Beamz Pro TRUSS P30 User manual

TRUSS P30/P32/P33

INTRODUCTION..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................4
SCOPE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4
IDENTIFICATON TRUSS.........................................................................................................................................................................................................................................................................................4
LIMITATION OF USE.................................................................................................................................................................................................................................................................................................4
SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................................................................................................................................................................................................................4
TRANSPORT AND STORAGE ...............................................................................................................................................................................................................................................................................4
TRUSS ACCESSORIES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................4
COATINGS.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4
ASSEMBLY...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5
DISASSEMBLY............................................................................................................................................................................................................................................................................................................5
SLINGING OF TRUSS ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................6
ATTACHING LOADS..................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
INSPECTION OF TRUSS .........................................................................................................................................................................................................................................................................................6
REJECTION CRITERIA ............................................................................................................................................................................................................................................................................................7
DO’S AND DON’T........................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
DISCLAIMER................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
INLEIDING...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
TOEPASSING.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
IDENTIFICATIE TRUSS.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
BEPERKING VAN HET GEBRUIK...................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN........................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
TRANSPORT EN OPSLAG....................................................................................................................................................................................................................................................................................10
TRUSS ACCESSOIRES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................10
COATING......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
ASSEMBLAGE.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
DEMONTEREN............................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
HIJSEN VAN TRUSS...............................................................................................................................................................................................................................................................................................12
LASTEN AANHANGEN...........................................................................................................................................................................................................................................................................................12
INSPECTIE VAN TRUSS.........................................................................................................................................................................................................................................................................................12
AFKEURCRITERIA....................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
DOEN EN NIET DOEN.............................................................................................................................................................................................................................................................................................15
DISCLAIMER...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................15

EINLEITUNG............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
ANWENDUNG........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
ANWENDUNG........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
NUTZUNGSBESCHRÄNKUNG ...........................................................................................................................................................................................................................................................................16
SICHERHEITSHINWEISE...................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
TRANSPORT UND LAGERUNG.......................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
TRAVERSENZUBEHÖR......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
BESCHICHTUNG.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
MONTAGE....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
DEMONTAGE............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 18
ANSCHLAGEN VON TRAVERSEN.................................................................................................................................................................................................................................................................... 18
ANBRINGEN VON LASTEN ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 18
INSPEKTION DER TRAVERSE........................................................................................................................................................................................................................................................................... 19
ABLEHNUNGSKRITERIEN..................................................................................................................................................................................................................................................................................20
TUN UND NICHT-TUN............................................................................................................................................................................................................................................................................................21
DISCLAIMER...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................21
INTRODUCCIÓN.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................22
REGLAMENTO..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................22
IDENTIFICACIÓN TRUSS.....................................................................................................................................................................................................................................................................................22
LIMITACIÓN DE USO............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................................................................................................................................................................................................................22
TRANSPORTE Y ALMACENAJE......................................................................................................................................................................................................................................................................22
ACCESORIOS............................................................................................................................................................................................................................................................................................................22
RECUBRIMIENTOS................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 22
MONTAJE..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................23
DESMONTAJE.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................23
COLGAR EL TRUSS................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 24
COLOCACIÓN DE CARGAS................................................................................................................................................................................................................................................................................. 24
INSPECCIÓN DEL TRUSS ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 24
CRITERIOS DE RECHAZO...................................................................................................................................................................................................................................................................................25
QUE HACER Y QUE NO HACER........................................................................................................................................................................................................................................................................ 27
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD.............................................................................................................................................................................................................................................................27

INTRODUCTION.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
SCOPE .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
IDENTIFICATION.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
LIMITATION D’UTILISATION..............................................................................................................................................................................................................................................................................28
INSTRUCTIONS DE SECURITE.........................................................................................................................................................................................................................................................................28
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE....................................................................................................................................................................................................................................................................28
ACCESSOIRIES........................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
REVETEMENTS.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
ASSEMBLAGE..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
DEMONTAGE............................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
UTILISATION D’ELINGUES.................................................................................................................................................................................................................................................................................30
ATTACHE DES CHARGES...................................................................................................................................................................................................................................................................................30
INSPECTION DES STRUCTURES ....................................................................................................................................................................................................................................................................30
CRITERES POUR NON UTILISATION...............................................................................................................................................................................................................................................................31
A FAIRE ET A NE PAS FAIRE............................................................................................................................................................................................................................................................................33
RECLAMATION........................................................................................................................................................................................................................................................................................................33
PROWADZENIE.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................34
ZAKRES....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 34
IDENTYFIKACJA KRAT ......................................................................................................................................................................................................................................................................................34
OGRANICZENIA UZYTKOWANIA.....................................................................................................................................................................................................................................................................34
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA................................................................................................................................................................................................................................................................. 34
TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE.................................................................................................................................................................................................................................................................34
AKCESORIA DO TRUSSÓW................................................................................................................................................................................................................................................................................ 34
POWLOKI.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 34
MONTAZ .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
DEMONTAZ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
ZAWIESZANIE KRAT.............................................................................................................................................................................................................................................................................................36
MOCOWANIE LADUNKÓW.................................................................................................................................................................................................................................................................................36
KONTROLA KRATOWNICY.................................................................................................................................................................................................................................................................................36
KRYTERIA ODRZUCENIA................................................................................................................................................................................................................................................................................... 37
DO’S AND DON’T.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
ZRZECZENIE SIE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
P30 TRUSS LOADING CHART..........................................................................................................................................................................................................................................................................40
P32 TRUSS LOADING CHART.............................................................................................................................................................................................................................................................................41
P33 TRUSS LOADING CHART .......................................................................................................................................................................................................................................................................... 42

This trussing left our factory in perfect condition. If transport damages should be present, do not use this product and contact your specialized dealer.
Beamz trusses are used for event and production purpose. Before installing and operating a P30/P32/P33 truss, read this manual carefully and pay
attention to all provided information. Use this manual to get familiar with the products, how to properly use the truss and follow all safety regulations.
Manuals should be available at all times for all users and employees.
The warranty claim expires with damage, which is caused by neglect of the instructions. The manufacturer does not assume any liability for the damages
resulting from it.
P30/P32/P33 trusses are designed to be repeatedly assembled and disassembled in order to carry loads in temporary or permanent installations.
Depending on the application P30/P32/P33 trusses can be judged as lifting accessories or construction products. If used as lifting accessories, trusses are
subjected to the European Machine Directive 2006/42/EC. If trusses are used as construction products in a temporary or permanent construction they
are subjected to the European Construction Regulation 305/2011/EC.
It shall be noted that it is the sole responsibility of the client to check with local authorities if the legislation used by BEAMZ is acceptable in the country of
use.
The P30/P32/P33 Truss has a sticker with marked type of truss and date of production.
The P30/P32/P33 Truss should be used according to the limits specified in the structural report and the provided declarations. All other structures that
are made of truss elements need to have dedicated structural reports. The legal compliance of an construction made from different brands is the sole
responsibility of the user and has to be always certified by a structural engineer. Beamz cannot take over the responsibility for products manufactured by
other producers. Our design and certification is made in accordance to latest European standards EN-1999 and EN-1090.
P30/P32/P33 truss is not designed for lifting people in general.
Safety precaution and load reduction should be taken into account when lifting people. Temperatures below 0degrees can cause damage to the truss. In
an aggressive environment special attention is needed. Following situation should be avoided:
•Direct contact with concrete
•Direct contact with salty water
•While coating or anodizing the structure no salt water should get in contact with the material
Adequate Personal Protection Equipment is required during assembly, disassembly, maintenance and transportation of truss. Hard heads,
gloves, sound protection and safety shoes should be always used!
Do not use any damaged or malfunctioning truss.
The client has ensure that the truss systems are incorporated in a common potential equalisation system which should be connected to
the earth wire of the electrical power supply system. Grounding the truss is very important in order to avoid getting in direct contact of
people with the electrically charged suspended fixtures.
Trusses must be protected against all mechanical damages or affecting external influences like acid or any aggressive materials or temperatures. Storage
of trusses has to be done properly in order to protect all material from harming influences or situations.
It is not allowed to drop, drag or throw the truss. During transportation trusses have to be secured against any bumping, sliding or falling down. Use always
the PPE as described in “SAFETY INSTRUCTIONS”.
Pay always special attention while connecting accessories with the truss like hooks and clamps that they are dedicated to the used truss type and do not
harm the truss.
Chemical removal of coatings and surface finishes shall be carried out only after consulting with the chemical manufacturer to ensure that the chemical
will not affect the mechanical properties of the aluminium. Abrasion blasting and sanding of P30/P32/P33 trusses is not allowed.

Beamz truss are designed user friendly and offer a convenient assembly. Nevertheless working with a truss construction requires a certain professional
knowledge. Please do not attempt to work with truss if lack knowledge; contact a rigging specialist for assistance.
1. Check the truss, conical couplers, conical spigots and safety springs for any damages. If any piece is damaged, do not use it and have it examined
by a specialist or replace it with an original Beamz product.
2. Align the truss on an even surface.
3. Check that you have all the necessary parts, including conical couplers, conical spigots, safety springs.
4. Insert a conical half-way into a main chord and check that the drillings in the conical are aligned with the drilling in the main chord. The larger
hole in the conical must face outwards.
5. Insert now a conical spigot with the narrow side down and push it through. For a tolerance free connection, use a copper hammer to drive the
pin completely in the cone of main chord.
Do not use a steel hammer as this may damage the conical spigots and truss. Avoid using unnecessary force when tapping on
conical spigots; this can also lead to damage! Joggling the end up and down and from side to side is more effective.
6. Push a safety spring through the small hole of the conical spigot. This secures the pin so that it cannot fall out.
7. Repeat this step for each main chord. You might have to turn the truss to insert all conical spigots and safety springs.
8. Insert now the truss with the conical side into the next truss you want to add and secure the main chord of the second truss as well with all
conical spigots and safety springs.
Noted: If you are using a Beamz conical spigot with thread system (e.g. 182.383) then you can use the same methods as described above. Make
sure the nut is fixed on the screw, but not too tight, as it may damage your truss.
1. Remove all the safety springs.
2. Push truss pins from the inside to the outside and remove them. (If you use a copper hammer to drive the pin out, be careful as the truss pin
might fly off when you knock hard with the hammer)
3. Loosen the connection and pull the truss apart.
4. Collect and store all conical couplers, conical spigots, safety springs.

Slinging should be done properly and with soft surface and fire retardant slings. Minimum 2 main chords should be wrapped around.
Loads must be equally distributed over the main chords. Loading a truss on one chord leads to internal torsional forces that are not included in the data
and calculations provided.
A documented inspection by a competent person should be done at least once a year or more often if required by any other circumstances.
The inspection should be done according machine directive EC 2006/42 and local legal rules for truss used as lifting equipment.
For permanent structures the inspection should be done according to EC 2011/305 directive. As often as it is required the inspections should be made
according to all local legal and building rules. The P30/P32/P33 truss have to be checked visually for any damage that can have an impact on the safety,
each time before use!
The user is predominantly responsible for safe use of truss elements. Before assembly it is necessary to check the truss elements, connection parts
and all other accessories.
Initial inspection of any new or acquired used truss:
•the elements should be inspected and a record should be done.
Regular visual inspections:
•should be done by a competent person before each use
Periodic inspection:
•should be done by a competent person at least once a year.
Truss that were used in an accident have to be inspected to the requirements of the periodic inspections.

not to be part of the construction; particular for trusses with connecting plates; minimum 8.8 grade
•Truss that are used regularly should be inspected according to regular and periodic inspections.
•All truss and truss constructions that are installed stationary and permanently should be inspected according periodic inspections.
•Permanently installed but moving truss constructions should be inspected once per 3 years.
The client should keep a register of initial inspections and periodic inspections for each truss element, with written date and signature by the person who
made the inspection.
Beside the fact that it is required to use the truss properly during assembly, disassembly, transport storage etc. regular inspections are very important. A
detailed visual check of each element before each use should be done. The regular inspections and written records should be done at least once a year by
a competent person. However if the truss is used very often the inspection should be done more frequently.
If there any deficiencies during the inspection of the truss it has to be taken out of service and recycled. The criteria to discard the truss should be
implemented into the inspection process.
Due to it’s nature, The aluminium truss can have some dimensional deviation comparing to original dimensions within the limits given in EN 1090-3.
If any of the below criteria below occur the truss should be taken out of service. In case of any doubt please contact the manufacturer/distributor.
•Missing sticker with truss types, manufacturer info and production date.
•Any deformation of the truss exceeding the allowable limits.
•More than 10% reduction of the raised level of the welding seam by mechanical wear.
•More than 10% reduced cross-sectional area of the truss due to excessive corrosion.
Any damaged part should be clearly marked and taken out of service.

If any cracks or breaks on the main chord occur or if it is rolled more than 10% of the original diameter the truss should be marked and taken out of
service. Also, the end section of the truss, where the truss is connected, should not be in such a condition that it can only be connected with much higher
force.
Further signs of a discard condition are:
•Any scratches, cuts etc on the main chord that causes reduction of the cross-sectional area of the main chord over 10%.
•Any indentations that are more than 1mm deep and 10mm long.
•Any holes appearing after use of the truss.
•Any deformation from the original shape to an oval shape or indentation by more than 10%.
Any brace (diagonal, cross or end brace) is broken or is not there, the truss is not usable anymore.
Further signs of a discard condition are:
•Any scratches, cuts etc on the brace that causes reduction of the cross-sectional area of the brace over 10%.
•Any indentations that are more than 0,5mm deep and 10mm long.
•Any holes appearing after use of the truss.
•Any deformation from the original shape to an oval shape or indentation by more than 10%.
Discard conditions:
•Any cracks or breaks on the welding seam between the connector and main pipe.
•Oval signs of wear higher than 10% of the original diameter in the drill holes.
•More than 2degreed rotational displacement of the drill holes in a connector or 2
adjoining connectors.
•More than 5degrees deflection of the main chords with the connector, make the truss
hard to assemble.
•Any signs of use causing reduction of the cross-sectional area of the connector higher
10%.
•Any deformations in the main chord next to the connector welds.
•Too high tensile force may cause domination of the main chord by the welds.
•Buckling caused by overloading with excessive force.
•Any damage, scratch or cut in dentation more than 2mm deep and 10mm long.
•Corrosion
Conical spigots are used very frequently. If any deformations occur they this indicates massive overload. Such bolts cannot be used anymore.
Other conditions for discard:
•Any cuts indentations, scratches on the conical spigot surface.
•Any protruding, pointed or sharp edges on the narrow end of the conical spigot.
•Deformation cause by hammering.
•Corrosion.

•Clean, check and maintain your truss on a regular basis, as this will improve ease of assembly and its lifetime.
•Throw away damaged or deformed truss.
•Make a structural calculation for each construction you build.
•Store and transport your truss on proper dollies.
•Use copper hammers for assembling, as this will reduce damage to the truss.
•Attach loads in node points solely.
•Check how loads are attached to the truss before lifting.
•Mix type truss and/or use multiple suppliers in one construction.
•Exceed the maximum loading and given structural data.
•Drill holes in truss.
•Use damaged truss.
•Climb on truss while attaching yourself to a truss without taking specific measures to bear loads caused by fall arrest equipment.
•Attach loads to the truss diagonal bracing.
Beamz has made every effort to ensure the accuracy of this manual but accepts no liability for any errors. Beamz reserves the right to change or modify its
products or manuals without prior notice.

Deze truss verliet onze fabriek in perfecte staat. Indien er transportschade aanwezig is, gebruik dit product dan niet en neem contact op met uw
gespecialiseerde dealer.
Beamz truss wordt gebruikt voor evenementen en productie doeleinden. Voordat u een P30/P32/P33 truss installeert en gebruikt, dient u deze
handleiding zorgvuldig te lezen en aandacht te besteden aan alle verstrekte informatie. Gebruik deze handleiding om vertrouwd te raken met de
producten, hoe de truss op de juiste manier te gebruiken en alle veiligheidsvoorschriften in acht te nemen. De handleidingen moeten ten allen tijde
beschikbaar zijn voor alle gebruikers en werknemers.
De aanspraak op garantie vervalt bij schade, die door veronachtzaming van de instructies is ontstaan. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
de hieruit voortvloeiende schade.
P30/P32/P33 truss is ontworpen om herhaaldelijk te worden gemonteerd en gedemonteerd om lasten te dragen in tijdelijke of permanente installaties.
Afhankelijk van de toepassing kunnen P30/P32/P33 truss worden beoordeeld als hijs- of hefgereedschap of als bouwproducten. Als truss wordt gebruikt
als hijs- of hefgereedschap, vallen ze onder de Europese Machinerichtlijn 2006/42/EG. Als truss wordt gebruikt als bouwproducten in een tijdelijke of
permanente constructie zijn ze onderworpen aan de Europese Bouwverordening 305/2011/EC.
Opgemerkt dient te worden dat het uitsluitend de verantwoordelijkheid van de opdrachtgever is om bij de lokale autoriteiten te controleren of de door
BEAMZ gebruikte wetgeving aanvaardbaar is in het land van gebruik.
De P30/P32/P33 Truss heeft een sticker met daarop het type truss en de productiedatum.
De P30/P32/P33 truss moet worden gebruikt volgens de grenzen die in het constructierapport en de verstrekte verklaringen zijn aangegeven. Alle andere
constructies die van truss zijn gemaakt, moeten specifieke constructierapporten hebben. De wettelijke conformiteit van een constructie gemaakt van
verschillende merken is uitsluitend de verantwoordelijkheid van de gebruiker en moet altijd worden gecertificeerd door een bouwkundig ingenieur. Beamz
kan niet de verantwoordelijkheid overnemen voor producten die door andere producenten zijn vervaardigd. Ons ontwerp en certificering is gemaakt in
overeenstemming met de laatste Europese normen EN-1999 en EN-1090.
P30/P32/P33 truss is niet ontworpen voor het tillen van mensen in het algemeen.
Bij het tillen van mensen moet rekening worden gehouden met veiligheidsmaatregelen en lastenverlichting. Temperaturen onder 0ºC kunnen schade
veroorzaken aan de truss.
In een agressieve omgeving is speciale aandacht nodig. De volgende situaties dienen vermeden te worden:
•Direct contact met beton
•Direct contact met zout water
•Tijdens het coaten of anodiseren van de constructie mag er geen zout water in contact komen met het materiaal
Adequate persoonlijke beschermingsmiddelen zijn vereist tijdens montage, demontage, onderhoud en vervoer van truss. Veiligheidshelm,
handschoenen, geluidsbescherming en veiligheidsschoenen moeten altijd worden gebruikt!
Gebruik geen beschadigde of slecht functionerende truss.
De gebruiker moet ervoor zorgen dat truss-constructies worden opgenomen in een gemeenschappelijk potentiaalvereffeningssysteem
dat moet worden aangesloten op de aardedraad van het elektriciteitsnet. Aarding van de truss is zeer belangrijk om te voorkomen dat
mensen in direct contact komen met de elektrisch geladen hangende armaturen.
Truss moet worden beschermd tegen alle mechanische beschadigingen of invloeden van buitenaf, zoals zuren, agressieve materialen of temperaturen. De
opslag van truss dient op de juiste wijze te gebeuren om al het materiaal te beschermen tegen schadelijke invloeden of situaties.
Het is niet toegestaan om de truss te laten vallen, slepen of gooien. Tijdens transport moeten de truss worden beveiligd tegen stoten, schuiven of vallen.
Gebruik altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen zoals beschreven in "VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN".
Let er bij het verbinden van accessoires met de truss, zoals haken en klemmen, altijd op dat deze geschikt zijn voor het gebruikte type truss en dat het de
truss niet beschadigt.
Chemische verwijdering van coatings en afwerkingen van oppervlakken mag alleen worden uitgevoerd na overleg met de fabrikant van de chemicaliën om
er zeker van te zijn dat de chemische stof de mechanische eigenschappen van het aluminium niet zal aantasten. Zandstralen en schuren van
P30/P32/P33 truss is niet toegestaan.

Beamz truss zijn gebruiksvriendelijk ontworpen en bieden een gemakkelijke montage. Niettemin vereist het werken met een truss constructie een zekere
vakkennis. Probeer niet met truss te werken als u geen kennis heeft; neem contact op met een rigging specialist voor assistentie.
1. Controleer de truss, conische koppelingen, conische pennen en borgveren op beschadigingen. Als een onderdeel beschadigd is, gebruik het dan
niet en laat het door een specialist onderzoeken of vervang het door een origineel Beamz product.
2. Plaats de truss op een vlakke ondergrond.
3. Controleer of u alle benodigde onderdelen heeft o.a. conische koppelingen, conische pennen en borgveren.
4. Steek een conische koppeling voor de helft in een hoofdbuis en controleer of de boorgaten in de conische op één lijn liggen met de boorgaten in
de hoofdbuis. Het grootste gat in de conische moet naar buiten zijn gericht.
5. Plaats nu een conische pen met de smalle kant naar beneden en duw deze erdoor. Voor een tolerantievrije verbinding gebruikt u een koperen
hamer om de pen volledig in de conus van de hoofdbuis te slaan.
Gebruik geen stalen hamer omdat dit de conische pennen en truss kan beschadigen. Vermijd het gebruik van onnodige
kracht bij het tikken op conische pennen; dit kan ook leiden tot beschadiging! Het op en neer en van links naar rechts bewegen van truss is
uiteindelijk effectiever.
6. Duw een borgveer door het kleine gaatje van de conische pen. Hiermee wordt de pen vastgezet, zodat hij er niet uit kan vallen.
7. Herhaal deze stap voor elke hoofdbuis. Het kan zijn dat u de truss moet draaien om alle conische pennen en borgveren te plaatsen.
8. Steek nu de truss met de conische kant in de volgende truss die je wilt toevoegen en zet de hoofdbuizen van de tweede truss ook vast met alle
conische pennen en borgveren.
Opmerking: Als u een Beamz conische pen met schroefdraad systeem gebruikt (bijv. 182.383) dan kunt u dezelfde methoden gebruiken als hierboven
beschreven. Zorg ervoor dat de moer goed vastzit op de schroef, maar niet te strak, want dan kan je truss beschadigen.
1. Verwijder alle borgveren.
2. Duw de conische pennen van binnen naar buiten en verwijder ze. (Als u een koperen hamer gebruikt om de pen uit te drijven, wees dan
voorzichtig, want de conische pen kan eruit vliegen als u hard met de hamer klopt)
3. Maak de verbinding los en trek de truss uit elkaar
4. Verzamel alle conische koppelingen, conische pennen, borgveren en berg ze op.

Rondstroppen moeten op de juiste manier worden bevestigd, met een zacht oppervlak en brandvertragende stroppen. Min. 2 hoofdbuizen moeten worden
omwikkeld.
Belastingen moeten gelijkelijk verdeeld worden over de hoofdbuizen. Het belasten van een truss aan één zijde leidt tot inwendige torsiekrachten die niet in
de verstrekte gegevens en berekeningen zijn opgenomen.
Een gedocumenteerde inspectie door een bevoegd persoon moet minstens één keer per jaar worden uitgevoerd, of vaker indien andere omstandigheden dit
vereisen. De inspectie moet worden uitgevoerd volgens machinerichtlijn EG 2006/42 en lokale wettelijke regels voor truss die als hefwerktuigen worden
gebruikt.
Voor permanente constructies dient de inspectie plaats te vinden volgens de EG 2011/305 richtlijn. Zo vaak als nodig is, moeten de inspecties worden
uitgevoerd volgens alle plaatselijke wettelijke en bouwvoorschriften. De P30/P32/P33 truss moet visueel worden gecontroleerd op beschadigingen die van
invloed kunnen zijn op de veiligheid, elke keer voor gebruik!
De gebruiker is hoofdverantwoordelijk voor het veilige gebruik van truss. Voor montage is het noodzakelijk om de truss, verbindingsonderdelen en alle
andere accessoires te controleren.
Eerste inspectie van elke nieuwe of aangekochte gebruikte truss:
•de elementen moeten worden geïnspecteerd en een verslag moet worden gemaakt.
Regelmatige visuele inspecties:
•moeten worden uitgevoerd door een bevoegd persoon vóór elk gebruik
Periodieke inspectie:
•moet ten minste eenmaal per jaar door een bevoegd persoon worden uitgevoerd.
Truss die bij een ongeval zijn gebruikt, moeten worden geïnspecteerd volgens de eisen van de periodieke inspecties.

geen deel uit te maken van de constructie; bijzonder voor vakwerkliggers met verbindingsplaten; minimum 8,8 graad
•Truss die regelmatig worden gebruikt, moeten worden geïnspecteerd volgens de regelmatige en periodieke keuringen.
•Alle truss en truss constructies die stationair en permanent worden geïnstalleerd, moeten worden geïnspecteerd volgens periodieke inspecties.
•Permanent geïnstalleerde maar bewegende truss constructies moeten eens in de 3 jaar geïnspecteerd worden.
De opdrachtgever moet een register bijhouden van de eerste inspecties en periodieke inspecties voor elk truss, met schriftelijke datum en handtekening
van de persoon die de inspectie heeft uitgevoerd.
Naast het feit dat het nodig is om de truss correct te gebruiken tijdens montage, demontage, transport, opslag enz. zijn regelmatige inspecties zeer
belangrijk. Een gedetailleerde visuele controle van elk element vóór elk gebruik moet worden uitgevoerd. De regelmatige inspecties en schriftelijke
vastlegging moeten minstens een keer per jaar door een bevoegd persoon worden uitgevoerd. Als de truss echter zeer vaak wordt gebruikt, moet de
inspectie vaker worden uitgevoerd.
Als er tijdens de inspectie van de truss gebreken worden geconstateerd, moet de truss uit bedrijf worden genomen en worden gerecycled. De criteria voor
het afkeuren van de truss moeten in het inspectieproces worden opgenomen.
Door zijn aard kan de aluminium truss enige dimensionale afwijkingen vertonen ten opzichte van de oorspronkelijke afmetingen binnen de grenzen die in
EN 1090-3 worden gegeven.
Als een van de onderstaande criteria zich voordoet, moet de truss uit bedrijf worden genomen. Neem in geval van twijfel contact op met de
fabrikant/distributeur.
•Ontbrekende sticker met type truss, informatie over de fabrikant en productiedatum.
•Elke vervorming van de truss die de toegestane limieten overschrijdt.
•Meer dan 10% vermindering van de opstaande rand van de lasnaad door mechanische slijtage.
•Meer dan 10% vermindering van de dwarsdoorsnede van de truss als gevolg van overmatige corrosie.
Elk beschadigd onderdeel moet duidelijk gemarkeerd worden en buiten dienst worden gesteld.

Als er scheuren of breuken in de hoofdbuis ontstaan of als deze meer dan 10% van de oorspronkelijke diameter is ingedeukt, moet de truss worden
gemarkeerd en buiten gebruik worden gesteld. Ook het eindstuk van de truss, waar de truss wordt gekoppeld, mag niet in dusdanige staat zijn dat dit
alleen met veel grotere kracht kan worden verbonden.
Verdere tekenen van afkeuren zijn:
•Krassen, sneden enz. op de hoofdbuis die de dwarsdoorsnede van de hoofdbuis met meer dan 10% verminderen.
•Indeukingen van meer dan 1 mm diep en 10 mm lang.
•Gaten die ontstaan na gebruik van de truss.
•Elke vervorming van de oorspronkelijke vorm tot een ovale vorm of inkeping met meer dan 10%.
Indien schoor (diagonaal, dwars of eindschoor) is gebroken of niet aanwezig is, is de truss niet meer bruikbaar.
Verdere tekenen van afkeuren zijn:
•Krassen, sneden enz. op de hoofdbuis die de dwarsdoorsnede van de schoor met meer dan 10% verminderen.
•Indeukingen van meer dan 0,5 mm diep en 10 mm lang.
•Gaten die ontstaan na gebruik van de truss.
•Elke vervorming van de oorspronkelijke vorm tot een ovale vorm of inkeping met meer dan 10%.
Afkeur voorwaarden:
•Scheuren of breuken op de lasnaad tussen het verbindingsstuk en de hoofdpijp.
•Ovale tekenen van slijtage groter dan 10% van de oorspronkelijke diameter in de
boorgaten.
•Meer dan 2graden rotatieverplaatsing van de boorgaten in een verbindingsstuk of 2
aangrenzende verbindingsstukken.
•Meer dan 5graden doorbuiging van de hoofdkoorden met de connector, waardoor de truss
moeilijk te monteren is.
•Alle gebruikssporen die een vermindering van de dwarsdoorsnede van de connector met
meer dan 10% veroorzaken.
•Vervormingen in de hoofddrager naast de lasnaden van de connector.
•Te hoge trekkracht kan overheersing van de hoofdbuis door de lassen veroorzaken.
•Knikken veroorzaakt door overbelasting met te grote kracht.
•Elke beschadiging, kras of snede in de deuk van meer dan 2 mm diep en 10 mm lang.
•Corrosie.
Conische pennen worden zeer vaak gebruikt. Als er vervormingen optreden, wijst dit op massale overbelasting. Dergelijke conische pennen kunnen niet
meer worden gebruikt.
Verdere tekenen van afkeuren zijn:
•Inkepingen, krassen op het oppervlak van de conische pen.
•Uitstekende, puntige of scherpe randen aan het smalle uiteinde van de conische pen.
•Vervorming veroorzaakt door hamer.
•Corrosie.

•Reinig, controleer en onderhoud uw truss op regelmatige basis, omdat dit het montagegemak en de levensduur ten goede komt.
•Gooi beschadigde of vervormde truss weg.
•Maak een constructieberekening voor elke constructie die u bouwt.
•Sla uw truss op en vervoer hem op de juiste dollies.
•Gebruik koperen hamers voor de montage, dit vermindert schade aan de truss.
•Bevestig belastingen alleen in knooppunten “node point”.
•Controleer hoe belastingen aan de truss worden bevestigd voordat deze wordt opgetild.
•Mix verschillende type truss en/of gebruik meerdere leveranciers in één constructie.
•Overschrijd de maximale belasting en de gegeven constructiegegevens.
•Gaten boren in truss.
•Beschadigde truss gebruiken.
•Op truss klimmen zonder specifieke maatregelen te nemen voor het dragen van belastingen veroorzaakt door valbeveiligingsapparatuur.
•Belastingen aanbrengen op de schoren van de truss.
Beamz heeft alles in het werk gesteld om de nauwkeurigheid van deze handleiding te waarborgen, maar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
fouten. Beamz behoudt zich het recht voor om haar producten of handleidingen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of aan te passen.

Diese Traverse hat unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Sollten Transportschäden vorhanden sein, verwenden Sie dieses Produkt nicht und
kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Beamz-Traversen werden für Veranstaltungs- und Produktionszwecke eingesetzt. Bevor Sie eine P30/P32/P33 -Traverse installieren und in Betrieb
nehmen, lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und beachten Sie alle darin enthaltenen Informationen. Machen Sie sich anhand dieses Handbuchs
mit den Produkten vertraut, machen Sie sich mit der korrekten Verwendung der Traverse vertraut und beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften. Die
Handbücher sollten für alle Benutzer und Mitarbeiter jederzeit verfügbar sein.
Der Garantieanspruch erlischt bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden. Für die daraus resultierenden Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
P30/P32/P33-Traversen sind für den wiederholten Auf- und Abbau von Lasten in temporären oder permanenten Installationen konzipiert. Je nach
Anwendung können die Traversen P30/P32/P33 als Lastaufnahmemittel oder als Bauprodukt beurteilt werden. Werden Traversen als
Lastaufnahmemittel eingesetzt, unterliegen sie der europäischen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Werden Traversen als Bauprodukte in einer
temporären oder dauerhaften Konstruktion eingesetzt, unterliegen sie der Europäischen Bauverordnung 305/2011/EG.
Es wird darauf hingewiesen, dass es in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt, bei den örtlichen Behörden zu prüfen, ob die von BEAMZ
verwendete Gesetzgebung im Land der Verwendung akzeptabel ist.
Die P30/P32/P33 Traverse hat einen Aufkleber mit der Kennzeichnung des Traversentyps und des Produktionsdatums.
Der P30/P32/P33 Truss sollte gemäß den im Statikbericht angegebenen Grenzen und den mitgelieferten Erklärungen verwendet werden. Für alle
anderen Konstruktionen, die aus Traversenelementen bestehen, müssen eigene Statikberichte vorliegen. Die Rechtskonformität einer Konstruktion aus
verschiedenen Fabrikaten liegt in der alleinigen Verantwortung des Anwenders und muss immer von einem Statiker bestätigt werden. Beamz kann nicht
die Verantwortung für Produkte anderer Hersteller übernehmen. Unsere Konstruktion und Zertifizierung erfolgt in Übereinstimmung mit den neuesten
europäischen Normen EN-1999 und EN-1090.
Die P30/P32/P33 Traverse ist nicht für das Heben von Personen im Allgemeinen ausgelegt.
Beim Heben von Personen sollten Sicherheitsvorkehrungen und Lastreduzierung berücksichtigt werden. Temperaturen unter 0dg können Schäden an
der Traverse verursachen.
In einer aggressiven Umgebung ist besondere Vorsicht geboten. Folgende Situationen sollten vermieden werden:
•Direkter Kontakt mit Beton
•Direkter Kontakt mit Salzwasser
•Während der Beschichtung oder Eloxierung der Struktur sollte kein Salzwasser mit dem Material in Kontakt kommen
Während der Montage, Demontage, Wartung und des Transports der Traverse ist eine angemessene persönliche Schutzausrüstung
erforderlich. Harte Köpfe, Handschuhe, Schallschutz und Sicherheitsschuhe sollten immer verwendet werden!
Verwenden Sie keine beschädigten oder nicht funktionierenden Traversen.
Der Auftraggeber hat dafür zu sorgen, dass die Traversensysteme in ein gemeinsames Potentialausgleichssystem eingebunden sind, das
mit dem Schutzleiter des elektrischen Versorgungsnetzes verbunden werden sollte. Die Erdung der Traverse ist sehr wichtig, um einen
direkten Kontakt von Personen mit den elektrisch geladenen Hängevorrichtungen zu vermeiden.
Trusses must be protected against all mechanical damages or affecting external influences like acid or any aggressive materials or temperatures. Storage
of trusses has to be done properly in order to protect all material from harming influences or situations.
It is not allowed to drop, drag or throw the truss. During transportation trusses have to be secured against any bumping, sliding or falling down. Use always
the PPE as described in “SAFETY INSTRUCTIONS”.
Traversen müssen vor allen mechanischen Beschädigungen oder einwirkenden äußeren Einflüssen wie Säure oder anderen aggressiven Materialien oder
Temperaturen geschützt werden. Die Traversen müssen sachgemäß gelagert werden, um das gesamte Material vor schädlichen Einflüssen oder
Situationen zu schützen.
Die Traverse darf nicht fallen gelassen, gezogen oder geworfen werden. Beim Transport müssen Traversen gegen Anstoßen, Abrutschen oder
Herunterfallen gesichert werden. Verwenden Sie immer die PSA, wie in den "SICHERHEITSHINWEISE" beschrieben.
Achten Sie beim Verbinden von Zubehörteilen mit der Traverse wie Haken und Klemmen stets darauf, dass diese für den verwendeten Traversentyp
geeignet sind und die Traverse nicht beschädigen.

Das chemische Entfernen von Beschichtungen und Oberflächenveredelungen darf nur nach Rücksprache mit dem Chemikalienhersteller erfolgen, um
sicherzustellen, dass die Chemikalie die mechanischen Eigenschaften des Aluminiums nicht beeinträchtigt. Sandstrahlen und Schleifen von
P30/P32/P33-Traversen ist nicht erlaubt.
Beamz Traversen sind benutzerfreundlich gestaltet und bieten eine einfache Montage. Dennoch erfordert die Arbeit mit einer Traversenkonstruktion ein
gewisses Fachwissen. Bitte versuchen Sie nicht, mit Traversen zu arbeiten, wenn Sie nicht über entsprechende Kenntnisse verfügen; wenden Sie sich an
einen Rigging-Spezialisten, der Sie dabei unterstützt.
1. Überprüfen Sie die Traverse, die Konus Verbinder, die konischen Zapfen und die Sicherheit Splinten auf eventuelle Schäden. Wenn ein Teil
beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und lassen Sie es von einem Fachmann untersuchen oder ersetzen Sie es durch ein original Beamz-
Produkt.
2. Legen Sie die Traverse auf eine ebene Fläche.
3. Überprüfen Sie, ob Sie alle erforderlichen Teile haben, einschließlich Konus Verbinder, konischer Zapfen, Sicherheits Splinten.
4. Stecken Sie einen Konus Verbinder zur Hälfte in einen Hauptrohr und prüfen Sie, ob die Bohrungen im Konus mit den Bohrungen im Hauptgurt
fluchten. Die größere Bohrung im Konus Verbinder muss nach außen zeigen.
5. Setzen Sie nun einen konischen Zapfen mit der schmalen Seite nach unten ein und schieben Sie ihn durch. Für eine toleranzfreie Verbindung
treiben Sie den Zapfen mit einem Kupferhammer vollständig in den Konus des Hauptrohrs.
Verwenden Sie keinen Stahlhammer, da dieser die konischen Zapfen und die Traverse beschädigen kann. Vermeiden Sie
unnötigen Kraftaufwand beim Klopfen auf konische Zapfen; dies kann ebenfalls zu Schäden führen! Das Bewegen von Traversen nach oben
und unten und von links nach rechts ist letztlich effektiver.
6. Schieben Sie eine Sicherheits Splinten durch das kleine Loch des konischen Zapfens. Dadurch wird der Zapfen gesichert, so dass er nicht
herausfallen kann.
7. Wiederholen Sie diesen Schritt für jeden Hauptrohr. Möglicherweise müssen Sie die Traverse drehen, um alle konischen Zapfen und
Sicherheitsfedern einzusetzen.
8. Stecken Sie nun die Traverse mit der konischen Seite in die nächste Traverse, die Sie hinzufügen möchten, und sichern Sie den Hauptrohr der
zweiten Traverse ebenfalls mit allen konischen Zapfen und Sicherheit Splinten.
Hinweis: Wenn Sie einen konischen Beamz-Zapfen mit Gewindesystem (z. B. 182.383) verwenden, können Sie die gleichen Methoden wie oben
beschrieben anwenden. Stellen Sie sicher, dass die Mutter fest auf der Schraube sitzt, aber nicht zu fest, da dies Ihre Traverse beschädigen
könnte.

1. Entfernen Sie alle Sicherheit Splinten.
2. Drücken Sie die konischen Zapfen von innen nach außen und entfernen Sie sie. (Wenn Sie einen Kupferhammer verwenden, um den Zapfen
herauszutreiben, seien Sie vorsichtig, da der Zapfen bei kräftigen Schlägen mit dem Hammer wegfliegen könnte).
3. Lösen Sie die Konus Verbinder und ziehen Sie die Traverse auseinander.
4. Sammeln und lagern Sie alle konischen Kupplungen, konischen Zapfen, Sicherheit Splinten.
Rundschlingen müssen ordnungsgemäß befestigt werden, mit weicher Oberfläche und feuerhemmenden Schlingen. Mindestens 2 Hauptrohre müssen
umwickelt werden.
Die Lasten müssen gleichmäßig auf die Hauptrohre verteilt werden. Die Belastung einer Traverse auf einen Hauptrohr führt zu inneren Torsionskräften,
die in den angegebenen Daten und Berechnungen nicht berücksichtigt sind.

Eine dokumentierte Inspektion durch eine befähigte Person sollte mindestens einmal im Jahr oder häufiger durchgeführt werden, wenn andere
Umstände dies erfordern. Die Inspektion sollte gemäß der Maschinenrichtlinie EG 2006/42 und den örtlichen gesetzlichen Vorschriften für Traversen, die
als Hebezeuge verwendet werden, durchgeführt werden.
Für dauerhafte Konstruktionen sollte die Inspektion gemäß der Richtlinie 2011/305/EG durchgeführt werden. So oft es erforderlich ist, sollten die
Inspektionen gemäß allen örtlichen gesetzlichen und baulichen Vorschriften durchgeführt werden. Die Traversen P30/P32/P33 sind vor jeder Benutzung
einer Sichtprüfung auf sicherheitsrelevante Schäden zu unterziehen!
Für den sicheren Einsatz der Traversenelemente ist in erster Linie der Anwender verantwortlich. Vor Montage ist es notwendig, die
Traversenelemente, Verbindungsteile und alle anderen Zubehörteile zu überprüfen.
Erstinspektion jeder neuen oder erworbenen gebrauchten Traverse:
•Die Elemente sollten inspiziert werden und ein Protokoll sollte erstellt werden.
Regelmäßige Sichtprüfungen:
•sollte vor jedem Einsatz von einer fachkundigen Person durchgeführt werden.
Periodische Prüfung:
•Sollte mindestens einmal pro Jahr von einer fachkundigen Person durchgeführt werden.
Traversen, die bei einem Unfall verwendet wurden, müssen gemäß den Richtlinien für die periodischen Inspektionen geprüft
werden.
darf nicht Teil der Konstruktion sein; insbesondere für Traversen mit Verbindungsplatten; mindestens 8,8°
This manual suits for next models
20
Table of contents
Languages:
Other Beamz Pro Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Adam Hall
Adam Hall Gravity LTS 01 C B manual

Sontay
Sontay RE-1P-7 Quick start manual

Lyman
Lyman Auto Advance Remote Controlled Target System Instruction guide

Mustang
Mustang MPF-M44UA instruction manual

Fujitsu Ten
Fujitsu Ten ECLIPSE 307DMK2A owner's manual

Toro
Toro Titan 140-5125 installation instructions