Bavaria 43.309.61 User manual

Art.-Nr.: 43.309.61 I.-Nr.: 11021
BCS 55
1
DOriginalbetriebsanleitung
Handkreissäge
GB Original operating instructions
Hand-held circular saw
FMode d’emploi d’origine
Scie circulaire portable
IIstruzioni per l’uso originali
Sega circolare a mano
DK/ Original betjeningsvejledning
NHåndrundsav
SOriginal-bruksanvisning
Handcirkelsåg
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Ručna kružna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kružna testera
CZ Originální návod k obsluze
Ruční kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Ručná okružná píla
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 1Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 1 08.11.11 15:2808.11.11 15:28

- 2 -
1a
1b
10
9
8
7 6
5
7
2 3
2
15 21 19
17
18
20 14 11
4 6
a
4
1
13a 13a 16
12
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 2Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 2 08.11.11 15:2808.11.11 15:28

- 3 -
3 4
5 6
7 8
12 6
7
20
14
20
a
8
7
a
16
6
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 3Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 3 08.11.11 15:2908.11.11 15:29

- 4 -
9 10
16
11 12
17
8
3
13a
19
2
1815
13b
12
15
19
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 4Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 4 08.11.11 15:3008.11.11 15:30

D
- 5 -
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 5Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 5 08.11.11 15:3008.11.11 15:30

D
- 6 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch.Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b)
1. Handgriff
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste für Ein-Ausschalter
4. Feststellhebel für Schnitttiefeneinstellung
5. Netzkabel
6. Sägeschuh
7. Feststellschraube für Gehrungseinstellung
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Skala für Gehrungswinkel
10. Zusatzhandgriff
11. Schutzhaube
12. Sägeblatt
13. Sägeblattschlüssel
14. Anschluss für Spanabsaugung
15. Hebel zum Öffnen der Pendelschutzhaube
16. Parallelanschlag
17. Schraube zur Sägeblattsicherung
18. Flansch
19. Pendelschutzhaube
20. Adapter für Spanabsaugung
21. Spaltkeil
2.2 Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
• Handkreissäge
• Sägeblatt
• Sägeblattschlüssel 2x
• Adapter für Spanabsaugung
• Parallelanschlag
• Originalbetriebsanleitung
• Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von
geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen
Werkstoffen und Kunststoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 6Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 6 08.11.11 15:3008.11.11 15:30

D
- 7 -
4. Technische Daten
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1200 W
Leerlauf-Drehzahl: ...............................4500 min-1
Schnitttiefe bei 90°:................................... 55 mm
Schnitttiefe bei 45°: .................................. 32 mm
Sägeblatt: ............................................Ø 160 mm
Sägeblattaufnahme: ..............................Ø 20 mm
Sägeblattdicke: ....................................... 2,3 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht:......................................................4,1 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA.............................. 94 dB(A)
Unsicherheit KpA............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ...................... 105 dB(A)
Unsicherheit KWA ...........................................3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert ah= 2,215 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Zusatzhandgriff
Schwingungsemissionswert ah= 1,911 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2/3)
• Lösen Sie den an der Rückseite der Schutz-
haube befindlichen Feststellhebel für Schnitt-
tiefeneinstellung (4).
• Setzen Sie den Sägefuß (6) flach auf die
Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstü-
ckes auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis
sich das Sägeblatt (12) auf der benötigten
Schnitttiefe (a) befindet.
• Befestigen Sie den Feststellhebel für die
Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprü-
fen Sie den festen Sitz.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 7Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 7 08.11.11 15:3008.11.11 15:30

D
- 8 -
5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5)
• Der voreingestellte Standardwinkel zwischen
Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°.
Sie können diesen Winkel verändern, um
Schrägschnitte durchzuführen.
• Lösen Sie die beiden Feststellschrauben für
Gehrungseinstellung (7).
• Sie können den Schnittwinkel nun um bis
zu 45° verändern; beachten Sie dazu die
Schnittwinkelskala (9).
• Befestigen Sie die Feststellschrauben für
Gehrungseinstellung (7) wieder. Überprüfen
Sie den festen Sitz.
5.3 Absaugen von Staub und Spänen
(Bild 6/7)
• Schließen Sie Ihre Kreissäge mit dem Staub-
saugeradapter (20) an einen geeigneten
Staubsauger an. Dazu setzen Sie zuerst den
Staubsaugeradapter (20) in den dafür vorge-
sehen Spanabsaugungsauslass (14) an der
Handkreissäge. An den Staubsaugeradapter
(20) können Sie dann einen geeigneten
Staubsauger (a) anschließen (Staubsauger
nicht im Lieferumfang). Sie erreichen damit
eine optimale Staubabsaugung vom Werk-
stück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das
Gerät als auch ihre eigene Gesundheit. Ihr
Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und
sicherer.
• Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die
Sicherheitshinweise.
• Achtung! Der für das Absaugen verwendete
Staubsauger muss für das bearbeitete Mate-
rial geeignet sein.
• Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander ver-
bunden sind.
5.4 Parallelanschlag ( Bild 8/9)
• Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen.
• Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
Feststellschraube für den Parallelanschlag
(8).
• Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (16) in die Führung (a) im
Sägefuß (6) (siehe Bild 8).
• Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder
fest.
• Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
nieren Sie den Parallelanschlag (16) flach am
Werkstückrand und beginnen Sie mit dem
Sägen.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge
• Kreissäge stets mit festem Griff halten.
• Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk-
stück automatisch zurückgeschoben.
• Keine Gewalt anwenden!
Mit der Kreissäge leicht und gleichmäßig
vorrücken.
• Das Abfallstück sollte sich auf der rechten
Seite der Kreissäge befinden, damit der brei-
te Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen
Fläche aufliegt.
• Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Kreissäge an der entsprechenden Ker-
be entlangführen.
• Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest
einspannen. Nie mit der Hand festhalten.
• Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen!
• Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
oder solche, welche Risse und Sprünge auf-
weisen.
• Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist
als diejenige des Sägeblattes.
• Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst
werden.
• Der Pendelschutz darf nicht verklemmen und
muß sich nach abgeschlossenem Arbeits-
gang wieder in der Ausgangsposition befin-
den.
• Vor der Verwendung der Kreissäge bei her-
ausgezogenem Netzstecker die Funktion des
Pendelschutzes prüfen.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der
Maschine, daß die Sicherheitseinrichtungen
wie Pendelschutz, Spaltkeil, Flansche und
Verstelleinrichtungen funktionieren bzw. rich-
tig eingestellt und festgestellt sind.
• An den Adapter für Spanabsaugung (20)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung
anschließen. Stellen Sie sicher, dass die
Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
• Sägeblätter, deren Grundkörper dicker oder
deren Schränkung kleiner als die Dicke des
Spaltkeils ist, dürfen nicht verwendet werden.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 8Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 8 08.11.11 15:3008.11.11 15:30

D
- 9 -
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis-
säge Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Kreissäge
• Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und
Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und
5.4).
• Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(2) nicht eingedrückt ist.Verbinden Sie erst
dann den Netzstecker mit einer geeigneten
Steckdose.
• Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetz-
tem Sägeblatt ein!
• Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt
darf das Werkstück nicht berühren.
• Halten Sie die Kreissäge nun mit beiden Hän-
den fest.
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 10)
Einschalten:
Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzei-
tig drücken
• Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie
dann das Sägeblatt langsam an der Schnitt-
linie entlang. Üben Sie dabei nur leichten
Druck auf das Sägeblatt aus.
Ausschalten:
Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen,
• Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die
Maschine automatisch ab, so dass unbeab-
sichtigter Lauf nicht möglich ist.
• Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten die
Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt wer-
den oder verstopfen.
• Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab.
• Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab,
nachdem das Sägeblatt vollständig zum Still-
stand gekommen ist.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfall-
holz durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 11-12)
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis-
säge Netzstecker ziehen!
Benutzen Sie ausschließlich Sägeblätter die vom
gleichen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt
dieser Kreissäge. Lassen Sie sich im Fachhandel
beraten.
• Bewegliche Pendelschutzhaube (19) mit He-
bel für Pendelschutzhaube (15) zurückschie-
ben und festhalten.
• Mit Sägeblattschlüssel (13a) am Flansch (18)
gegenhalten.
• Schraube zur Sägeblattsicherung (17) mit
dem Sägeblattsschlüssel (13b) lösen.
• Flansch (18) und Sägeblatt (12) nach unten
entnehmen.
• Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen.
Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der
Schutzhaube und am Sägeblatt)!
• Schraube zur Sägeblattsicherung (17) anzie-
hen, auf Rundlauf achten.
• Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, ver-
gewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig
montiert, bewegliche Teile leichtgängig und
Klemmschrauben fest angezogen sind.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 9Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 9 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

D
- 10 -
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoffund ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 10Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 10 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 11Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 11 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

D
- 12 -
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 12Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 12 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch
über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä-
tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb-
lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt
daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung (wie durch z.B.Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss-
bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen-
dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs-
und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine
oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen)
sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere
für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch
erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto-
frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti-
gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf!
Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von
unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 13Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 13 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

D
- 14 -
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Name:
2
Straße / Nr.:
PLZ: Ort:
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:
Mobil:
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
4
1Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l 2Ihre Anschrift eintragen
3Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr.angeben l 4Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr.und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 14Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 14 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

GB
- 15 -
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de-
vice can cause loss of sight.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 15Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 15 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

GB
- 16 -
Important!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1a/1b)
1. Handle
2. ON/OFF switch
3. Locking button for ON/OFF switch
4. Locking lever for cutting depth setting
5. Power cable
6. Soleplate
7. Locking lever for miter setting
8. Locking screw for parallel stop
9. Scale for miter angle
10. Additional handle
11. Guard hood
12. Saw blade
13. Saw blade wrench
14. Connection for sawdust extractor
15. Lever for opening the swing guard hood
16. Parallel stop
17. Screw for securing the saw blade
18. Flange
19. Swing guard hood
20. Adapter for dust extraction system
21. Splitter
2.2 Items supplied
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts.There is a danger of
swallowing or suffocating!
• Hand-held Circular Saw
• Saw blade
• 2x Saw blade wrench
• Adapter for dust extraction system
• Parallel stop
• Original operating instructions
• Safety instructions
3. Proper use
The hand-held circular saw is designed for sa-
wing straight cuts in wood, wood-type materials
and plastics.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse.The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 16Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 16 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

GB
- 17 -
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: ............................................ 1200 W
Idling speed: ........................................4500 min-1
Cutting depth at 90°: ................................ 55 mm
Cutting depth at 45°: ................................ 32 mm
Saw blade: ..........................................Ø 160 mm
Blade holder: .........................................Ø 20 mm
Blade thickness: ...................................... 2.3 mm
Protection class: ............................................ II/
Weight: .......................................................4.1 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ........................ 94 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ........................ 105 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value ah= 2.215 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Additional handle
Vibration emission value ah= 1.911 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the specified value
in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specified vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
• Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
• Service and clean the appliance regularly.
• Adapt your working style to suit the appliance.
• Do not overload the appliance.
• Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
• Switch the appliance off when it is not in use.
• Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Setting the cutting depth (Figure 2/3)
• Release the handle on the rear of the guard
hood for adjusting the cutting depth (4).
• Place the saw foot (6) flat on the surface of
the workpiece you wish to saw. Raise the saw
until the saw blade (12) is at the required cut-
ting depth (a).
• Refasten the handle for adjusting the cutting
depth (4). Check the handle is securely faste-
ned.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 17Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 17 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

GB
- 18 -
5.2 Miter stop (Figure 4/5)
• The preset standard angle between the saw
foot (6) and the saw blade (12) is 90°.You can
adjust this angle to carry out angled cuts.
• Undo the two locking screws for miter setting
(7).
• You can now adjust the cutting angle by up to
45°. Keep an eye on the cutting angle scale
(9) as you do so.
• Refasten the locking screws for miter setting
(7). Check that everything is securely faste-
ned.
5.3 Extraction of dust and chips (Fig. 6/7)
• Connect your circular saw to a suitable vacu-
um cleaner using the dust extractor adaptor
(20).Then insert the dust extraction adaptor
(20) into the sawdust extraction outlet (14)
provided on the hand-held circular saw.You
can then connect a suitable vacuum cleaner
(a) to the dust extractor adaptor (20) (vacu-
um cleaner not supplied).This will provide
excellent dust extraction on the workpiece.
The benefits are that you will protect both the
equipment and your own health.Your work
area will also be cleaner and safer.
• Dust created when working may be dange-
rous. Refer to the section entitled “Safety inst-
ructions”.
• Important! The vacuum cleaner you use for
the extraction work must be suitable for the
workpiece material.
• Check that all the parts are properly connec-
ted.
5.4 Parallel stop (Figure 8/9)
• The parallel stop (16) enables you to saw par-
allel lines.
• Loosen the locking screw for the parallel stop
(8) on the saw foot (6).
• To assemble, slide the parallel stop (16) into
the guide (a) on the saw foot (6)
(see Figure 8)
• Set the required spacing and then tighten the
locking screw (8) again.
• Using the parallel stop: Position the parallel
stop (16) flat on the edge of the workpiece
and start the cut.
Important! Carry out a trial cut in a piece of
waste wood
6. Operation
6.1 Working with the hand-held circular saw
• Always hold the circular saw firmly.
• The swing guard hood (19) is pushed back
automatically by the workpiece.
• Do not use force! Push forwards gently and
evenly with the circular saw.
• The waste piece should be on the right-hand
side of the circular saw so that the wide
section of the support bench supports its full
area.
• If you are sawing down a line that has been
drawn, guide the circular saw along the corre-
sponding notch.
• Clamp small pieces of wood securely before
sawing them. Never hold them with your
hand.
• Always follow the safety instructions.Wear
safety goggles.
• Do not use defective saw blades or blades
that are cracked or broken.
• Do not use any flanges / flange nuts whose
bore hole is larger or smaller than those in the
saw blade.
• The saw blade must not be decelerated by
hand or by applying lateral pressure to the
blade.
• The swing guard hood must not jam and must
return to its initial position after the operation
has been completed.
• Before you use the circular saw, check the
function of the swing guard hood with the
mains plug disconnected.
• Before you use the machine, ensure that the
safety equipment such as the swing guard
hood, splitter, flanges and adjustment de-
vices are in working order and are correctly
adjusted and secure.
• You can connect a suitable dust extraction
system to the sawdust extraction adapter
(20). Ensure that the dust extractor line is sa-
fely and correctly connected.
• Saw blades whose main body is thicker or
tooth set thinner than the thickness of the
splitter must not be used.
Important. Always pull out the power plug
before doing any work on the circular saw!
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 18Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 18 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

GB
- 19 -
6.2 Using the circular saw
• Adjust the cutting depth, cutting angle and
parallel stop (see section 5.1, 5.2 and 5.4)
• Ensure that the ON/OFF switch (2) is not
depressed. Only then should you connect the
mains plug to a suitable socket.
• Do not switch on the circular saw until you
have fitted a saw blade.
• Place the saw foot flat on the workpiece you
wish to saw. The saw blade must not be in
contact with the workpiece.
• Hold the circular saw firmly with both hands.
6.3 Switching ON/OFF (Fig. 10)
To switch on:
Press the locking button (3) and the ON/OFF
switch (2) at the same time
• Allow the saw blade to accelerate until it
reaches full speed.Then slowly move the saw
blade along the cutting line. Only exert gentle
pressure on the saw blade as you do so.
To switch off:
Release the locking button and ON/OFF switch
• If you release the handle the equipment will
shut down automatically which means that it
cannot operate accidentally.
• Ensure that you do not cover or block the ven-
tilation openings whilst working with the tool.
• Do not slow down the saw blade after you
switch it off by pressing it sideways.
• Important! Do not put down the machine until
the saw blade has reached a complete stand-
still.
Important. Carry out a trial cut in a piece
of waste wood
6.4 Changing the saw blade (Fig. 11-12)
Important. Always pull out the power plug
before doing any work on the circular saw!
Only use saw blades of the same type as the saw
blade supplied with this circular saw. Ask your
dealer for advice.
• Push back and secure the moving swing
guard hood (19) using the lever for the swing
guard hood (15).
• Use the saw blade wrench (13a) to apply
counterpressure to the flange (18).
• Undo the screw which secures the saw blade
(17) using the saw blade key (13b).
• Remove the flange (18) and the saw blade
(12) in a downwards direction.
• Clean the flange and insert the new saw bla-
de. Pay attention to the running direction (see
arrow on the guard hood and saw blade).
• Tighten the screw to secure the saw blade
(17), check it runs true.
• Before you press the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted and
that moving parts run smoothly and the clam-
ping screws are tightened securely.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment. En-
sure that no water can seep into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 19Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 19 08.11.11 15:3108.11.11 15:31

GB
- 20 -
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
• Type of machine
• Article number of the machine
• Identification number of the machine
• Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit.This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. De-
fective components must be disposed of as spe-
cial waste.Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature.The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 20Anleitung_BCS-55_SPK1.indb 20 08.11.11 15:3108.11.11 15:31
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bavaria Cordless Saw manuals
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 315.271020 owner's manual

Chicago Electric
Chicago Electric 93808 Assembly and operating instructions

Makita
Makita SD100D instruction manual

Makita
Makita BJV140 instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT CB 3612DA Safety instructions and instruction manual

Makita
Makita DJV142 instruction manual