro Minute

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
VERWENDUNG
WARN
UNG
Es wird empfohlen, während des Betriebs dieses Werkzeugs immer Arbeitshandschuhe zu tragen,
da sich das Schleif- oder Polierpad mit hoher Geschwindigkeit dreht.
AUSLÖSER MIT DREHZAHLEINSTELLUNG
Stellen Sie die Drehzahl der Maschine ein,
indem Sie den Auslöser (5) in entsprechender
Stellung gedrückt halten.
DREHEN DES GRIFFS
Drücken Sie die Taste (9), während Sie den Griff in die bevorzugte Ausrichtung drehen.
MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBENAUFNAHME
Drücken Sie den Knopf für die
Wellenarretierung (11) und drehen Sie
sie die Schleifscheibenaufnahme im
Uhrzeigersinn, um diese an der
Maschine zu befestigen.
SEITENGRIFF INSTALLIEREN
Drehen Sie den Seitengriff gegen den Uhrzeigersinn
um ihn an der Maschine zu befestigen. Der seitliche
Zusatzgriff (3) kann sowohl an der linken wie auch
rechten Geräteseite montiert werden.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
AKKUZUSTAND
Leer 30% 60% 100%
AKKU INSTALLIEREN ODER ENTFERNEN
Entfernen
Drücken Sie die Akkuentriegelungstaste (7) und ziehen Sie den Akku (8) aus dem Werkzeug.
Installieren
Schieben Sie den Akku (8) bis zum einrasten in das Werkzeug.
AKKU-LADEBETRIEB
Schieben Sie den Akku zum Aufladen in das
Ladegerät.
Statusanzeige
Ladegerät an Leuchtet grün
Laden Leuchtet rot
Fertig geladen Leuchtet grün
WARTUNG
Ihr Werkzeug ist für einen langen Betrieb bei minimalem Wartungsaufwand ausgelegt.
Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Werkzeugs und der
regelmäßigen Reinigung ab. Ihr Ladegerät benötigt außer einer regelmäßigen Reinigung keine
Wartung.
REINIGUNG
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie das Ladegerät regelmäßig mit einer weichen, trockenen Bürste oder einem Tuch.
Reinigen Sie die Poliermaschine regelmäßig mit einem angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Reiniger auf Lösungsmittelbasis.
LAGERUNG
Bewahren Sie das Ladegerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. In der Regel ist es am besten, das
Ladegerät vom Stromnetz zu trennen und den Akku zu entfernen, wenn dieser nicht verwendet wird.
Ein Akku wird jedoch nicht beschädigt, wenn Ladegerät und Akku angeschlossen bleiben.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unerwünschte Stoffe, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Alle Werkzeuge,
Zubehörteile und Verpackungen sind zu sortieren, einer Wertstoffsammelstelle
zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll.
Akkus sollten auf verantwortungsvolle Weise entsorgt werden. Geben Sie Akkus und
Batterien an einer geeigneten Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß der EU-Richtlinie
über Elektro- und Elektronikaltgeräte. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen
Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen oder geben Sie das Produkt zur Entsorgung
an die BGS technic KG oder einen Elektrofachhändler.
7
10

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 9294
Cordless Polisher Set,
max. 2800 rpm, 10.8 V, 2.0 Ah,
CONTENT
1 Foam cone
2 Foam disc
3 Foam disc (waveform)
4 Polishing disc (thick)
5 Polishing disc (thin)
6 Loop fastener disc
7 Grinding disc
8 Polisher
9 Handle
10 Charger
11 Bag
ACCESSORIES (optional)
9294-1 Replacement battery
9294-2 Quick charger
ATTENTION
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SAFETY INFORMATIONS
DANGER!
People with electronic devices such as pacemakers should consult their physicians before using this
product. Operational or electrical equipment in close proximity to a pacemaker could cause interference
or failure of a pacemaker.
WORK AREA SAFETY
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Dust created by power sanding, grinding, and other construction activities contains chemicals known
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Same examples of these chemicals are
lead from lead-based paint, crystalline silica from bricks and cement, arsenic and chromium from
chemically-treated lumber and other masonry products. To reduce your exposure to these chemicals,
work in a well ventilated area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
ELECTRICAL SAFETY
Battery operated tools with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Contact with a live wire will also make exposed metal parts of the tool live and shock the operator.
1
2 3
45
6
7
8
9
10
11

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
SAFETY INFORMATIONS FOR BATTERY
A Lithium-ion battery pack can remain in charger without damaging the battery or the charger. The
battery will remain fully charged in the charger.
If you remove the battery pack from the battery compartment before the battery is fully charged, it will
not cause any damage to the battery. lf several charging operations are performed consecutively, the
charger can become warm. lt is normal and does not indicate any technical defect.
The efficiency of discharge of the battery will decrease in the low temperature. When the
circumstance temperature is lower than -10°C, the battery pack will shut down automatically and it is
normal that the power tool is unable to use.
The internal temperature of the battery will continuously increase in repeatedly high power operation
or overload. lf the pack is overheated, it will disconnect automatically. The power tool does not work
until the temperature goes down to the normal temperature.
Do not use the battery pack if it is damaged and liquid is leaked from the battery pack cells. lf this
leakage gets on your skin, please wash affected part immediately and observe any skin reaction. lf
necessary, please seek medical attention.
Do not allow children to play with this tool or it`s packing and explain that it is not a toy and must not
be played with.
Periodically inspect the charger for damage. If it is damaged, it may only be used after a repair.
This tool is not intended for persons (including children) with limited physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and knowledge, unless they have been supervised by a person
responsible for their safety or instructed in the use of the device.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force power tools. Use correct power tools for your application. The correct power tools will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use power tools if the switch does not turn it on and off. Power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating power tool.
Do not use tools while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medications. A moment of
inattention while operating power tools may resuIt in serious personaI injury.
Always wear safety goggles or eye protection when using these tools.
Secure the material being worked on. Never hold material it in your hand or across your legs.
Unstable support can cause lass of control and injury.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the Off position before using these tools.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of power
tools in unexpected situations.
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
lf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
Use auxiliary handles (incl. in set). Loss of control can cause personal injury.
This power tool must serviced by a qualified repair person. Always using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tools' is maintained.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing lass.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personaI injury.
Hold power tools by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Keep hands away from all edges and moving parts.
Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact
a service facility for a replacement.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
PARTS
1 3" Sanding Pad
7
Battery Pack
2 Battery Indicator
8
Lock Button
3 Side Handle
9
Wave Sponge
4 Variable Speed Switch
10
Charger
5 Anti-Slip Soft Grip
11
Spindle Lock
6 Battery Pack Release Button
TECHNICAL DATA
Pad diameter: 75 mm (3")
Speed: 0 - 2800 rpm
Weight: 760 g
Battery type: 10.8 Li-ion, 2000 mAh
Charging time: 50 minutes
Charger input: 100 - 240 V, 50-60Hz, 30 W
Charger output: 12.6 V DC, 1500 mA
Sound pressure level (LpA): 70 dB (A)
Sound power level (LwA): 81 dB (A)
Vibration level: ahd = 1.43 m/s²
K = 1.5 m/s²
SYMBOLS
Symbol
Name
Explanation
VVolts Voltage (potential)
AAmperes Current
Hz Hertz Frequency (cycle per second)
~Alternating Current Type of current
Direct Current Type of current
no No Load Speed No-Load Rotational Speed
Kg Kilograms Weight
Class II Construction Denotes Double Insulation
RPM Revolutions per Minutes Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. per minutes

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
TOOL INSTRUCTION
WARNINGS
It is advisable to always wear work gloves during operation of this tool due to high speed spinning
of the sanding or polishing pad.
VARIABLE SPEED SWITCH
Adjust the speed of the machine by holding
down the Variable Speed Switch (5).
ROTATION OF THE SIDE HANDLE
Press the button (9) while turning to your prefered orientation.
INSTALLING THE SANDING PAD
Press the spindle button to make the
spindle fixed, then turn clockwise to
fasten the sanding pad onto the
machine then tighten it.
INSTALLING SIDE HANDLE
Turn anticlockwise to fasten the side handle onto the
machine. The auxiliary side handles (3) may be
mounted for either left-handed or right-handed user

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
APPROXIMATE RUNTIME REMAINING
No Power 30% 60% 100%
INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK
Removing
Depress the battery pack release button (7) and pull the battery pack (8) out of tool, to remove
the battery pack.
Installing
Push the battery pack (8) onto the tool until it locks in place, to install the battery pack.
BATTERY CHARGING OPERATION
Push battery pack into the charger, to charge the
battery.
Status indicator lamp
Power on Green light
Charging Red light
Charged Green light
MAINTENANCE
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
CLEANING
Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the charger using a soft brush or dry cloth. Regularly clean your tool using a damp
cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
STORAGE
Store your charger in a cool, dry place. As a general practice, it is best to unplug battery chargers and
remove battery packs when not in use. No battery pack damage will occur, however, if the charger
and battery pack are left plugged in.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, accessories
and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner
which is compatible with the environment.
DISPOSAL
Do not dispose battery in household waste.
Batteries should be disposed of in a responsible manner, they must be disposed at
appropriate collection point.
Dispose of this product at the end of its working life in compliance with the EU Directive
on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your local solid waste authority
for recycling information or give the product for disposal to BGS technic KG or to an
electrical appliances retailer.
7
10

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
BGS 9294
Jeu de mini polisseuses sur accu,
maxi. 2800 tr/min, 10,8 V, 2,0 Ah
CONTENU
1 Cône de mousse plastique
2 Disque de mousse plastique
3 Disque de mousse plastique
(forme d’onde)
4 Disque de polissage (épais)
5 Disque de polissage (fin)
6 Disque à prise velcro
7 Disque abrasif
8 Polisseuse sur accu
9 Poignée
10 Chargeur
11 Sac
Accessoires (disponibles en option)
9294-1 Accu de rechange
9294-2 Chargeur rapide
À NOTER
Vous êtes tenu(e) de lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions listées
ci-dessous peut provoquer l’électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Les personnes portant des implants électroniques comme un stimulateur cardiaques sont tenues de consulter
un médecin avant d’utiliser ce produit. Des instruments ou appareils électriques à proximité directe d’un
stimulateur cardiaque peuvent causer un dysfonctionnement ou une panne du stimulateur cardiaque.
SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des bancs encombrés et zones obscures sont des
pièges à accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une zone à risque d’explosion, comme une zone avec des liquides,
gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques engendrent des étincelles aptes à allumer la
poussière ou des vapeurs.
Éloignez les enfants, visiteurs et autres personnes quand vous utilisez un outil électrique. Toute
distraction comporte le risque de perdre le contrôle de l’appareil.
La poussière engendrée par le ponçage, le polissage et d'autres activités peut contenir des substances
chimiques, du plomb de peintures, un dioxyde de silicium cristallin de briques et ciment, de l’arsenic et du
chrome de bois traité chimiquement et d'autres produits de maçonnerie. Ces substances sont
cancérigènes et peuvent provoquer des malformations congénitales et autres dommages reproducteurs.
Afin de diminuer le risque lié à ces produits chimiques, vous devez travailler dans une pièce bien aérée et
en portant un équipement de protection agréé, comme un masque à poussière développé spécialement
pour filtre des particules microscopiques.
LE SÉCURITÉ AU TRAVAIL AVEC DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Les outils à batterie avec une batterie intégrée ou un pack à batterie séparé peuvent être chargés
uniquement avec le chargeur spécifié pour la batterie.
N’exposez jamais les outils électriques à la pluie ou l’humidité. Le risque d’électrocution est accru quand
l'eau s’infiltre dans un outil électrique.
Au contact avec un câble sous tension, il est possible que les composants métalliques libres de l'outil
soient sous tension.
1
2 3
45
6
7
8
9
10
11

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR ACCUS/BATTERIES
N’utilisez pas l'accu quand il est endommagé, ou si du liquide sort des cellules. Si du liquide sort de
l'appareil et entre en contact avec la peau, lavez immédiatement les endroits concernés et observez
une éventuelle réaction de la peau. Consultez, au besoin, un médecin.
Ne laissez jamais vos enfants jouer avec cet outil ou son emballage. Expliquez aux enfants que
l'appareil n'est pas un jouet, et qu’ils ne peuvent pas les manipuler.
Vérifiez régulièrement si le chargeur est toujours intact. Ne l’utilisez plus s’il est endommagé,
réparez-le d'abord.
Cet outil n'est pas prévu pour l’utilisation par des personnes (enfants inclus) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d’expérience et de savoir, à moins
d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou à moins d’avoir reçu des
instructions quant à l’utilisation.
UTILISATION ET ENTRETIEN D’OUTILS ÉLECTRIQUES
N’utilisez jamais de la force. Utilisez les outils électriques adaptés à l’application. Le travail est mieux
réalisé en sécurité avec un outil électrique dimensionné correctement.
N’utilisez pas d’outils électriques dont il est impossible d'actionner le bouton Marche/Arrêt. Tous les
outils électriques que l’on ne peut pas contrôler par interrupteur sont dangereux et doivent être
réparée.
Restez vigilant, observez ce que vous faites et appliquez votre bon sens en utilisant un outil
électrique.
Renoncez à utiliser l’outil électrique quand vous êtes fatigué, ou sous l'effet de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut engendrer des
blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière en travaillant avec ces outils.
Sécurisez le matériel à façonner. Ne tenez jamais le matériel dans la main ou sur les jambes. Un
matériel sécurisé insuffisamment peut provoquer une perte de contrôle et des blessures.
Évitez tout démarrage non intentionné. Assurez-vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant d’utiliser
ces outils.
Assurez-vous en tout moment d'avoir une position stable et bien équilibrée. Cela permet un meilleur
contrôle des outils électriques dans une situation imprévue.
Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et gants à
l’abri de composants mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et cheveux longs peuvent
s'enchevêtrer dans des composants mobiles.
Si un appareil est conçu pour être raccordé à un dispositif d'aspiration, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés correctement et utilisés de manière conforme. L’utilisation d’un dispositif
d'aspiration de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
Utilisez la poignée supplémentaire (fournie avec le produit). La perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
Cet outil électrique doit être entretenu par le personnel qualifié chargé de la réparer. Utilisez toujours
des pièces de rechange identiques. Cela pour garantir la sécurité de l’outil électrique.
Portez un protège-ouïe. Le bruit peut engendrer une perte de l’audition.
Utilisez une ou plusieurs poignées supplémentaires si elles sont fournies avec l’outil. Le travail sans
outil supplémentaire peut provoquer une perte de contrôle et des blessures.
Tenez les outils électriques par les surfaces de poignée isolées lors des activités où l’outil de coupe
pourrait toucher des câbles invisibles ou le câble de l'appareil.
Ne rapprochez jamais les mains des arêtes et composants mobiles.
Entretenez les étiquettes et plaques signalétiques. Celles-ci contiennent des informations
importantes. Contactez notre service après-vente pour les remplacer quand elles ne sont plus
lisibles ou si elles manquent.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
COMPOSANTS
1 Diamètre de disque : 75 mm (3")
7
Accu
2 Indicateur d’accu
8
Blocage
3 Poignée latérale
9
Disque de mousse plastique (forme d’onde)
4 Gâchette avec réglage du régime
10
Chargeur
5 Poignée anti-dérapage
11
Blocage de l’arbre
6 Déverrouillage de l'accu
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diamètre de disque : 75 mm (3")
Vitesse de rotation : 0 - 2800 tr/min
Poids : 760 g
Type de batterie : 10,8V Li-ion, 20000 mAh
Durée de chargement : 50 minutes
Entrée du chargeur : 100-240 V CA, 50-60Hz,
30W
Sortie du chargeur : 12,6 VDC, 1500 mA
Niveau de pression acoustique (LpA) : 70 dB (A)
Niveau de puissance acoustique (LwA) : 81 dB
(A)
Niveau de vibrations : ahd = 1,43 m/s²
K = 1,5 m/s²
SYMBOLES
Symbole
Nom
Explication
VVolt Volt (potentiel)
AAmpère Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
~Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de courant
no Vitesse à régime ralenti Régime sans charge
Kg Kilogramme Poids
Construction classe Désigne une double isolation
T/min Tours par minute Tours, vitesse à la surface, courses, etc.
par minute

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de toujours porter des gants de travail en manipulant cet outil, car le plateau pour
abrasifs ou polissage tourne à une haute vitesse.
GÂCHETTE AVEC RÉGLAGE DU RÉGIME
Réglez le régime de la machine en maintenant
la gâchette (5) enfoncée dans la position
pertinente.
TOURNER LA POIGNÉE
Appuyez sur la touche (9) tout en tournant la poignée dans le sens qui convient.
MONTAGE DE LA PRISE DU DISQUE ABRASIF
Appuyez sur le bouton de blocage de
l'arbre (11) et tournez la prose du
disque abrasif dans le sens des
aiguilles de la montre pour la fixer sur la
machine.
INSTALLER LA POIGNÉE LATÉRAE
Tournez la poignée latérale dans le sens inverse des
aiguilles de la montre pour la fixer sur la machine. La
poignée latérale supplémentaire (3) peut être montée
à gauche ou à droite sur l’appareil.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
ÉTAT DE L'ACCU
Vide 30% 60% 100%
INSTALLER OU RETIRER L'ACCU
Retirer
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l'accu (7) et retirez l'accu (8) de l’outil.
Installation
Glissez l'accu (8) dans l’outil jusqu’au déclic.
MODE CHARGEMENT DE L'ACCU
Glissez l'accu dans le chargeur pour le charger.
Indicateur d’état
Chargeur marche Témoin lumineux vert
En cours de
chargement Témoin lumineux rouge
Chargement
terminé Témoin lumineux vert
MAINTENANCE
Votre outil est conçu pour une utilisation de longue durée avec une maintenance minimale.
Une utilisation satisfaisante à la durée dépend de l'entretien correct de l’outil et du nettoyage
périodique. Outre un nettoyage périodique, votre chargeur ne nécessite pas de maintenance.
NETTOYAGE
Débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez le chargeur régulièrement avec une brosse souple et sèche ou avec un chiffon. Nettoyez
régulièrement la polisseuse avec un tissu humide.
N’utilisez pas de produits abrasifs ou des produits à base de dissolvants.
ENTREPROSAGE
Conservez le chargeur en un lieu frais et sec. Normalement, le mieux sera de séparer le chargeur du
secteur et de retirer l'accu quand il n'est pas utilisé. Cependant, un accu n’est pas endommagé quand
le chargeur et l'accu restent branchés.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières indésirables au lieu de les jeter comme déchets. Tous les outils,
accessoires et emballages doivent être triés, envoyés à un point de collecte de recyclage
et éliminés dans le respect de l’environnement.
ÉLIMINATION
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
Les batteries doivent être éliminées de manière responsable. Déposez les piles et les
batteries dans un point de collecte agréé.
Éliminez ce produit à la fin de son cycle de vie conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Contactez votre
instance locale d’élimination des déchets pour obtenir des informations sur les mesures
de recyclage à appliquer ou remettez le produit à BGS technic ou à votre fournisseur
d’appareils électriques.
7
10

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 9294
Juego de mini-pulidoras a batería,
máx. 2800 rpm, 10,8 V, 2,0 Ah
CONTENIDO
1 Cono de espuma
2 Disco de espuma
3 Disco de espuma (forma de onda)
4 Disco de pulido (grueso)
5 Disco de pulido (fino)
6 Disco de sujeción de velcro
7 Disco abrasivo
8 Pulidora a batería
9 Empuñadura
10 Cargador
11 Bolsa
Accesorios (opcional)
9294-1 Batería de repuesto
9294-2 Cargador rápido
ATENCIÓN
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones a continuación
puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben consultar a un médico antes de
usar este producto. Los dispositivos operativos o eléctricos que se encuentran en las inmediaciones de
un marcapasos pueden provocar el mal funcionamiento o el fallo de un marcapasos.
SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas u oscuras provocan
accidentes.
No utilice las herramientas eléctricas en áreas con riesgo de explosión, tales como áreas con
líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
inflamar polvos o vapores.
Mantenga a los niños y a las personas que se encuentren cerca, alejados mientras utiliza una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
El polvo generado durante el amolado, pulido y otros trabajos puede contener productos químicos,
plomo de pinturas, sílice cristalina de ladrillos y cemento, arsénico y cromo de madera aserrada
tratada químicamente y otros productos de albañilería que se sabe que causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Para reducir el riesgo de estos productos químicos, trabaje
en un área bien ventilada y con equipos de seguridad homologados, como máscaras contra el polvo
diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Las herramientas a batería con baterías integradas o un pack de baterías separado solo se pueden
cargar con el cargador especificado para la batería.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
En caso de contacto con un cable bajo tensión, las partes metálicas expuestas de la herramienta
también pueden estar bajo tensión:
1
2 3
45
6
7
8
9
10
11

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ACUMULADORES / BATERÍAS
No utilice la batería si está dañada o si hay fugas de líquido en las celdas. En caso de que el líquido
que se derrame y entre en contacto con la piel, lave inmediatamente las áreas afectadas y observe
cualquier reacción de la piel. Consulte a un médico si es necesario.
No permita que los niños jueguen con esta herramienta o su embalaje. Explíquele al niño que el
dispositivo no es un juguete y que no se debe jugar con él.
Compruebe regularmente si el cargador presenta daños. Si está dañado, solo se puede volver a
utilizar después de haber sido reparado.
Esta herramienta no está destinada a personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan
sido supervisados por una persona responsable de su seguridad o instruidos en el uso del
dispositivo.
USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No utilice la fuerza. Utilice las herramientas eléctricas adecuadas para sus aplicaciones. Una
herramienta eléctrica correctamente dimensionada hace el trabajo mejor y más seguro.
No utilice herramientas eléctricas si el interruptor no se puede encender y apagar. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser accionada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica.
No use la herramienta cuando esté cansado o cuando se encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un instante de descuido al utilizar las herramientas eléctricas puede
provocar lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad y una mascarilla de respiración cuando use estas herramientas.
Sujete el material que va a procesar. Nunca sostenga el material en la mano o sobre las piernas. Un
material que no esté suficientemente sujeto puede provocar la pérdida de control y lesiones.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de utilizar estas herramientas.
Asegúrese en todo momento la estabilidad y el equilibrio. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
No lleve puesta ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados por las piezas
móviles.
Si el equipo está previsto para ser conectado a un aspirador de polvo, asegúrese de que esté
conectado y se utilice correctamente. El uso de un aspirador de polvo puede reducir el riesgo de
exposición al polvo.
Utilice la empuñadura adicional (incluida en el juego). La pérdida de control puede causar lesiones.
Esta herramienta eléctrica debe ser mantenida por personal de servicio calificado. Utilice siempre
piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de las herramientas
eléctricas.
Utilice protección auditiva. El ruido puede causar pérdida de audición.
Utilice una o más empuñaduras adicionales, si estas se han suministrado con la herramienta. El
trabajar sin una empuñadura adicional puede causar pérdida de control y lesiones.
Sujete las herramientas eléctricas por sus superficies de sujeción aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de corte pueda tocar cables ocultos o su propio cable.
Mantenga las manos alejadas de todos los cantos y partes móviles.
Conserve las etiquetas y las placas de identificación. Estas contienen información importante. Si son
ilegibles o faltan, póngase en contacto con nuestro centro de servicio para que las sustituyan.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
COMPONENTES
1 Diámetro del disco: 75 mm (3")
7
batería
2 Indicador de batería
8
Bloqueo
3 Empuñadura lateral
9
Disco de espuma (forma de onda)
4 Botón de activación con ajuste de velocidad
10
Cargador
5 Empuñadura antideslizante
11
Bloqueo de eje
6 Desbloqueo de batería
DATOS TÉCNICOS
Diámetro del disco: 75 mm (3")
Velocidad 0 - 2800 rpm
Peso: 760 g
Tipo de batería: 10,8V Li-ion, 2000 mAh
Tiempo de carga: 50 minutos
Entrada del cargador: 100-240 V, 50-60Hz,
30W
Salida del cargador: 12,6 VDC, 1500 mA
Nivel de presión sonora (LpA): 70 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LwA): 81 dB (A)
Nivel de vibración: ahd = 1,43 m/s².
K = 1,5 m/s²
SÍMBOLOS
SÍMBOLO
Nombre
Explicación
VVoltios Voltios (potencial)
AAmperio Corriente
Hz Hertzio Frecuencia (ciclo por segundo)
~Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo de corriente
no Régimen de giro libre Velocidad sin carga
Kg Kilogramo Peso
Construcción categoría II Indica doble aislamiento
RPM Revoluciones por minuto Revoluciones, velocidad de corte, carreras, etc.
por minuto

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
APLICACIÓN
ADVERTENCIA
Se recomienda usar siempre guantes de trabajo durante el uso de esta herramienta, ya que la
muela de esmerilado o pulido gira a alta velocidad.
BOTÓN DE ACTIVACIÓN CON AJUSTE DE VELOCIDAD
Ajuste la velocidad de la máquina manteniendo
apretado el botón de activación (5) en la
posición correspondiente.
GIRAR LA EMPUÑADURA
Pulse el botón (9) mientras gira la empuñadura a la orientación preferida.
MONTAJE DEL PORTAMUELAS
Presione el botón de bloqueo del eje
(11) y gire el portamuelas en el sentido
de las agujas del reloj para fijarlo a la
máquina.
INSTALAR EMPUÑADURA LATERAL
Gire la empuñadura lateral en sentido contrario a las
agujas del reloj para fijarla a la máquina. La
empuñadura lateral adicional (3) puede montarse
tanto en el lado izquierdo como en el derecho.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
ESTADO DE BATERÍA
Vacía 30% 60% 100%
INSTALAR O RETIRAR LA BATERÍA
Retirar
Presione el botón de desbloqueo de la batería (7) y extraiga la batería (8) de la herramienta.
Instalar
Empuje la batería (8) en la herramienta hasta que encaje en su sitio.
RECARGA DE LA BATERÍA
Inserte la batería en el cargador para cargarla.
Indicación del estado
Cargador
encendido Se ilumina de verde
Cargar Se ilumina de rojo
Totalmente
cargada Se ilumina de verde
MANTENIMIENTO
Su herramienta está diseñada para un funcionamiento durante mucho tiempo con un mantenimiento
mínimo.
Un funcionamiento permanentemente óptimo depende del cuidado correcto de la herramienta y de
una limpieza regular. El cargador, aparte de una limpieza regular, no necesita ningún tipo de
mantenimiento.
LIMPIEZA
Desconecte el cargador de la red eléctrica antes de limpiarlo.
Limpie el cargador regularmente con un cepillo o paño suave y seco. Limpie la máquina pulidora
regularmente con un paño húmedo.
No utilice abrasivos ni limpiadores a base de disolventes.
ALMACENAMIENTO
Guarde el cargador en un lugar fresco y seco. Por lo general, lo mejor es desconectar el cargador de
la red eléctrica y retirar la batería cuando no esté en uso. Sin embargo, una batería no se dañará si el
cargador y la batería permanecen conectados.
PROTECCIÓN AM
BIENTAL
Recicle las sustancias no deseadas, en lugar de tirarlas a la basura. Todas las
herramientas, accesorios y embalajes deben clasificarse, llevarse a un punto de
recogida de residuos y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.
ELIMINACIÓN
No deseche la batería con la basura doméstica.
Las baterías deben desecharse de manera responsable. Deseche las baterías y las pilas
en un punto de recogida de residuos adecuado.
Deseche este producto al final de su vida útil de acuerdo con la Directiva de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos en desuso de la UE. Infórmese en su administración
local acerca de las medidas de reciclado o entregue el producto para que sea
desechado por BGS technic KG o un distribuidor especializado en productos eléctricos.
7
10
Table of contents
Languages:
Other BAS technic Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Worcraft PROFESSIONAL
Worcraft PROFESSIONAL DWS07-390 instruction manual

Makita
Makita BO6050 instruction manual

Bauer
Bauer 2327E-B Owner's manual & safety instructions

Powermatic
Powermatic PM2244 operating instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand R025A Series Installation and maintenance information

Makita
Makita 9910 technical information