Beamz Pro WLS80 User manual

WLS80 LIGHT STAND
180.630 V1.0

SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................................................................................................................................................................................................2
SAFETY INSPECTION........................................................................................................................................................................................................................................................................2
HOW TO USE.........................................................................................................................................................................................................................................................................................2
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES............................................................................................................................................................................................................................................................ 3
VEILIGHEIDSCONTROLE................................................................................................................................................................................................................................................................. 3
HOE TE GEBRUIKEN......................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................................................................................................................................................................................................4
SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG.......................................................................................................................................................................................................................................................4
WIE VERWENDUNG...........................................................................................................................................................................................................................................................................4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................................................................................................................................................................5
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD.........................................................................................................................................................................................................................................................5
MODO DE USO ......................................................................................................................................................................................................................................................................................5
INSTRUCTIONS DE SECURITE......................................................................................................................................................................................................................................................6
INSPECTION DE SECURITE............................................................................................................................................................................................................................................................6
UTILISATION........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS.......................................................................................................................................................................................................................................................7

•Before taking into operation, every stand has to be checked upon possible damages. If one part of a stand is defective, the stand must not
be taken into operation.
•Before lifting or lowering the telescopic tubes, you must always block a safety area around the stand. This safety area musthave a
diameter of 1.5 times the maximum height.
•Stands with their loads have to be secured against unintended movements, also in case of fire.
•Depending upon the individual installation spot, all necessary measures against movement and for securing the standing safety have to
be created.
•When people are located below the load, all necessary safety measures have to be taken in order to avoid injury. The personnel has to be
instructed on the content of the user manual and on the dangers related with operating stands.
•Operate the stand only after having become familiar with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the
device. Most damages are the result of unprofessional operation!
•Lifted telescopic tubes always have to be secured with a secondary securing!
•All fixtures and T-bar attached on a stand must be secured with a secondary attachment!
•When choosing the installation-spot, please make sure that the stand has to be installed in a way that no person can enter the area below
the stand or its load!
•This stand must only be installed at a solid, plane, anti-slip, vibration-free and fire-resistant location.
•Never install any objects offering a large surface for winds (e.g. banners, signs, etc.).
•The loads have to be installed in a balanced way.
•Always fix the fixtures with an appropriate safety-rope.
•The stand must never be moved before having lowered all telescopic tubes!
•Never dismount the winch handle or any element of the winch under any circumstances.
•Please consider thatunauthorizedmodifications on the stand are forbidden due to safety reasons!
•Dry the product after use in dampconditions to avoid triggering corrosion especially when using it nearmarine environments.
•The product is not designed to be used immersed in liquids.
•Never remove the serial code and production date from the stand as this would make the guarantee void.
•If this stand will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee
becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like crash.
•Before installing the stand, make sure that the installation area can hold a minimum point load of 5 times the system's load (e.g. weight
20 kg - point load 100 kg).
•The installer is responsible for adhering to the carrying capacity given by the manufacturer, the safetyrequirements and the qualification
of possible co-workers.
•The stand must not be left unattended or accessible to unauthorized persons. Keep away children!
•Stand may not exceed the maximum load of 80kg.
•The stand should only be set up on a horizontal level surface.
•The stand must be set up on firm ground capable of taking both the weight of the stand and its load without sinking in.
•Carefully check that there are no electrical cables orlive parts located in the area occupied by the stand and its load.
•All loads should be balanced especially when using T-Bar.
•Periodically check that the steel cables, that raise and lower the telescopic parts, are in good condition. In the even that a cable is frayed
or slack, stop using the stand and contact your dealer for repair.
•Determine a suitable location and place the tripod.
•Loosen the locking screw and pull the locking pin.
•Push the three legs down and put the tripod in the desired position. The legs must be fully extended to ensure maximum
stability.
•Check that the stand is vertical and correct if necessary. To do this, loosen the locking screw and the locking pin so that one leg can be
extended to adjustthe vertical position of the stand. Check the vertical orientation of the stand using a spirit level.
•Then unscrew the locking screw from the inner telescopic part and pull out the locking pin.
•Turn the winch until the desired height is reached and release the locking pin.
•Turn the winch again, up or down, so that the locking pin engages and is engaged. Check this with the help of the winch, now it is no
longer possible to raise or lower the telescopic part!
•Tighten locking screw as secondary locking.
•Repeat upper steps to adjust the height of the second telescopic tube.
•Finally, rotate the crank approximately a quarter turn to slacken the steel cable.
Telescopic section may not reach maximum height. As soon as "STOP" or "MAX" label is visible on the telescopic tube, lower
the telescopic part immediately.

•Voor de ingebruikname moet elke statief worden gecontroleerd op eventuele beschadigingen. Als een onderdeel van een statief defect is,
mag het statief niet in gebruik worden genomen.
•Voordat u de telescopische buizen optilt of laat zakken, moet u altijd een veiligheidszone rond het statief blokkeren. Deze veiligheids-
ruimte moet een diameter hebben van 1,5 maal de maximale hoogte.
•Let er bij de keuze van de installatieplek op dat het statief zo wordt geïnstalleerd dat niemand zich in de ruimte onder het statief of de
lading kan begeven!
•Statieven met hun lading moeten worden beveiligd tegen onbedoelde bewegingen, ook in geval van brand.
•Afhankelijk van de individuele plaats van opstelling moeten alle noodzakelijke maatregelen worden getroffen om beweging tegen te gaan
en de staande veiligheid te waarborgen.
•Wanneer personen zich onder de last bevinden, moeten alle noodzakelijke veiligheidsmaatregelen worden genomen om letsel te
voorkomen. Het personeel moet worden geïnstrueerd over de inhoud van de gebruikershandleiding en over de gevaren die verbonden
zijn aan de bediening van statieven.
•Bedien het statief pas nadat u vertrouwd bent geraakt met de functies ervan. Laat de bediening niet toe door personen die niet
gekwalificeerd zijn voor de bediening van het toestel. De meeste schade is het gevolg van ondeskundig gebruik!
•Opgetilde telescoopbuizen moeten altijd met een secundaire beveiliging worden vastgezet!
•Alle armaturen en dwarsbalk die op het statief zijn bevestigd, moeten met een secundaire bevestiging worden vastgezet!
•Statief mag alleen op een vaste, vlakke, antislip, trillingsvrije en brandwerende plaats worden geïnstalleerd.
•Installeer nooit voorwerpen die een groot oppervlak voor de wind bieden (bijv. spandoeken, borden, enz.).
•De belastingen moeten op een evenwichtige manier worden geïnstalleerd.
•Bevestig armaturen altijd met een geschikte veiligheidskabel.
•Statief mag nooit worden verplaatst voordat alle telescoopbuizen zijn neergelaten!
•Demonteer nooit de lierbeugel of een ander element van de lier.
•Houd er rekening mee dat ongeoorloofde wijzigingen aan het statief om veiligheidsredenen verboden zijn!
•Droog hetproduct na gebruik in vochtige omstandigheden om corrosie te voorkomen, vooral bij gebruik in de buurt van een maritieme
omgeving.
•Het product is niet ontworpen voor gebruik ondergedompeld in vloeistoffen.
•Verwijder nooit het serienummer en productiedatum van het statief, want dan vervalt de garantie.
•Indien het statief op een andere manier wordt gebruikt dan beschreven in deze handleiding, kan het product schade oplopen en vervalt
de garantie. Bovendien kan elke andere handeling leiden tot gevaren zoals ongevallen.
•Voordat u het statief installeert, zorg er voor dat het installatiegebied een minimale puntbelasting van 5 keer de belasting van het
systeem kan dragen (bijv. gewicht 20 kg - puntbelasting 100 kg).
•De installateur is verantwoordelijk voor de naleving van het door de fabrikant opgegeven draagvermogen, de veiligheidseisen en de
kwalificatie van eventuele medewerkers.
•Statief mag niet onbeheerd of toegankelijk zijn voor onbevoegden. Houd kinderen uit de buurt!
•Statief mag niet de maximale belasting van 80kg overschrijden .
•Statief mag alleen op een horizontaal vlak worden opgesteld.
•Statief moet worden opgesteld op een stevige ondergrond die zowel het gewicht van de stand als de belasting kan dragen zonder dat
deze wegzakt.
•Controleer zorgvuldig of er zich geen elektrische kabels of onderdelen onder spanning bevinden in hetgebied waar het statief en de
lading zich bevinden.
•Alle lasten moeten in balans zijn, vooral bij gebruik van dwarsbalk.
•Controleer regelmatig of de staalkabels, die de telescopische gedeelten omhoog en omlaag brengen, in goede staat zijn. Als een kabel
rafelig of slap is, stop dan met het gebruik van het statief en neem contact op met uw dealer voor reparatie.
•Bepaal een geschikte locatie en plaats het statief.
•Draai de vergrendelschroef los en trek aan de borgpen.
•Duw de drie poten naar beneden en zet het statief in gewenste positie. De poten moeten volledig worden uitgeschoven om een
maximale stabiliteit te garanderen.
•Controleer of de standaard verticaal staat en corrigeer deze indien nodig. Draai hiervoor de vergrendel schroef en de borgpen los zodat
één poot kan worden uitgeschoven om de verticale positie van de standaard te verstellen. Controleerde verticale oriëntatie van de
standaard met behulp van een waterpas.
•Draai vervolgens vergrendelschroef los van het binnenste telescopische gedeelte en trek de borgpen uit.
•Draai aan de lier tot gewenste hoogte is bereik en laat de borgpen los.
•Draai wederom aan de lier, omhoog of omlaag, zodat de borgpen vast klikt en is ingeschakeld. Controleer dit aan de hand van lier, nu kan
telescopische gedeelte niet meer omhoog of omlaag!
•Draai vergrendelschroef vast als secundaire borging.
•Herhaal bovenste stappen om tweede telescopische buis op hoogte in te stellen.
•Draai ten slotte de lier ongeveer een kwartslag om de staalkabel spanning vrij te maken.
Telescopische gedeelte mag niet maximale hoogte bereiken. Zodra “STOP” of “MAX” label op de telescopische buis
zichtbaar is, moet u het telescopische gedeelte direct laten zakken.

•Das Stativ ist vor der Benutzung auf evtl. Beschädigungen zu prüfen. Bei Beschädigungen an einem Stativteil darf das Stativ nichtmehr
eingesetzt werden.
•Vor dem Aus- und Einfahren derTeleskoprohre muss immer ein Sicherheitsbereich um das Stativ herum abgesperrt werden. Dieser
Sicherheitsbereich muss einen Durchmesser haben, der der 1,5-fachen maximalen Auszugshöhe entspricht.
•Ein unbeabsichtigtes Bewegen der Last muss verhindert werden - auch unter Brandbedingungen.
•Bezogen auf den jeweiligen Standort sind alle notwendigen Maßnahmen gegen Verschieben und zur Sicherstellung der Standsicherheit
zu schaffen.
•Wenn sich Personen unter der Last befinden, müssen alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, um Verletzungen zu
vermeiden. Das Personal istüber den Inhalt der Betriebsanleitung und die sich aus der Nutzung der Stative ergebenden Gefahren zu
unterweisen.
•Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Produkt nicht
von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Produkt auskennen. Wenn Produkt nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das
Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
•Ausgefahrene Teleskoprohre müssen immer mit einer zweiten Sicherung gesichert werden!
•Alle Geräte und T-Bars, die auf einem Ständer befestigt sind, müssen mit einer sekundären Befestigung gesichert werden!
•Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Stativ so aufgestellt sein muss, dass sich keine Personen darunter bzw.
unter der von ihm getragenen Last befinden können! Achten Sie darauf, dass der entsprechende Bereich abgesperrt ist.
•Dieses Stativ darf nur auf einen festen, ebenen, rutschfesten, erschütterungsfreien, schwingungsfreien und feuerfesten Untergrund
aufgestellt werden.
•Es dürfen niemals Gegenstände mit windanfälligen Oberflächen installiert werden (z. B. Banner, Schilder etc.).
•Beim Aufbringen der Last ist eine gleichmäßige Lastverteilung erforderlich.
•Alle an einem Stativ angebrachten Lichteffekte müssen zusätzlich mit einer zweiten Sicherung versehen werden.
•Das Stativ darf niemals bewegt werden bevor alle Teleskoprohre eingefahren sind!
•Unter keinen Umständen die Windenkurbel oder irgendein Bauteil der Winde abschrauben.
•Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Produkt aus Sicherheitsgründen verboten sind.
•Trocken Sie das Produkt nach dem Gebrauch in feuchter Umgebung ab um Korrosion zu vermeiden. Insbesondere nach Gebrauch im
marinen Umfeld.
•Das Produkt ist nicht dafür ausgelegt in Flüssigkeiten getaucht zu werden
•Der Serienbarcode und das Produktionsdatum darf niemals vom Produkt entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
•Wird das Stative anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Stative führen und der
Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Abstürzen verbunden.
•Vergewissern Sie sich vor derMontage, dass die Montagefläche mindestens die 5-fache Punktbelastung des Eigengewichtes der
Installation aushalten kann (z. B. 20 kg Gewicht - 100 kg Punktbelastung).
•Der Installateur ist für die Einhaltung der vom Hersteller angegebenen Traglast, der Sicherheitsanforderungen sowie der Qualifikation
eventueller Mitarbeiter verantwortlich.
•Der Stativ darf nicht unbeaufsichtigt oderfür Unbefugte zugänglich gelassen werden. Kinder fernhalten!
•Stativ darf die maximale Belastung von 80 kg nicht überschreiten.
•Bevor Sie das Stativ aufstellen, versichern Sie sich, dass der Untergrund möglichst horizontal ist.
•Vermeiden Sie das Super Wind-Up Stativ auf einen Untergrund zustellen, bei dem das Risiko besteht, dass die Füße einsinken können.
•Prüfen Sie sorgfältig, dass sich keine elektrischen Kabel oder stromführenden Teile im Bereich des Stativs und seiner Last befinden.
•Alle Lasten sollten balanciert werden, insbesondere bei Verwendung von T-Bar.
•Überprüfen Sie periodisch die Stahlseil, die die Teleskopteile heben und senken, in gutem Zustand sind. Sollte ein Kabel ausgefranst,
durchgescheuert oderlose sein, so dürfen Sie das Stativ nicht mehr benutzen. Kontaktieren Sie ihren Fachhändler.
•Geeigneten Standort bestimmen und Stativ positionieren.
•Lösen Sie die Feststellschraube und ziehen Sie den Sicherungsstift.
•Drücken Sie die drei Beine nach unten und stellen Sie das Stativ in die gewünschte Position. Die Beine müssen vollständig
ausgefahren sein, um maximale Stabilität zu gewährleisten.
•Überprüfen Sie, ob das Stativ senkrecht steht und korrigieren Sie es gegebenenfalls. Lösen Sie dazu die Feststellschraube und den
Sicherungsstift, so dass ein Bein ausgefahren werden kann, um die vertikale Position des Stativs einzustellen. Kontrollieren Sie die
vertikale Ausrichtung des Stativs mit Hilfe einer Wasserwaage.
•Dann wird die Feststellschraube aus dem inneren Teleskopteil herausgedreht und den Sicherungsstift herausziehen.
•Drehen Sie die Winde, bis die gewünschte Höhe erreicht ist, und lösen Sie den Sicherungsstift.
•Die Winde erneut nach oben oder unten drehen, so dass der Sicherungsstift einrastet und eingerastet ist. Kontrollieren Sie dies mit Hilfe
der Winde, jetzt ist ein Heben oderSenken des Teleskopteils nicht mehr möglich!
•Feststellschraube als Sekundärsicherung anziehen.
•Wiederholen Sie die oberen Schritte, um das zweite Teleskoprohr auf Höhe zu bringen.
•Zum Schluss drehen Sie die Winde um eine Vierteldrehung, um die Drahtseilspannung zu lösen
Der teleskopische Teil darf die maximale Höhe nicht erreichen. Sobald die Beschriftung "STOP" oder "MAX" auf dem
Teleskoprohr sichtbar ist, senken Sie den teleskopischen Teil sofort ab.

•Antes de la puesta en funcionamiento, todos los soportes deben comprobarse por posibles daños. Si una parte de un soporte está
defectuosa, no se debe poneren funcionamiento.
•Antes de levantar o bajar los tubos telescópicos, siempre debe bloquear un área de seguridad alrededor del soporte. Esta zona de
seguridad debe tener un diámetro de 1,5 veces la altura máxima.
•Los soportes con sus cargas deben asegurarse contra movimientos involuntarios, también en caso de incendio.
•Dependiendo del lugar de instalación individual, se deben tomar todas las medidas necesarias contra el movimiento y para asegurar la
seguridad de pie.
•Cuando haya personas debajo de la carga, se deben tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar lesiones. El personal
debe ser instruido sobre el contenido del manual de usuario y sobre los peligros relacionados con los soportes de operación.
•Utilice el soporte sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita la operación por personas no calificadas para operar el
dispositivo. ¡La mayoría de los daños son el resultado de un funcionamiento no profesional!
•¡Los tubos telescópicos elevados siempre deben asegurarse con un seguro secundario!
•¡Todos los accesorios y la barra en T instalados en un soporte deben asegurarse con un accesorio secundario!
•Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el soporte debe instalarse de manera que ninguna persona pueda entrar en el área
debajo del soporte o su carga.
•Este soporte sólo debe instalarse en un lugar sólido, plano, antideslizante, sin vibraciones y resistente al fuego.
•Nunca instale ningún objeto que ofrezca una gran superficie para el viento (por ejemplo, pancartas, carteles, etc.).
•Las cargas deben instalarse de forma equilibrada.
•Fije siempre los accesorios con una cuerda de seguridad adecuada.
•¡El soporte nunca debe moverse antes de haber bajado todos los tubos telescópicos!
•Nunca desmonte la manija del cabrestante o cualquier elemento del cabrestante bajo ninguna circunstancia.
•¡Tenga en cuenta que las modificaciones no autorizadas en el stand están prohibidas por razones de seguridad!
•Seque el producto después de su uso en condiciones de humedad para evitar provocar la corrosión, especialmente cuando se usa cerca
de entornos marinos.
•El producto no está diseñado para ser utilizado sumergido en líquidos.
•Nunca quite el código de serie y la fecha de producción del soporte, ya que esto anularía la garantía.
•Si este soporte se utiliza de forma diferente a la descrita en este manual, el producto puede sufrir daños y la garantía quedará anulada.
Además, cualquier otra operación puede conllevar peligros como un choque.
•Antes de instalar el soporte, asegúrese de que el área de instalación pueda soportar una carga puntual mínima de 5 veces la carga del
sistema (por ejemplo, peso 20 kg - carga puntual 100 kg).
•El instalador es responsable de respetar la capacidad de carga proporcionada porel fabricante, los requisitos de seguridad y la calificación
de los posibles compañeros de trabajo.
•El soporte no debe dejarse desatendido o accesible a personas no autorizadas. Mantenga alejados a los niños!
•El soporte no puede exceder la carga máxima de 80 kg.
•El soporte solo debe instalarse en una superficie horizontal.
•El soporte debe instalarse sobre un suelo firme capaz de soportar tanto el peso del soporte como su carga sin hundirse.
•Verifique con cuidado que no haya cables eléctricos o partes vivas ubicadas en el área ocupada por el soporte y su carga.
•Todas las cargas deben estar equilibradas, especialmente cuando se usa T-Bar.
•Controlar periódicamente el buen estado de los cables de acero que suben y bajan las piezas telescópicas. Incluso si un cable está
deshilachado o flojo, deje de usar el soporte y comuníquese con su distribuidor para repararlo.
•Determine una ubicación adecuada y coloque el trípode.
•Afloje el tornillo de bloqueo y tire del pasador de bloqueo.
•Empuje las tres patas hacia abajo y coloque el trípode en la posición deseada. Las piernas deben estar completamente
extendidas para garantizar la máxima estabilidad.
•Compruebe que el soporte esté vertical y correcto si es necesario. Para hacer esto, afloje el tornillo de bloqueo y el pasador de bloqueo de
modo que una pierna se pueda extender para ajustar la posición vertical del soporte. Compruebe la orientación vertical del soporte con
un nivel de burbuja.
•A continuación, desenrosque el tornillo de bloqueo de la parte telescópica interior y extraiga el pasador de bloqueo.
•Gire el cabrestante hasta alcanzar la altura deseada y suelte el pasador de bloqueo.
•Vuelva a girarel cabrestante, hacia arriba o hacia abajo, de modo que el pasador de bloqueo se acople. Compruébelo con la ayuda del
cabrestante, ¡ahora ya no es posible subir o bajar la parte telescópica!
•Apriete el tornillo de bloqueo como bloqueo secundario.
•Repita los pasos superiores para ajustar la altura del segundo tubo telescópico.
•Finalmente, gire la manivela aproximadamente un cuarto de vuelta para aflojar el cable de acero.
Es posible que la sección telescópica no alcance la altura máxima. Tan pronto como la etiqueta "STOP" o "MAX" sea visible
en el tubo telescópico, baje la parte telescópica inmediatamente.

•Avant toute mise en service, il convient de vérifier des dégâts éventuels sur le pied. Si un composant est défectueux, il ne faut pas utiliser
le pied.
•Avant de lever ou abaisser les tubes télescopiques, vous devez toujours garder une zone de sécurité autour du pied. Elle doit être d’un
diamètre de 1,5 fois au moins la hauteur maximale.
•Les pieds etleurs charges doivent être protégés contre les mouvements involontaires, même en cas d'incendie.
•En fonction du lieu d'installation, toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour empêcher les mouvements et assurer la
sécurité du pied.
•Lorsque des personnes se trouvent sous la charge, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d'éviter les
blessures. Le personnel doitêtre informé du contenu du manuel d'utilisation et des dangers liés à l'utilisation des pieds.
•Ne faites fonctionner le pied qu'après vous être familiarisé avec ses fonctions. N'autorisez pas l'utilisation par des personnes non
qualifiées pour faire fonctionner l'appareil. La plupart des dommages sont le résultat d'une utilisation non professionnelle !
•Les tubes télescopiques doivent toujours être sécurisés par une seconde fixation!
•Toutes les fixations et les barres en T fixées sur un support doivent être sécurisées avec une seconde fixation!
•Lors du choix du lieu d'installation, assurez-vous que le pied est installé de manière à ce que personne ne puisse pénétrer dans la zone
située sous le pied ou sa charge !
•Le pied doit être installé uniquement dans un endroit solide, plat, antidérapant, sans vibrations et résistant au feu..
•N'installez jamais d'objets offrant une grande surface au vent (par exemple, bannières, panneaux, etc.).
•Les charges doivent être installées de manière équilibrée.
•Fixez toujours les appareils avec une élingue de sécurité appropriée.
•Le piedne doit jamais être déplacé avant d'avoir abaissé tous les tubes télescopiques!
•Ne démontez jamais la poignée du treuil ou tout élément du treuil, quelles que soient les circonstances.
•Les modifications non autorisées sur le pied sont interdites pour d’évidentes raisons de sécurité.
•Séchez le pied après l'avoir utilisé dans des conditions humides pour éviter toute corrosion, en particulier lorsque vous l'utilisez à
proximité d'un environnement marin.
•Le pied n’est pas conçu pour être immergé dans des liquides.
•Ne retirez jamais le numéro de série et la date de fabrication, la garantie deviendrait alors caduque.
•Si le pied est utilisé d’une manière autre que celle décrite dans le manuel, il peut être endommagé, la garantie sera alors caduque. De
plus, toute autre utilisation peut créer des dangers, par exemple une chute.
•Avant d’installer le pied, assurez-vous que la zone d’installation puisse supporter une charge ponctuelle minimale de 5 fois la charge du
système (par exemple, poids 20 kg - charge ponctuelle 100 kg).
•L'installateur est responsable du respect de la capacité de charge indiquée par le fabricant, des exigences de sécurité et de la qualification
des éventuels collaborateurs.
•Le pied ne doit pas être laissé sans surveillance ou accessible à des personnes non autorisées. Tenez les enfants à l'écart !
•La charge maximale supportée par le pied ne doit pas dépasser 80 kg.
•Le pied ne doit impérativement être positionné que sur une surface horizontale.
•Le pied doit être positionné sur un sol ferme capable de supporterà la fois le poids du pied et de sa charge sans pencher ou s’enfoncer.
•Assurez-vous qu’aucun câble électrique ou objets ne se trouvent dans la zone occupée par le pied et sa charge.
•Toutes les charges positionnées doivent être équilibrées en utilisant une barre en T.
•Vérifiez régulièrement que les câbles en acier, le bras et les parties télescopiques inférieures sont en bon état. Si un câble effiloché ou
mou, n’utilisez plus le pied et contactez votre revendeur.
•Définissez un endroit adéquat et placez le pied.
•Desserrez la vis de blocage et tirez sur la goupille de blocage.
•Dépliez les trois pieds et placez à l’endroit voulu. Les pieds doivent être totalement dépliés pour garantir une stabilité
maximale.
•Vérifiez que le pied est bien vertical, corrigez son positionnement si besoin. Pour ce faire, desserrez la vis de blocage et la goupille de telle
sorte qu’un pied puisse être étiré pour régler la verticalité de l’ensemble. Utilisez un niveau à bulle pour vous aider à vérifier que tout est
bien vertical.
•Dévissez la vis de blocage du pied télescopique intérieur et retirez la goupille.
•Tournez la manivelle pouratteindre la hauteur voulue et relâchez la goupille.
•Tournez à nouveau la manivelle vers le haut ou le bas pour que la goupille s’enclenche. Vérifiez avec la manivelle, il ne doit plus être
possible de lever ou baisser la partie télescopique.
•Serrez la vis de blocage.
•Répétez les points ci-dessus pour régler la hauteur du second tube télescopique.
•Tournez la manivelle d’un quart de tour environ pour détendre le câble en acier.
La section télescopique ne doit pas atteindre la hauteur maximale. Dès que l’étiquette "STOP" ou "MAX" est visible
sur le tube télescopique, abaissez immédiatement la partie télescopique.

Material : Metal
Dimensions
T-bar : 150cm
Folded : 165cm
Min. height : 190cm
Max. height : 410cm
Max. load : 80,0kg
Weight : 25,0 kg
Design and product specifications are subject to change without prior notice.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

offers a wide range of high performance lighting
equipment and related accessories for the rental, entertainment
and architectural lighting markets. BeamZ Pro stands for performance,
innovation and value pricing!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beamz Pro Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Adam Hall
Adam Hall Gravity LTS 01 C B manual

Sontay
Sontay RE-1P-7 Quick start manual

Lyman
Lyman Auto Advance Remote Controlled Target System Instruction guide

Mustang
Mustang MPF-M44UA instruction manual

Fujitsu Ten
Fujitsu Ten ECLIPSE 307DMK2A owner's manual

Toro
Toro Titan 140-5125 installation instructions