Baser Parasol base User manual

Parasol base
Sonnenschirmständer / Parasolfod / Parasollfot /
Parasolvoet / Pied de parasol / Pie de parasol
Click!
Click!
1
4
5 6
2
3
6STEP ASSEMBLY GUIDE
Montageanleitung /Samlevejledning /Monteringsguide /
Montagehandleiding /Guide d’assemblage /Instrucciones de montaje
EN: Put the plastic bag inside
the fabric bag before you fill
it completely with sand. Close
the plastic bag by folding it into
the sandbag before closing the
Velcro.
DE: Legen Sie den Plastikbeutel
in den Stosack, bevor Sie den
Plastikbeutel vollständig mit Sand
befüllen. Falten Sie das ofene Ende
des Plastikbeutels in den Sandsack,
bevor Sie den Klettverschluss
schließen.
DK: Put plastikposen i stofsækken,
indendufylderdenfuldstændigtop
med sand. Plastposens åbne ende
foldes sammen inden sandsæk-
kens velcro lukkes.
SE: Lägg i plastpåsen i tygsäcken
innan du fyller dem fullständigt
med sand. Stäng plastpåsen
genom att vika in den i sandsäcken
innan du stänger den med hjälp
utav kardborrebanden.
NL: Stop de plastic zak in de
stofzak voordat u hem helemaal
met zand vult. Het open uiteinde
van de plastic zak moet
dichtgevouwen worden voordat
de Velcro gesloten wordt.
FR: Mettre le sac en plastique
dans la housse avant de le remplir
complètement de sable. Replier le
sac plastique avant de fermer le
velcro.
ES: Introduzca la bolsa de
plástico dentro del saco de tela
antes de llenarla con arena.
Pliegue la bolsa de plástico
para aislar la arena antes de
cerrar el velcro.
Videoguide
Videogids
Guide vidéo
Video guía
Video guide:
!N.B.

Thank you for choosing
CONTACT INFORMATION:
Customer support:
Phone: +45 22 23 12 29
e-Mail: info@mybaser.com
Web: www.mybaser.com
? FAQ:
EN: I can’t seem to loosen the ring. What do I do?
If the ring is stuck, pour a bucket of hot water over
the parasol base. You can also apply a bit of soap to
the part of the legs where the ring is stuck to loosen
the ring.
DE: Der Ring lässt sich nicht lösen. Was kann ich
tun? Wenn Sie den Ring nicht lösen können, gießen
Sie einen Eimer heißes Wasser auf den Ständer. Oder
reiben Sie ein bisschen Seife an der Stelle, wo der
Ring festsitzt, um ihn zu lösen.
DK: Jeg har problemer med at løsne ringen. Hvad
gør jeg? Hvis ringen ikke er til at løsne, kan du hælde en
spand varmt vand ud over foden. Du kan også påføre
lidt sæbe på benene dér, hvor ringen sidder fast, for at
løsne den.
SE: Jag kan inte lossa på ringen. Vad gör jag? Om
ringen har fastnat så häll en spann varmt vatten över
parasollfoten. Du kan även applicera lite tvål på foten
där ringen sitter fast för att lossa på ringen.
NL: Ik krijg de ring niet los? Wat moet ik nu doen?
Als de ring vastzit, kunt u een emmer heet water
over de parasolvoet gieten. U kunt ook een kleine
hoeveelheid zeep aanbrengen op het deel van de
benen waar de ring vastzit om de ring los te maken.
FR: Je n´arrive pas à desserrer l´anneau. Que faire ?
Si l´anneau se coince verser un seau d´eau chaude
sur le pied de parasol. Vous pouvez aussi appliquer
un peu du savon sur les pieds, là où l´anneau est
bloqué an de le desserrer.
ES: No puedo aojar el anillo. Qué hago? Si el
anillo se atasca, vierta un cubo de agua caliente
sobre el pie del parasol. También puede aplicar jabón
en la parte de los pies donde está atascado el anillo
para aojarlo.
EN: How should the sandbag be placed? For the
optimal stability, you should place the sandbag,
so that it covers the two long legs of the base as
illustrated below:
DE: Wie sollte der Sandsack am besten platziert
sein? Um die maximale Stabilität zu erzielen,
muss der Sandsack die beiden längeren Beine
zudecken, wie auf dem Bild unten dargestellt:
DK: Hvordan skal sandsækkene placeres? For
at opnå den bedste stabilitet, skal sandsækken
dække de to lange ben, som illustreret nedenfor:
SE: Hur skall sandsäckarna placeras? For
optimal stabilitet skall varje sandsäck placeras
så att den täcker minst två utav fötterna som
illustreras nedan:
NL: Hoe moet de zandzak worden geplaatst?
Om een optimale stabiliteit te krijgen, moet u
de zandzak zodanig plaatsen dat deze de twee
lange poten bedekt zoals hieronder geïllustreerd
wordt:
FR: Comment se place le sac de sable ? Pour
une stabilité optimale, vous devez placer le sac
de sable an qu´il couvre les deux grands pieds
du parasol comme illustré ci-dessous:
ES: ¿Cómo se debe
colocar el saco de
arena? Para una
estabilidad óptima,
coloque el saco de
arena de forma que
cubra los dos pies más
largos, tal y como se
ilustra a continuación:
!DON´T DO:
EN: The legs must be parallel
to the parasol pole for optimal
stability.
DE: Die Beine des Ständers
müssen parallel zur Sonnen-
schirmstange sein, um
maximale Stabilität zu erzielen.
DK: Benene skal være parallelle
med parasolstokken for at
opnå optimal stabilitet.
SE: Benen skall vara parallella
med parasollstången för
optimal stabilitet.
NL: De poten dienen parallel
aan de parasolstok te lopen
om een optimale stabiliteit te
krijgen.
FR: Les pieds doivent être
parallèles au mât du parasol
pour une stabilité optimale.
ES: Para una estabilidad
óptima, los pies deben estar
paralelos al mástil del parasol.
1
EN: The parasol base should not
be placed on uneven surfaces.
DE: Der Sonnenschirm sollte
nicht auf einer unebenen Fläche
angebracht werden.
DK: Parasolfoden bør ikke
placeres på ujævne overader.
SE: Parasollfoten bör inte
placeras på ojämna ytor.
NL: De parasolvoet mag nietop
een ongelijke ondergrond ge-
plaatst worden.
FR: Le pied de parasol ne doit
pas être posé sur des surfaces
irrégulières.
ES: El pie de parasol no debe
colocarse sobre superficies
irregulares.
3
EN: Avoid squeezing the ring
together when pressing it down
– if you do, then the ring will not
lock correctly, and the parasol
won’t be locked properly in the
base.
DE: Vermeiden Sie, den oberen
und unteren Teil des Rings
zusammenzudrücken, wenn
Sie den Ring nach unten
drücken – andernfalls schließt
der Ring nicht richtig und der
Sonnenschirm rastet nicht
stabil im Ständer ein.
DK: Undgå at klemme den
øverste og nederste del af
ringen sammen, når du presser
den ned – hvis du gør, så
låser ringen ikke korrekt, og
parasollen vil ikke blive låst
ordentligt fast i parasolfoden.
SE: Undvik att klämma ihop
ringen när du trycker ner den
– om du gör det så kommer
den inte låsas ordentligt
och parasollet kommer
inte bli ordentligt fastlåst i
parasollfoten.
NL: Probeer de onder – en
bovenkant van de ring niet
samen te drukken wanneer u
de ring naar beneden duwt. Als
u dit wel doet, blokkeert de ring
niet goed en is de parasol niet
goed vergrendeld in de voet.
2
FR: Évitez de presser l´anneau
lorsque vous l´enfoncez – si cela se
produit, l´anneau ne se bloquera
pas et le parasol ne sera pas xé
correctement à la base.
ES: Evite apretar el anillo cuando
lo empuje hacia abajo. Si lo
hace, el anillo no se bloqueará
correctamente y el parasol no
estará debidamente jado a la
base.
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

sweeek.
sweeek. CREUS ECTXDECKX2 manual

Santa & Cole Urbidermis
Santa & Cole Urbidermis ANTONI ROSELLO MAYA quick start guide

tropitone
tropitone Ravello Crescent Sectional Assembly instructions

Deuba
Deuba 102517 Assembly instruction

Color Guard Railing Systems
Color Guard Railing Systems Lincoln Aluminum Fixed Stair Rail instructions

real living
real living WHITMORE GBO23-912C Assembly instructions

VARANGUE
VARANGUE SOLO REF 221019 manual

modway
modway EEI-3422-NAT-WHI quick start guide

Landscape Fusion
Landscape Fusion L1440 Assembly instructions

Perfect Choice
Perfect Choice Double Glider Assembly instructions

No Butts Bin
No Butts Bin SR1556 Assembly instructions

Costway
Costway OP70328 Instruction booklet