Beko CHA 33100 - 2 User manual

CHA33100
GB Instruction for use
DGebrauchsanweisung
CZ Pokyny pro používání
HU Használati utasitás
SK Návod na použitie
PL Instrukcja uŜytkowania

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been
reccommended by the manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R 600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar).
Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn,
sie sind vom Hersteller empfohlen.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromětěch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitřprostoru pro potraviny kromětěch, která by mohl doporučit výrobce.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működőhűtőberendzés
normális működésének eléréséhez, kövesse a következőszabályokat:
Ne gátolja a levegőkeringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Neszakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Nehasználjon más elektromos eszközöketa hűtőgép mélyfagyasztó részében, mint amiket a gyártó javasolhat!
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a
(horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavaťnasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UWAGA!
Aby zapewnićnormalnąpracętej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych
warunkach) środekchłodniczy R600,chłodziarko-zamrażarki, należyprzestrzegaćnastępujących zasad:
Nie należyblokowaćswobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używaćżadnych innych urządzeńmechanicznych niżzalecane przez
producenta.
Nie wolno uszkodzićobwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używaćżadnych innych urządzeńelektrycznych niż
ewentualnie zalecanych przez producenta.

Before use
–
page 2
Advice f
or the old appliance recycling
Packing recycling; Transport instructions
Caution and general suggestions – page 2
Appliance installation – page 3
Installation; Ambient temperature
Connection to the mains
Appliance description – page 4
Operation – page 4
Operation of control panel
Accoustic signalling; Fan; Lamp
Adjustment of the temperatures in the refrigerator and in
the freezer; Fast freeze function
Ice cubes making; Food freezing
Suggestions for food placing – page 6
Advice for a maximum efficiency – page 7
Repositioning the door – page 7
Appliance maintenance and cleaning – page 7
Advice for appliance defrosting
Inside cleaning; Outside cleaning
Replacing the interior light bulb – page 8
Trouble-shooting guide – page 8
Noises during operation
Technical data – page 9
Bevor der Inbetriebnahme - 11
Hinweise zur Entsorgung des Altgerätes
Hinweise zur Entsorgung der Verpackung; Transporthinweise
Allgemeine Hinweise und Sicherheitsvorschriften - 11
Aufstellung des Gerätes - 12
Aufstellung; Umg
ebungstemperatur; Inbetriebnahme
Anschluß des Gerätes an das Stromnetz - 13
Ein – und Ausschalten des Gerätes - 14
Bedienungs-und Kontrolleinrichtung
Temperatureinstellung; Eiswürfel herstellen
Allgemeine Einlagerungsempfehlungen - 16
Ratschläge zur höchsten Effizienz - 16
Wartung und Reinigung des Gerätes - 17
Abtauen des Gerätes
Reinigung des Innenraumes; Aussenreinigung
Hinweise zur Störungsbehebung - 18
Geräusche während des Betriebs
Allgemeine Angaben - 19
Před použitím – strana 21
Rady pro recyklaci starého spotřebiče
Recyklace obalu; Pokyny pro transport
Upozornění a obecné rady – strana 21
Instalace spotřebiče – strana 22
Instalace; Okolní teplota; Zapojení do sítě
Instalace spotřebiče – strana 23
Provoz – strana 23
Provoz řídicího panelu; Akustická signalizace
Větrák; Světlo
Nastavení teploty v chladničce a mrazničce
Funkce rychlého zmrazení; Tvorba kostek ledu
Mražení potravin
Návrhy pro umístění potravin – strana 25
Rady pro maximální účinnost – strana 26
Změna pozice dvířek – strana 26
Údržba a čištění spotřebiče – strana 26
Rady pro odmrazení spotřebiče
Čištění vnitřku; Čištění vnějšku
Výměna vnitřní žárovky – strana 27
Návod na odstraňování závad - strana 27
Hluky při provozu
Technické parametry – strana 28
D
Inhalt
GB
Index
CZ
Obsah
Használatelıtt
–
30.oldal
Tanácsa régi készülék újrahasznosításához
Csomagolás újrahasznosítása;Szállításiutasítások
Figyelmeztetés és általános javaslatok – 30. oldal
A készülék beüzemelése – 31. oldal
Beüzemelés; Környezőhőmérséklet; A főrészek összekapcsolása
A készülék leírása – 32. oldal
Akészülék mőködése – 32. oldal
Azirányítópanelműködése
Hangjelzés; Ventillátor;Lámpa
Ahőmérsékletbeállításaahűtőben ésa mélyhűtőben
Gyorsfagyasztófunkció; Jégkockák készítése; Étel fagyasztása
Tanácsok az étel elhelyezéséhez – 34. oldal
Tanács amaximális hatékonyság eléréséhez – 35. oldal
Ajtó áthelyezése – 35. oldal
A berendezés karbantartása éstisztítása – 35. oldal
Tanácsa berendezéskiolvasztásához
Abelsőrésztisztítása;Akülsőrésztisztítása
Belsıvillanykörtecseréje –36. oldal
Problémakeresési útmutató – 36. oldal
Aműködés alatt fellépőzajok
Technikai adatok – 37.oldal
Pred použitím – strana 39
Poučenieo recyklácii vášho staréhospotrebiča.
Recyklačný obal; Inštrukcie prepravy
Varovanie avšeobecnépokyny– strana 39
Inštalácia spotrebiča – strana40
Inštalácia; Vonkajšia teplota; Pripojenie k sieti
Popis spotrebiča – strana 41
Prevádzka – strana 41
Prevádzkariadiacehopanelu
Akustická signalizácia; Ventilátor; Svetlo
Nastavenie teplôt v chladničkeamrazničke
Funkciarýchleho zmrazenia; Tvorbakociekľadu; Mrazenie potravín
Pokyny na umiestnenie potravín – strana 43
Poučenie pre maximálnu účinnosť–strana 44
Premiestňovanie dverí –strana44
Údržba a čisteniespotrebiča –strana 44
Poučenieo odmrazovaníspotrebiča
Vnútornéčistenie; Vonkajšiečistenie
Výmena žiarovky vnútorného svetla– strana 45
Sprievodca riešením problémov – strana 45
Hlučnosťpočas prevádzky
Technické údaje – strana 46
Przeduruchomieniem–strona48
Jakzłomowaćstarąchłodziarkę
Cozrobićzopakowaniem;Instrukcjetransportowe
JakzachowaćostroŜność i sugestie ogólne–strona48
Instalowaniechłodziarko-zamraŜarki–strona49
Instalacja;Temperaturaotoczenia
Przyłączeniedozasilaniaelektrycznego
Opischłodziark0-zamraŜarki – strona50
Obsługa– strona50
Obsługapanelusterowania
Sygnalizacjadźwiękowa;Wentylator;Lampka
Nastawianietemperaturwchłodziarceizamrażarce
Funkcjaszybkiegozamrażania
Zamrażanieloduwkostkach;Zamrażanieżywności
SugerowanerozmieszczenieŜywności –strona 52
Radyjakosiągnąć maksymalnąwydajność pracy
chłodziarko-zamraŜarki –strona 53
Przekładaniedrzwi –strona53
Konserwacjaiczyszczeniechłodziarko-zamraŜarki–strona53
Radyjakrozmrażaćchłodziarko-zamrażarkę
Czyszczeniewewnątrz;Czyszczeniezewnątrz
WymianaŜarówkioświetleniawewnętrznego-strona54
Jakradzićsobiezproblemami–strona54
Odgłosyprzypracy
Danetechniczne–strona55
HU
Tartalomjegyzé
k
SK
Index
PL
Spis treści

1

3
9
5
6
7
8
10
4
2

11

Congratulations for your choice!
This NO FROST combi you have just purchased is our newest
achievement in the range of BEKO products.
It has a new and nice design, and is built according to the
European and national standards which guarantee its operation
and safety features. Moreover, the used refrigerant, R600a, is not
polluting and does not endanger the ozone layer.
Your new appliance is equipped with a system of forced direction
of the cold air into the compartments and with an electronic
system for the operation - control - adjustment - signalling and
temperature display .
The temperatures of the new NO FROST combi are the following:
in the refrigerator compartment -0+8
0
C; in the freezer
compartment -18
0
C +-24
0
C.
For the best use of your new appliance, we advise you to read
carefully the information in this user instructions.
GB Instruction for use
1

GB Instruction for use
Before operation
Important!
Before inserting the plug into the socket, read
carefully and entirely these instructions. They
contain important information concerning the
installation, use and maintenance of your
appliance.
Keep the instructions in a safe place for easy
further reference. At the same time, they can
be useful to a new user.
Advice for recycling your old
appliance
If the newly purchased appliance replaces an
older appliance, we advise you to keep into
account the following aspects:
•The old appliances are not valueless scrap.
Their discard while protecting the
environment allows the recovery of
important raw materials.
•You can recycle your old appliance by the
following steps:
- unplug the appliance from the mains;
- remove the supply cord (cut it );
- remove the locks on the door (if any) to
avoid the entrapment of children, while
playing, and endangering of their lives.
•The refrigerating appliances contain
insulating materials and refrigerants which
need a proper recycling.
Packing recycling
Attention!
Do not allow the children to play with the
packing or with parts of it. There is the risk of
suffocation with corrugated cardboard and
with plastic film.
To prevent the damage of the appliance
during transport, all the materials composing
its packing have been designed according to
the recycling requirements and to the
protection of the environment.
In order to preserve the environment, we
advise you to recycle the packing!
Transport instructions
We recommend that the transport of the
appliance is done only in vertical position.
The packing must be unimpaired during
transport. Before switching in, leave the
appliance stand at least 12 hours.
The transport of the appliance is allowed in
horisontal position according to the markings
on the packing. In this situation it is
recommended to leave the appliance stand 24
hours to allow the refrigerating circuit to settle.
Non-observance of these instructions can
result in the compressor failure and
invalidate your right to warranty.
Cautions and general
suggestions
•
Do not plug the appliance in if you have
noticed a failure.
•
Please avoid to distort the refrigerating
circuit (tubes) during transport, handling and
positionning of the appliance.
•
Use the refrigerator compartment only for
preserving fresh food and the freezer
compartment only for preserving frozen food,
freezing of fresh food and ice cubes making.
•
Do not leave the doors open longer than it is
necessary to put in or take out the food.
•
Do not keep fizzy drinks (juices, mineral
water, champagne, etc.) in the freezer: the
bottle may explode! Do not freeze drinks in
plastic bottles.
•
Do not keep inside products containing
flammable or explosive gases.
•
Do not eat ice cubes or ice immediately after
taking them out of the freezer compartment
because they can cause freezer burns.
•
Never touch the cold metal parts or the
frozen food if your hands are wet, because
your hands can quickly freeze on the very
cold surfaces.
•
Do not let children play or hide inside
the appliance.
•
Before any cleaning operation unplug the
appliance from the mains.
•
To unplug the appliance, pull the plug, not
the cable!

GB Instruction for use
•
Don’t stand or sit on the appliance, don’t
lean on the doors, wire shelves or shelves.
•
Do not use your appliance near heaters,
cookers or other sources of heat and fire.
•
In order to avoid any possibility of damage
or accident, do not place unstable objects
containing liquids or sources of fire on the top
of the appliance (such as flower vases, flower
pots, candles, lamps, etc.).
•
Do not leave food in the appliance if it does
not work.
•
If you do not use your appliance for a few
days, we do not recommend you to unplug it.
If you do not use it for a longer period of time,
please proceed as follows:
- take out the plug from the mains;
- empty the refrigerator and the freezer
- defrost and clean it
- leave the doors open to avoid unpleasant
smells
•
The supply cord can only be replaced by an
authorised person.
Appliance installation
This appliance must be used only for its
intended purpose, (household use), in
suitable areas, far from rain, moisture or
other atmospheric influences.
The correct installation is essential to provide
the operation of the appliance at its best.
For this reason we recommend you to place
the appliance in rooms far from rain, moisture
or other atmospheric conditions. The
appliance must be placed far from any source
of heat and fire.
The installation in a hot room, exposure to the
direct sunlight or placing of the appliance near
a heat source (heaters, cookers, ovens),
increase the energy consumption and reduce
its life. Therefore, this appliance must be
installed only in rooms with doors and
windows which allow a good circulation of the
air.
When placing the appliance into your house,
please observe the following minimum
dimensions:
- 100 cm from cookers operated with coal or
petrol;
- 150 cm from electrical cookers and / or gas
cookers.
Please provide the free circulation of the air
around the appliance, by observing the
clearances specified (Item 2).
Please fit on the condenser (at the rear) the
supplied spacers (Item 3).
•
The floor or the support where the appliance
will be placed must be perfectly flat; otherwise
you can adjust the horisontal level by djusting
the front feet of the product (Item 4).
•
Please keep a distance of min. 25 cm from
any furniture „suspended” above the
appliance. This clearance will also be kept in
case of a niche or of another construction
element.
•
The appliance is not built to be included into
the furniture.
•
Please fit the supplied accessories.
Ambient temperature
It is an important factor in the operation of
your appliance from the point of view of
reaching the inside temperatures with a
minimum energy consumption and for the
assessment of its lifetime.
This appliance was designed to operate and
provide the design parameters (specified in
the
user instructions and on the rating label) in
a range of ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F).
At ambient temperatures which are lower
or higher than the lowest respectively the
upper limit, disturbances can occur in the
good operation of the appliance.
At ambient temperatures below the lowest
limit of 10
0
C, the farther we are from it
(towards 0
0
C) the break time is bigger and
bigger and the temperature increases in
the freezer compartment.
2

3
Connection to the mains
Your appliance is designed to operate at a
monophase voltage of 230V/50 Hz. Before
plugging in the appliance, please make sure
that the parameters of the electric network in
your house (voltage, current type, frequency)
comply with the operation parameters of the
appliance. The information concerning the
supply voltage and the absorbed power are
specified on the rating label placed inside, on
the lateral side, which is visible after pulling
out the crisper.
•
The electric installation must comply
with the legal requirements.
•
The plugging in of the appliance to an
electric network with earthing is
compulsory by the law.
The manufacturer has no responsibility for
any damages related to persons, animals
or destruction of goods, caused by the
non-observance of the specified
conditions.
•
The appliance is endowed with a supply
cord and a plug (European type, marked
10/16A) with double earthing contact. If
the plug is not the same type with the
socket, please ask a specialised
technician to change it.
•
It is advisable not to plug in the
appliance to the mains by means of an
extension piece or adapter. If necessary,
assemble a longer supply cord but having
the same features with the one supplied
with the product.
•
If the appliance is located between two
pieces of furniture, please make sure that
they are not placed on the supply cord or
press it.
Disconnection from the mains
The disconnection must be posible by
taking out the plug from the socket or by a
double-pole switch located before the
socket.
Appliance description
(Item 1)
1 -
Signalling, display and adjustment control
panel
2 - Lamp for inside lighting
3 - Fan
4 - Adjustable Cabinetshelves
5 - Winebottles support
6 - Defrostwatercollectionchanel -Draintube
7 - Crisper cover
8 - Crispers
9 - Ice tray support and ice tray
10 - FastFreezecompartment
11 - Freezerdrawers
12 - Adjustablefrontfeet
13 - Dairyshelf
14 - Doorshelf
15 - Keepingcup
16 - Bottle shelf
Operation
Before the first operation, clean the inside of
the appliance (read the chapter „Appliance
maintenance and cleaning").
After finishing this operation, plug in the
appliance, open the door of the refrigerator
(the inside lamp will go on) and adjust the set
temperature value on an average position set
value 4 or 5.
When the cabinet is first time on or after one
power interruption the self test is initiated,
what is mean that all the components are
sequentely started one-by-one. After the self
test the components (compressor, heaters,
fans) are started according with the setings
with posiblle delays.
After finishing the tests, the component
parts of the appliance will be activated
according to the set temperature value,
and there is the possibility that some of
them have certain delays.
Let the appliance operate for about 4 hours
without putting food inside.
GB Instruction for use

GB Instruction for use
4
Operation of the control panel
(Item 5)
The operation and control panel adjusts the
temperature in the freezer, displays the
temperature in the refrigerator and has the
following functions:
1 - Fast freeze button
2 - Freezer temperature display
3 - Orange led – Fast freeze on
4 - Green led – Voltage on (TENSION)
5 - Red led – Alarm
6 - Refrigerator temperature display
7 - Temperature setting button
Accoustic signalling
Whenthedoorof therefrigeratorremainsopen
morethan 1minute,anintermittentaudio alarm is
activated.
If thedoorofthe refrigeratorisshut,the audio
alarmstops.
Fan
Thefanscirculatesthe coldairin both
compartments.Itisconnectedelectricallyin
parallelwiththe motor-compressor.Whenthe
motor-compressorisoff,thefanwillalsobeoff.
Thefanoftherefrigerator stops1second afterthe
openingofthedoor andstarts1secoundafterits
closing.
In some cases it is possible that the fan in the
freezer compartment starts with a delay
compared to the motorcompressor.
Lamp
The lamp goes on 1 second after the opening
of the door and remains on until it is closed.
Adjustment of the temperatures in the
refrigerator and in the freezer
The temperatures are adjusted by rotating the
temperature adjustment knob (7) from MIN
towards MAX. On the temperature display the
set value of the fridge temperature (6) will
blink for 5 sec. Then the real value read by
the fridge sensor will be displayed.
On the freezer display will be shown the
corespondent temperature value for the set
value.
The inside temperatures of the refrigerator
and of the freezer are correlated as follows:
Refrigerator
adjusted
temperature
Freezer
corresponding
value
+ 8 - 18
+ 7 - 19
+ 6 - 20
+ 5 - 21
+ 4 - 22
+ 3 - 23
+ 2 - 24
The inside temperatures can vary
according to the conditions of use of the
appliance: location, ambient temperature,
frequence of door opening, degree of
charging with food. The temperature
adjustment will be modified according to
these conditions.
Generally, for an ambient temperature of
25
0
C, at the first operation of the appliance,
the temperature adjustment knob will be fixed
on an average position 4
or 5
.
This position can be subsequently
adjusted towards plus or minus according
to the wish of each user.
During the operation of the appliance,
condense drops or ice appear on the inside
back wall. You do not need to remove these

GB Instruction for use
5
To measure the temperature in a certain area
inside the refrigerator (for instance on the
shelf) you can use a thermometer placed in a
vessel full with water (glass). In order to
obtain a temperature which represents exactly
the temperature in that area , the temperature
must be read after a few hours of stabilizing,
for instance in the morning when the door is
opened the first time.
Fast freeze function
It is used to freeze food in a short time or to
make ice cubes. When the fast freeze button
is pushed, a short beep is heard, confirming
the function is active, and the orange light
comes on. On
the freezer display, the freezing
target value will blink for 5 seconds, (-25
0
C).
During fast freeze, the temperature in the
refrigerator compartment does never get
below 0
0
C, avoiding the freezing of food in
this compartment.
The cancelling of the function is performed by
pushing once again the fast freeze button (1)
or automatic after 12 hours .
In case of a power failure during fast freeze,
when the appliance restarts, the fast freeze
function is not re-activated and the appliance,
operates in the previously adjusted mode.
Ice cubes making
Fill the ice-cubes tray ¾ with water and
place it in its special area. The ice-cubes
can be easier detached if you pass the
tray for a few seconds under a cold water
jet.
Food freezing
Freezing capacity
The food must be frozen completely and as
quick as possible because only doing so the
vitamin content, their nutritive value, aspect
and taste can be kept. For this reason it is
advisable not to exceed the maximum
freezing capacity of your appliance.
The food already frozen will be kept far from
the direct contact with the food that will be
frozen.
Before introducing them into the appliance for
freezing, the hot food will be cooled at the
room temperature.
Suggestions for food placing
In order to get best keeping and hygiene, we
suggest you the following:
•
In the refrigerator are kept for a short time
fresh food and drinks.
•
Dairy products must be kept in the special
compartment inside the door.
•
The cooked food must be kept in well closed
vessels, not longer than 2-3 days.
•
The packed fresh food can be kept on the
shelves. The fresh fruits and vegetables are
kept in the crisper.
•
The bottles are kept in the special
compartment inside the door.
•
In order to keep the fresh meat for a few
days in the refrigerator, pack it in polythene
bags. Do not put it in contact with cooked
food. As a precaution, do not keep the fresh
food more than 2-3 days.
•
Keep the food packed or covered. Canned
food will not be kept in the can after it was
opened.
•
Leave the hot food cool before introducing
them into the refrigerator.
•
Alcoholic drinks with high concentration
must be stored in vertical position, in well

6
GB Instruction for use
Advice for a maximum
efficiency
Important!
Do not introduce into the freezer a too big
quantity of food at a time. The quality of food
is best kept if it is frozen deeply as quick as
possible. This is why it is better not to exceed
the freezing capacity of the appliance
specified in the "Appliance data sheet". To
reduce the freezing time, you can use the
function „fast freeze”.
•
Fresh food must not come into contact with
the food already frozen.
•
Frozen food, bought from the shop, can be
placed into the freezer without needing to
adjust the thermostat.
•
If the freezing date is not mentioned on the
packing, please consider a period of storage
of max. 3 months (as a general rule).
•
Any food, even partially defrosted, cannot be
frozen again, it must be consumed
immediately or cooked and then frozen again.
•
Fizzy drinks will not be stored in the freezer.
•
In case of a power failure do not open the
door of the appliance. The frozen food will not
be affected if the failure lasts less than 18
hours.
Energy saving
•
Avoid placing the appliance in a sunny area
or near a heat source.
•
Provide the good ventilation of the
compressor and condenser.
•
Place the food into closed vessels or foil to
avoid ice build-up.
•
Do not leave the doors open longer than
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 11).
Appliance maintenance and
cleaning
Advice for appliance defrosting
The „NO FROST” defrosting is completely
automatic. You do not need to do anything.
The water from the defrosting is collected in a
tray on the compressor, where it evaporates
because of the temperature generated during
its operation (Item 6).
Keep clean the collector and the water drain
tube. For this purpose use the supplied trench
part. Check that the tube is permanently
placed with its end in the collecting tray on the
compressor to prevent the water spilling on the
electric installation or on the floor (Item 7).
Inside cleaning
(Item 8 & 9)
Before starting the cleaning operation, unplug
the appliance.
•
It is recommended that you clean the
appliance when you defrost it.
•
Wash the inside with lukewarm water where
you add a neutral detergent. Do not use soap,
detergent, petrol or aceton
e which can leave a
strong odour.
•
Wipe with a wet sponge and dry with a soft
cloth.
During this operation, avoid the water excess
to prevent it from entering into the thermal
insulation of the appliance, which would cause

GB Instruction for use
Outside cleaning
•
Clean the outside of the appliance by using
a sponge dipped in warm soapy water then
wipe with a soft dry cloth.
•
The cleaning of the outside of the
refrigerating circuit (compressor, condenser,
connection tubes) will be done by using a soft
brush or the vacuum-cleaner. During this
operation, please take care not to distort the
tubes or pull out the cables.
Do not use scouring powder or abrasive
materials !
•
After finishing the cleaning, put the
accessories back in their places and plug the
appliance in.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the plug and switch
on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it (Item 10).
Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Trouble-shooting guide
In case your appliance does not work
please check if:
•
There is an electricity breakdown.
•
The plug of the supply cord is not introduced
properly into the socket.
•
The fuse is blown.
There is water in the lower side of the
refrigerator compartment.
•
The water drain groove is clogged.
There is water in the lower side of the
refrigerator compartment.
•
The water drain groove is clogged.
Red alarm light comes on
On the display will appear messages like:
E0, E1, E3, E4 or E8 – a service engineer will
need to be called.
Until the remedy of the error by the Service,
you can continue the use the appliance,
without the risk of alteration of the food.
The high temperature alarm for freezer
Is activated after 24 hours from an initial
power-
up and if the air temperature for freezer
is bigher than -7
0
C.The high temperature
alarm will be off if the freezer air temperature
will drop below -9
0
C.
If the red led lights for a short time. This can
be caused by the introduction of food into the
freezer compartment or because the door was
left open for a long time.
If the ideas given above have not solved the
problem, call customer service.
The following are not defects
•
The fact that on the rear side of the freezer
compartment is warm. This is done on
purpose, to warn the building of the condense
on the outside of the appliance (due to the
moisture in the kitchen).
•
A difference of up to 2 degrees C (35
degrees F) b
etween the displayed value of the
temperature and eventually the one measured
7

Technical data
GB Instruction for use
Noises during operation
In order to keep the temperature at the value
you have adjusted, the compressors of the
appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such
situation are normal.
They are redced as soon as the appliance
reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the
compressor. It can become a little stronger
when the compressor starts.
The bubbling and gurgling noises coming from
the refrigerant circulating in the pipes of the
appliance, are normal operating noises.
•
The clicking noises can be heard during the
automatic defrosting, when the walls of the
appliance expand or contract and make this
noise.
If the operating noises are too strong, the
reasons are usually minor and can be solved
very easily.
- The appliance is not in horisontal position –
adjust the front feet.
- The appliance is not free-standing – place
the appliance so that it does not lean on the
furniture or on other appliances.
- The drawers, baskets or shelves have
clearance or stick – check the detachable
components and eventually put them back.
- The bottles or vessels touch each other –
move the bottles or vessels so that there is a
small clearance between them.
Atention!
Never try t
o repair yourself the appliance or its
electric components. Any repair made by an
untrained person is dangerous for the user
and can result in the warranty cancellation.
8

BRANDdBEKO
MODEL CHA33100
APPLIANCE TYPE NO FROST COMBI
Total gross volume (l) 330
Total useful volume (l) 285
Refrigerator comp. Useful volume (l) 205
Freezer comp. Useful volume (l) 80
Freezing capacity (kg/24 h) 5
Energy efficiency class (1) A
Energy consumption (kWh/year) (2) 342
Autonomy (hours) 18
Noise (dB (A) re 1 pW) 41
Ecological refrigerant R600a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real energy consumption depends on the using conditions and appliance
location.
Glückwunsche für Hire Wahl !
Diese No – Frost Kühl – Gefrierkombination, die Sie erworben haben,
ist unsere neueste Errungenschaft in der BOMANN – Produktreihe .
Das Gerät hat ein neues, modernes Design und entspricht den
nationalen und europäischen Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte.
Außerdem ist das verwendete Kühlmittel R600a umweltfreundlich und
schädigt die Ozonschicht nicht .
Ihre Kühl - Gefrierkombination verfügt über ein Umluft-Tiefkühltechnik
-System und ein elektronisches System für Steuerung, Kontrolle,
Regelung und Anzeige der Temperatur .
Die Innentemperatur beträgt im Kühlschrank -0 bis +8°C und im
Gefrierschrank -18°C bis - 24
0
C.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise , so dass Sie die Leistungen
des Gerätes am besten ausnützen können.
DGebrauchsanweisung
9

DGebrauchsanweisung
Bevor der Inbetriebnahme
Wichtig !
Bitte lesen Sie die vorliegende
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Gerätes sorgfältig durch, um ein
einwandfreies Funktionieren über längere Zeit
sicherzustellen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
nach dem Durchlesen sorgfältig auf.
Geben Sie die Bedienungsanleitung weiter,
wenn die Kühl-Gefrier-Kombination den
Eigentümer wechselt .
Hinweise zur Entsorgung des Altgerätes
Wenn das neue Gerät ein altes ersetzt ,
beachten Sie, bitte, Folgendes :
•Die gebrauchten Geräte sind keinesfalls
wertlose Abfälle. Ihre umweltverträgliche
Entsorgung erlaubt die Wiederverwertung von
wichtigen Rohstoffen.
•Sollte ein Gerät am Ende seiner
Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden,
so ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel
durch (möglichst nah am Gerät) und entfernen
Sie Schnapp-oder Riegelverschluss (wenn
vorhanden). Dadurch verhindern Sie, dass
sich spielende Kinder selbst einsperren oder
einen Stromschlag erleiden.
•
Die Kühlgeräte ent
halten
Transporthinweise
Beim Transport mit äuerster Sorgfalt
vorgehen.
Während des Transports sollte das Gerät
stets aufrecht stehend und in
Originalverpackung transportiert werden.
Lassen Sie das Gerät wenigstens 12 Stunden
ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird.
Beachten Sie die Markierung auf der
Verpackung, wenn das Gerät waagerecht
transportiert wird.
In diesem Fall muß es zur Beruhigung des
Kältekreislaufes etwa 24 Stunden, bevor der
Inbetriebnahme, ruhig lassen .
Die Nichtachtung dieser Hinweise können
zu Sachschäden und zum Verlust der
Garantie führen.
Allgemeine Hinweise und
Sicherheitsvorschriften
•Setzen Sie nicht das Gerät in Betrieb, wenn
dieses Beschädigungen aufweist.
•Vermeiden Sie beim Transportieren und
Aufstellen des Geräts darauf, daß die Teile
des Kühlmittelkreislaufs (Rohre) auf der
Geräterückseite beschädigt werden.
•Bewahren Sie im Kühlabteil nur frische
Lebensmittel auf, und verwenden Sie das
Gefrierabteil nur für die Aufbewahrung von
10

DGebrauchsanweisung
•
Berühren Sie im Gefrierabteil gelagerte
Produkte und Behälter nicht mit feuchten
Händen. Dies könnte zu Erfrierungen führen.
•Lassen Sie Kinder nicht mit dem Bedienfeld
des Geräts spielen, oder im Gerät verstecken.
•Vor dem Reinigen müssen Sie das Gerät
immer ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
•Stellen Sie sich nicht auf die Bodenplatte,
lehnen Sie sich nicht auf das Gerät, an die
Geräteteilen und Türen.
•Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination
nicht in der Nähe einer direkten Wärmequelle
(Heizkörper, Gasherden, usw.) auf.
•Stellen Sie keine wassergefüllten Behälter
oder instabile Gegenstände (Blumenvasen
oder Blumentöpfe, Kerzen oder Tischlampen)
auf das Gerät. Sie könnten beim Öffnen oder
Schließen der Tür herunterfallen und
Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät
bewirken.
•Lagern Sie kein Lebensmittel im Gerät,
wenn dieses nicht im Betrieb ist.
•Wenn Sie das Gerät nur einige Tage nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker nicht
aus der Steckdose. Wird das Gerät längere
Zeit nicht benutzt, ziehen Sie den
Netzstecker, räumen Sie das Gefrierteil und
•
Stellen Sie das Gerät in einem kühlen,
trockenen und ausreichend belüfteten Raum
•Die Aufstellung in einem warmen Raum
oder in der Nähe einer direkten Wärmequelle
(Heizkörper, Herd, Ofen), die direkte
Sonneneinstrahlung, erhöhen den
Stromverbrauch und verkürzen die
Lebensdauer des Gerätes
•Beim Aufstellen müssen die
Mindestabstände für die freie Umlaufluft.
Eingehalten werden (siehe Abb. 2) :
zu Öl – und Kohlherden 100 cm
zu Gas – und Elektroherden 150 cm
•
Der richtige Standort hilft Strom sparen und
verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
•
Montieren Sie die gelieferten Limitatoren auf
dem Kondensator, hinten (siehe Abb.3)
•
Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene
Fläche auf. Wenn es nötig ist, verstellen Sie
die vorderen Füßen bis das Gerät gerade
steht. (siehe Abb. 4)
•
Wenn das Kühlgerät unter einen
Hängeschrank aufgestellt wird, lassen Sie
mindestens 25 cm Luftspalt über dem Gerät.
•
Dieses Gerät ist kein Einbaugerät .
•
Legen Sie das beiliegende Zubehör in das
Gerät.
Umgebungstemperatur
11

DGebrauchsanweisung
Anschluß des Gerätes an das
Stromnetz
Das Gerät kann nur an ein mit einer 230 V
Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz
versehenes Netz mit einphasigen
Wechselspannung angeschlossen werden.
•Bevor Sie das Gerät anschliessen,
vergewissern Sie sich, daß die elektrischen
Anschlussbedingungen in Ihrem Haus mit den
Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
•Die Daten zur Spannung und
Leistungsaufnahme können dem Typenschild
entnommen werden. Entnehmen Sie die
Gemüseschublade um das Typenschild an
der Innenwand unten lesen zu können.
•Die elektrischen Anschlüsse müssen den
gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
•Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben. Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung für eventuelle Schäden an
Personen, Haustieren oder Sachen ab, die
auf die Nichtbeachtung der o.g. Vorschriften
zurückzuführen sind.
•Das Gerät ist mit einem Netzkabel und
Schutzkontakt
–
Stecker (10/16A markiert)
Geräteübersicht
( Abb. 1)
1 - Temperaturanzeige - Regelung und
Warnung
2 - Glühlampe für Innenbeleuchtung
3 - Ventilator
4 - Höhenverstellbare Ablagen
5 - Unterlage Weinflaschen
6 - Abtaurinne - Ablaufloch
7 - Deckel für Gemüseschubladen
8 - Gemüseschubladen
9 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale
10 - Schnellgefrierabteil
11 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung
von tiefgefrorenen Lebensmitteln
12 - Höhenverstellbare Füßen
13 - Klappfach
14 - Gläserfach
15 - Mehrfunktionsbox
16 - Flaschenfach
12

DGebrauchsanweisung
13
Inbetriebnahme
Bevor dem ersten Gebrauch reinigen Sie den
Innenraum. (siehe „Wartung und Reinigung
des Gerätes“).
Schliessen Sie das Gerät an .Die
Innenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn
Sie die Kühlschranktür öffnen.
Stellen Sie den Temperaturregler auf eine
mittlere Temperatur, und lassen Sie das Gerät
etwa 4 Stunden lang kühlen, ohne
Lebensmittel in das Gerät einzuräumen.
Bedienfeld
( Abb. 5 )
Zeigt die aktuelle und die ausgewählte
Temperatur des Kühlabteils an, stellt die
Temperatur des Gefrierabteils ein und hat
folgende Funktionen: E
1 – Schnellgefrierknopf
2 – Temperaturanzeige im Gefrierteil
3 – orange LED Schnellgefrieranzeige
4 – grüne LED Netzkontrollanzeige
5
–
rote LED Warnanzeige
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird in einer Sekunde
nach dem Türöffnen eingeschaltet.
Die Glühlampe wird bis zum Türschliessen
leuchten, aber nicht länger als eine Minute.
In diesem Fall schaltet die Innenbeleuchtung
automatisch aus. Wird die Tür in einem
Intervall bis zu einer Minute wieder geöffnet,
dann wird die Innenbeleuchtung nicht
eingeschaltet und die Glühbirne wird nicht
leuchten.
Temperatureinstellung im
Kühlschrak und Gefrierschrank
Die Temperatur wird durch Drehen des
Temperaturreglerknopfs (7) auf die
gewünschte Position – Stellung, zwischen
MIN und MAX, eingestellt werden.
Die ausgewählte Temperatur im Gefrierteil
wird 5 Sekunden angezeigt, dann kehrt die
Anzeige (6) zur aktuellen, von dem Sensor
gelesenen Temperatur zurück.
Die Innentemperaturen des Kühlabteils und
des Gefrierteils werden einander bedin
gt:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beko Refrigerator manuals

Beko
Beko FN 121920 User manual

Beko
Beko RCNA406E60XBN User manual

Beko
Beko BCSA283E4SN User manual

Beko
Beko ASD241B Manual

Beko
Beko CFP1685W User manual

Beko
Beko 970475EB User manual

Beko
Beko RBI 6106 HCA User manual

Beko
Beko RCSA210K30W User manual

Beko
Beko B1RMLNE444W User manual

Beko
Beko RCNT340 Series User manual
Popular Refrigerator manuals by other brands

GE
GE GTL12 Owner's manual and installation instructions

KitchenAid
KitchenAid KFXS25RYBL0 User instructions

Frigidaire
Frigidaire FRT18TPH Factory parts catalog

KitchenAid
KitchenAid 2195462 user guide

Kernau
Kernau KFSB 17191.1 NF B instruction manual

AEG
AEG SANTO 2732-4I Operating and installation instructions