Beko SSA15010 User manual

EN, BIH, HR, BG, SB, MK
SSA15010
GB Instruction for use
SR Uputstvo za upotrebu
МК Упатство за употреба
BG Инструкции за употреба
HR Upute za uporabu
RUS Инструкция по эксплуатации

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the
R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been reccommended by the
manufacturer.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg hladnjaka koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo
samo pod odreñenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko hladnjaka.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleñivanja, koja nije preporučio proizvoñač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnice ne koristiti električne ureñaje koje nije preporučio proizvoñač.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Во согласност да се обезбеди нормално функционирање на фрижидерот, кој употребува размрзнувач R600a (кој езапалив
само под одредени услови), мора да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја спречувате слободната циркулација на воздухот околу апаратот.
Немојте да користете механички апарати во согласност да го забрзате размрзнувањето, поинакви од оние кои се
препорачани од производителот.
Немојте да го уништувате електричното коло на фрижидерот.
Немојте да користете електрични апарати внатре во одделението за храна, освен оние кои се препорачани од
производителот.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
а да осигурите нормална работа на Вашия хладилник, който използва напълно природосъобразен охладител R600a
(запалим само при определени условия), трябва да спазвате следните правила:
Не възпрепятствайте циркулацията на въздуха около уреда.
Не използвайте механични средства за да ускорите процеса на размразяване, освен посочените от производителя.
Не нарушавайте циркулацията на охладителя.
Не използвайте електрически уреди вотделението за храни, освен евентуално препоръчаните от производителя.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg hladnjaka, koji koristi potpuno po okoliš neškodljivu tvar za hlañenje R600a (zapaljiv samo pod
odreñenim uvjetima), morate se držati sljedećih pravila:
Nemojte sprječavati slobodan protok zraka oko ureñaja.
Nemojte koristiti mehaničke ureñaje da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvoñač.
Ne uništavajte sklop za zamrzavanje.
Ne koristite električne ureñaje u odjeljku za hranu, osim onih koje je preporučio proizvoñač.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника вкотором используется охлаждающий реагент R600a,
совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только вопределенных условиях), Вам следует
соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.
Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями иинструментами для удаления льда при размораживании
холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.
Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме тех,
которые рекомендованы изготовителем.

Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /4
Before operating /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /5
Defrosting /5
Replacing the interior light bulb /6
Cleaning and care /6
Repositioning the door /6
Do’s and don’ts /7
Trouble – shooting /8
Tehnical data /8
Mere bezbednosti /9
Priključivanje na struju /10
Uputstva za prevoz uredjaja /10
Uputstva za instalaciju /10
Upoznavanje s uredjajem /11
Preporučeni raspored hrane u urenaju /11
Podešavanje temperature /11
Pre upotrebe /12
Zamrzavanje sveže hrane /12
Pravljenje kockica leda /12
Odmrzavanje /13
Zamena sijalice unutrašnjeg osvetljenja /13
Čišćenje i održavanje /13
Učiniti / Ne učiniti /14
Otklanjanje problema /15
Tehnički podaci /16
Безбедноста на прво место /17
Електрично поврзување /18
Инструкции за транспорт /18
Инструкции за инсталација /18
апознајте го вашиот апарат /19
Сугестии за аранжирање на храна во уредот /19
Контрола иподесување на температурата /20
Пред оперирањето /20
Freezing fresh food /20
Правење коцки мраз /21
Одмрзнување /21
аменување на внатрешната сијалица /22
Чистење иодржување /22
Менување на положбата на вратата /22
Што треба ине треба да правите /23
Проблеми – нивно решавање /24
Технички податоци /24
GB
Index
SR
Sadržaj
Безопасността преди всичко /25
Ел. инсталация – изисквания /26
Инструкции за транспортиране /26
Инструкции за монтаж /26
апознаване суреда /27
Идеи за подредбата на храните вуреда /27
Настройка иконтрол на температурата /28
Преди да включите уреда /28
амразяване на пресни храни /28
Правене на кубчета лед /29
Разлеждане /29
Смяна на вътрешната лампичка /30
Почистване иподдръжка /30
Обръщане на вратата /30
Указания изабрани /31
Отстраняване на неизправности /32
Технически данни /32
Prvo sigurnost /33
Električni zahtjevi /34
Upute za prijevoz /34
Upute za ugradnju /34
Upoznavanje s Vašim ureñajem /35
Predloženo slaganje hrane u ureñaju /35
Kontrola i prilagoñavanje temperature /36
Prije rada /36
Pohrana svježe hrane /36
Pravljenje kockica leda /37
Odmrzavanje /37
Zamjena unutarnje žarulje /38
Čišćenje i održavanje /38
Prebacivanje vrata /38
Što se smije a što se ne smije /39
Rješavanje problema /40
Tehnički podaci /40
Безопасность впервую очередь! /41
Требования по подключению кэлектрической сети /42
Инструкции по транспортировке /42
Инструкции по установке /42
Ознакомление сприбором /43
Рекомендуемое расположение продуктов вхолодильнике /43
Контроль ирегулирование температуры /44
Перед началом эксплуатации /44
амораживание свежих продуктов /44
Приготовление кубиков льда /45
Размораживание /45
амена лампочки внутреннего освещения /46
Чистка иуход /46
Перевешивание двери /46
Что следует ичего не следует делать /47
Поиск иустранение неполадок /48
Технические данные /48
MK
Содржина
BG
Съдържание
HR
Sadržaj
RUS
Coдepжаниe

1

2
3
4
5
6
5

7

Congratulations on your choice of a BEKO Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
GB
Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

GB
Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R 600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only
in an upright position. The packing as
supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has
been positioned horizontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not
caught under the appliance during and after
moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
• When you open/shut the door of the low
temperature compartment, pull the closing
flap slightly (Item 5).
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below 10
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
operate in ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers
or radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following minimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
2

GB
Instruction for use
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anti-
clockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Low temperature compartment
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adjustable Cabinet shelves
4 - Defrost water collection channel -
Drain tube
5 - Crisper cover
6 - Crisper
7 - Adjustable front feet
8 - Jars shelf
9 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food in
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-
term storage of fresh food and drinks.
2. The low temperature compartment is
rated and suitable for the freezing and
storage of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
4. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelf. Fresh fruit and v
egetables should be
cleaned and stored in the crispers.
5. Bottles can be kept in the door section.
6. To store raw meat, wrap in polythene
bags and place on the lowest shelf. Do not
allow to come into contact with cooked food,
to avoid contamination. For safety, only store
raw meat for two to three days.
7. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or
other materials to allow free circulation of cool
air.
8. Do not keep vegetable oil on door
shelves. Keep the food packed, wrapped or
covered. Allow hot food and beverages to cool
before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
9. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
10. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
11. High-proof alcohol must be stored upright
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.
3

GB Instruction for use
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob.
If the thermostat knob is in position "0" the
appliance is off. In this case neither the lamp
for inside lighting will light.
If the appliance works correctly the following
temperatures are obtained:
- Low temperature compartment (marked with
4 stars ): -18
0
C or a lower
temperature.
-Fridge compartment: 0 ++5
0
C.
The inside temperatures can vary according
to the use conditions of the appliance:
location, ambient temperature, door opening
frequency, charge with food. The position of
the thermostat knob will be modified
according to these conditions. Generally, for
an ambient temperature of 25
0
C, the
thermostat knob will be adjusted on an
average position.
Avoid a thermostat knob position which could
result in a continuous operation of the
appliance. This leads to the decrease of the
temperatures below 0
0
C, with the danger of
drinks and fresh food freezing, and of
excessive ice build-up on the evaporator and
on the evaporator door as well as of
decrerasing the energy efficiency of the
appliance (increase of the energy
consumption).
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check
that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended
under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will
come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet
is quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat
knob midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it
is switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer (see; Temperature
Control and Adjustment).
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the low temperature
compartme compartment causes the
refrigeration machine to operate continously
until the food is frozen solid. This can
temporarily lead to excessive cooling of the
refrigeration compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium position. Small
quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be
frozen without adjusting the temperature
control knob.
Take special care not to mix already frozen
food and fresh food.
4

GB Instruction for use
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
never use sharp-edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
A) The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Item 6).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is completed. Do not use
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a pipe-
cleaner or similar implement.
Check that the tube is permanently placed with
its end in the collecting tray on the compressor
to prevent the water spilling on the electric
installation or on the floor (Item 7).
B)
The low temperature compartment:
defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.
5

GB Instruction for use
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the plug and switch
on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it.
Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable
material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of door tray :
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the low temperature
compartment.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 8).
6

GB Instruction for use
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding
as much air as possible. For best results,
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do-
Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so
often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t
-
Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
Don’t- Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t- Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of
edible foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
time.
Don’t- Store cooked and fresh food together
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t- Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remove items from the freezer with
wet hands.
7

Technical data
Brand
Appliance type FRIDGE - FREEZER
Total gross volume (l.) 148
Total usable volume (l.) 138
The low temperature compartment usable volume (l.) 20
Refrigerator useful volume 118
Freezing capacity (kg/24 h) 2
Energy class (1) A
Power consumption (kWh/year) (2) 235
Autonomy (h) 18
Noise [dB(A) re 1 pW] 41
Ecological refrigerating agent R600a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
GB Instruction for use
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when
switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
8
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the
environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, you household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

Mere bezbednosti
Ne priključujte uredjaj u struju dok ne uklonite pakovanje i zaštitu.
Ne uključujte uredjaj najmanje 4 sata posle transporta uredjaja u
horizontalnom položaju da bi se ulje u kompresoru stabilizovalo.
Ako bacate uredjaj koji ima katanac na vratima, ostavite ga na bezbedan
način da ne bi došlo do povrede dece.
Ovaj uredjaj se sme koristiti samo u predvidjene svrhe.
Ne uništavajte uredjaj vatrom. Uredjaj u izolaciji sadrži zapaljive
supstance. Informišite se kod nadležnih organa kako da uništite uredjaj.
Ne preporučujemo korišćenje ovog uredjaj u nezagrejanoj, hladnoj
prostoriji(npr. garaži, letnjoj
bašti).
Da biste postigli nabolji rad vašeg uredjaja, veoma je važno da pažljivo
pročitate ova uputstva.
NEPRIDRŽAVANJE OVIH UPUTSTAVA MOŽE DOVESTI DO GUBITKA
VAŠEG PRAVA
NA BESPLATAN SERVIS U TOKU GARANTNOG ROKA.
SR
Uputstvo za upotrebu
9
U slučaju da ovaj uredjaj koriste nestručne osobe, ili osobe sa umanjenim psiho
-
fizičkim
sposobnostima, obavezno je da to bude u prisustvu ili po instrukcijama staratelja, odgovornih
za njihovu bezbednost.
Deci ne treba biti dozvoljen pristup i igra sa uredjajem.

SR
Uputstvo za upotrebu
Priključivanje na struju
Pre priključivanja uredjaja u struju obratite
pažnju na to da napon i frekvencija struje koji
su dati na uredjaju odgovaraju vašoj instalaciji
struje. Preporučuje se da ure|aj bude povezan
na struju preko prikladne utičnice.
Upozorenje! Uredjaj mora biti uzemljen.
Popravke električne opreme treba da vrši
samo kvalifikovani tehničar. Nestručne
popravke izvršene od strane nekvalifikovane
osobe mogu biti opasne po korisnika uredjaja.
Uputstva za prevoz uredjaja
1. Uredjaj treba da se prevozi samo u
uspravnom položaju. Originalno pakovanje
mora ostati netaknuto prilikom transporta.
2. Ako je tokom transporta uredjaj prevožen u
horizontalnom položaju, on se ne sme
uključivati najmanje 4 sata da bi se sistem
stabilizovao.
3. Nepridržavanje navedenih uputstava može
dovesti do oštećenja uredjaja za koje se
proizvodjačne može smatrati odgovornim.
4. Uredjaj se mora zaštititi od kiše, vlage i
drugih atmosferskih uticaja.
Važno! Obratite pažnju da prilikom transporta
ili čišćenja ne dirate metalne žice na dnu
kondenzatora na zadnjem delu frižidera jer
biste se mogli povrediti.
Nemojte sedati i
li stajati na uredjaj. Mogli biste
se povrediti ili oštetiti uredjaj.
Pazite da se strujni kabl ne zaglavi ispod
uredjaja posle pomeranja jer bi se mogao
oštetiti.
Ne dozvolite deci da se igraju uredjajem ili da
koriste komande.
Kad otvarate/zatvarate vrata odeljka s niskom
temperaturom, malo povucite zalisak za
zatvaranje (slika 5)
.
Uputstva za instalaciju
1. Ne držite uredjaj u prostoriji u kojoj postoji
mogućnost da temperatura noću i/ili naročito
zimi padne ispod 10°C jer je uredjaj
predvidjen za rad u prostorijama gde je
temperatura izmedju +10 I +32°C. Na nižim
temperaturama uredjaj možda neće
funkcionisati što može dovesti do smanjene
trajnosti namirnica.
2. Ne stavljajte uredjaj u blizinu štednjaka ili
radijatora niti na direktnu sunčevu svetlost, jer
će to predstavljati dodatno opterećenje za
njegov rad. Ako ga instalirate u blizini izvora
toplote ili zamrzivača, održite najmanje
predvidjeno rastojan
Od štednjaka 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Pobrinite se da oko uredjaja bude dovoljno
prostora radi slobodnog protoka vazduha
(slika 2).
Postavite ventilacionu rešetku na zadnji deo
frižidera da biste održali rastojanje izmedju
frižidera i zida (slika 3). Pažljivo je pričvrstite
na plastične držače.
4. Uredjaj treba da se postavi na ravnu
podlogu. Prednje dve nožice mogu se
podesiti. Da biste osigurali da vaš uredjaj stoji
uspravno podesite prednje nožice okretanjem
u smeru kretanja kazaljki na satu ili u
suprotnom smeru dok ne postignete da
stabilno stoji na podlozi. Pravilno podešene
nožice sprečavaju preteranu buku i vibracije
(slika 4).
10

SR
Uputstvo za upotrebu
Upoznavanje s uredjajem
(slika 1)
1. Odeljak sa niskom temperaturom
2. Kućište sijalice i termostata
3. Pomične police
4. Odvodna cev za odledjenu vodu
5. Poklopac pregrade za sveže namirnice
6. Pregrada za sveže namirnice
7. Pomične prednje nožice
8. Polica za tegle
9. Polica za flaše
Preporučeni raspored hrane u
urenaju
Preporuke za ostvarenje optimalnog
rasporeda namirnica i higijene:
1. Odeljak za hlanenje namenjen je za
kratkoročno čuvanje sveže hrane i pića.
2. Odjeljak zamrzivača označen je sa
i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje
prethodno zamrznute hrane.
Preporuke za spremanje hrane nalazi
se na pakiranju i treba ih se pridržavati.
3. Topla jela ohladiti. Pre stavljanja u frižider.
4. Kuvanu hranu treba staviti u posude s
hermetičkim zatvaranjem.
5. Sveži zamotani proizvodi mogu se držati na
policama. Sveže voće i povrće treba očistiti i
držati u posudi za
povrće.
6. Boce možete držati u vratima.
7. Sirovo meso spremajte na način da ga
stavite u polietilenske vrećice i odložite na
najnižu policu. Nemojte dozvoliti da done u
dodir s kuvanom hranom, kako bi izbegli
kontaminaciju. Radi sigurnosti sirovo meso
čuvajte najviše 2 do 3 dana.
8. Radi maksimalne efikasnosti, pomične
police nemojte pokrivati papirom ili drugim
materijalima, kako bi omogućili slobodnu
cirkulaciju hladnog zraka.
9. Nemojte držati biljno ulje u pregradama
vrata. Držite hranu zapakovanu, zamotanu ili
pokrivenu. Pustite toplu hranu i piće da se
ohladi prije stavljanja u hladnjak. Ostatke
konzervisane hrane nemojte držati u konzervi.
10. Pjenušava pića se ne smeju zamrzavati, a
proizvodi kao aromatizirana pića ne smeju se
konzumirati previše hladni.
11. Neko voće i povrće gubi na kvalitetu kod
temperature oko 0°C. Zato ananas, lubenice,
krastavce, paradajz I slično stavljajte u
plastične vrećice.
12. Alkoholna pića sa visokim procentom
alkohola moraju se spremiti u dobro
zatvorenim, uspravno postavljenim
bocama. Nikada ne spremajte proizvode
koji sadrže zapaljive pogonske plinove
(npr. razni raspršivači itd.) ili eksplozivne
stvari. Postoji opasnost od eksplozije.
Podešavanje temperature
Temperatura se podešava putem termostata.
Ukoliko je položaj točkića 0, uredjaj je
isključen.U ovom slučaju I lampa je isključena.
Ukoliko uredjaj normalno radi, sledeće
temperature je moguće postići:
- Pregrada sa niskom temperaturom
( označena sa 4 zvezdice ): -18
0
C ili
niža temperature.
- Pregrada za hladjenje : 0 ++5
0
C.
Prosečna temperatura u frižideru će varirati u
zavisnosti od spoljne temperature.
Povremeno proverite termometrom
temperaturu. Česta otvaranja vrata dovode do
rasta temperature u
frižideru, pa je preporučljivo da se vrata
odmah po upotrebi zatvaraju.
Generalno, kada je spoljna temperatura -
25
0
C, termostat treba biti u srednjem položaju.
Vodite računa da termostat ne bude u
položaju tako da uredjaj konstantno aktivno
radi.
11

SR Uputstvo za upotrebu
Pre upotrebe
•Završna provera
Pre početka upotrebe urenaja proverite:
1. da li su prednje nožice podešene tako da
su u savršenoj ravnini.
2. da li je unutrašnjost suva i vazduh može
slobodno da cirkuliše.
3. da li je unutrašnjost čista kao što je
preporučeno u «Čišćenju i održavanju».
4. da li je utikačutaknut u mrežnu utičnicu i da
li ima struje. Kada otvorite vrata, pali se
unutarnje svjetlo.
•I zapamtite:
5. Da ćete čuti buku kompresora kada počne
s radom.Tečnost i plin u rashladnom sistemu
mogu takone prouzrokovati buku, bez obzira
da li kompresor radi ili ne. To je normalno.
6. da je lagano podrhtavanje u gornjem dijelu
hladnjaka normalno usled procesa prizvodnje
koji je korišten, to nije kvar.
7. preporučujemo postavljanje termostata na
srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uverili da urenaj
održava željenu temperaturu. (vidjeti
«Kontrola temperature I podešavanje»).
8. ne stavljajte stvari u hladnjak neposredno
nakon uključenja. Pričekajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu
temperaturu. Preporučujemo proveru
temperature na displeju.
Zamrzavanje sveže hrane
Molimo da se pridržavate uputstava kako bi
dobili najbolje rezultate.
Nemojte zamrzavati prevelike količine
odjedanput. Kvalitet hrane najbolje je očuvan
ako se zamrzne što brže, u celosti. Nemojte
prelaziti kapacitet zamrzavanja urenaja unutar
24 sata. Stavljanje tople hrane u odjeljak za
zamrzavanje prouzrokovaće trajni rad
kompresora sve dok se hrana ne zamrzne u
celosti. To može dovesti do prekomernog
hlanenja u hladnjaku. Kad
a zamrzavate svežu
hranu držite dugme termostata na srednjem
položaju. Manje količine hrane do ½ kg mogu
se zamrznuti bez podešavanja termostata.
Posebno pazite da ne mešate većzamrznutu i
svežu hranu.
Pravljenje kockica leda
Napunite posudu za led vodom, tako da bude
¾ puna, i stavite je u friz.Kockice vadite
drškom od kašičice , ili nečim sl. Nikad ne
koristite viljušku ili nož.
12

SR Uputstvo za upotrebu
Odmrzavanje
A ) Odeljak za hladjenje
Odeljak za hladjenje se odmrzava automatski
Odmrznuta voda otiče u pregradu za
sakupljanje vode na zadnjem delu frižidera
(slika 6).
Tokom odmrzavanja mogu se formirati
kapljice vode na stražnjem delu odeljka za
hladjenje, jer je iza njega smešten isparivač.
Neke kapi mogu zaostati i nakon odmrzavanja
ponovno se zamrznuti.
Nemojte ih uklanjati oštrim ili šiljatim
predmetima kao što su noževi ili viljuške. Ako
se u bilo kom trenutku voda nakupljena
odmrzavanjem ne drenira iz sabirnog kanala,
proverite da li su delovi namirnica začepili
odvodnu cev. Drenažna cev se može očistiti
sa čistačem za slavine ili sličnim
Predmetom (slika 7)..
B) Zamrzivač
Odmrzavanje se odvija jednostavno i bez
nereda zahvaljujući posebnom kolektoru.
Vršite odmrzavanje 2 puta godišnje ili kad se
formira naslaga od 7mm leda. Isključite urenaj
iz strujne mreže. Hranu uvijte u više slojeva
novina i odložite na hladno mesto. U
zamrzivačmožete staviti posude s toplom
vodom da ubrzate proces.
Ne koristite oštre predmete da uklonite led.
Nikad ne koristite fenove, električne
grejalice ili slične električne aparate za
odlenivanje. Sunnerom pokupite vodu koja
se sakupila na dnu zamrzivača. Nakon
odmrzavanja,očistite temeljno unutrašnjost.
Priključite u struju.
Zamena sijalice unutrašnjeg
osvetljenja
Ako svetlo ne radi, isključite urenaj
izvlačenjem utikača iz utičnice. Uverite se da
je rasvetno telo zategnuto do kraja u držaču.
Utaknite mrežni utikači uključite urenaj. Ako
svetlo i dalje ne radi, zamenite sijalicu novom,
s navojem tipa E14, snage 15W
(maksimalno), koju možete potražiti u lokalnoj
prodavnici električnih proizvoda.
Odmah pažljivo odložite pregorenu sijalicu.
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja preporučujemo da isključite
urenaj iz mrežne utičnice na zidu.
Nikada ne koristite oštre predmete ili
abrazivna sredstva, sapune, sredstva za
čišćenje u domaćinstvu, deterdžente ili
polirajuća sredstva za čišćenje.
Za čišćenje koristite mlaku vodu i nakon
toga dobro osušite urenaj.
Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu
sode bikarbone (kašičica na ½ l vode) za
čišćenje unutrašnjosti, nakon toga dobro
osušite.
Proveravajte da voda ne une u kutiju za
kontrolu temperature.
Ako urenaj nećete koristiti duže vrijeme,
isključite ga, izvucite utikačiz zida, izvadite
svu hranu, očistite ga i ostavite vrata
pritvorena.
Preporučujemo poliranje spoljnih metalnih
delova (spoljni deo vrata, bočne stranice)
silikonskim voskom za poliranje (za
automobile) kako bi zaštitili visokokvalitetni
završni premaz boje.
Prašina nakupljena na kondenzatoru koji se
nalazi na stražnjoj strani urenaja, treba se
čistiti jednom godišnje usisivačem za prašinu.
Redovno provjeravajte brave na vratima
kako bi se uvjerili da su čiste i da na njima
nema ostataka hrane.
Nikad:
Nemojte čistiti urenaj neprikladnim sredstvima
(npr.onima na bazi petroleja).
Nemojte izlagati urenaj visokoj temperaturi na
bilo koji način.
Nemojte grebati, strugati ili slično sa
abrazivnim materijalima.
Vanenje poklopca pregrade za mlečne
proizvode i pregrada na vratima:
Za skidanje poklopca pregrade za mlečne
proizvode, prvo podignite poklopac za oko
2,5 cm i odmaknite ga od vrata kako bi videli
otvor na poklopcu.
Za skidanje pregrada na vratima, izvadite sve
predmete i zatim jednostavno izvadite
pregrade
13

SR Uputstvo za upotrebu
Pazite da plastična sabirna posuda za
odmrznutu vodu na stražnjoj strani urenaja
bude uvijek čista. Ako želite skinuti posudu
radi čišćenja sledite uputstva:
Isključite urenaj iz mrežne utičnice u zidu
Pažljivo otpustite žičane držače na
kompresoru kleštima za žicu, kako bi se
posuda mogla izvaditi.
Podignite posudu. Očistite je i osušite.
Vratite posudu obrnutim redosledom.
Prekomerne nakupine leda u zamrzivaču
moraju se odstraniti plastičnom strugalicom
koju ste dobili s urenajem. Nakupine leda
smanjuju efikasnost zamrzivača.
Promena smera otvaranja vrata
Vrata vašeg frižidera su dizajnirana tako da se
mogu otvarati sa obe strane. Ako želite da se
vrata otvaraju kontra smeru od onog kako je
podešeno, pratite instrukcije uputstva (kao na
slici) (slika 8).
Učiniti / Ne učiniti
Uvek uradite sledeće:
Odstranite neupotrebljive delove povrća
(listove) i obrišite nečistoće.
Sir prvo umotajte u masni papir, zatim
stavite u plastičnu vrećicu sa što manje
vazduha. Za najbolji ukus, izvadite sir sat
vremena pre konzumiranja.
Sirovo meso slobodno umotajte u plastičnu
ili aluminijsku foliju. Ovaj postupak sprečava
sušenje.
Ribu i iznutrice stavite u plastične vrećice.
Hranu jakog mirisa ili onu koja se može
isušiti, zamotajte i stavite u plastične vrećice,
zatim odložite u posudu nepropusnu za
vazduh.
Hleb dobro umotajte da se održi svježim.
Ohladite vino, pivo, mineralnu vodu pre
posluživanja.
Često proveravajte sadržaj zamrzivača.
Hranu držite zamrznutu što je kraće moguće
i pazite na oznake datuma na pakovanju za
«Upotrijebljivo pre isteka» i za «Najbolje pre
isteka»
Uvijek koristite najkvalitetniju svežu hranu i
temeljito je očistite pre zamrzivanja.
Pripremite svežu hranu za zamrzavanje u
manjim količinama kako bi osigurali brzo
zamrzavanje.
Svu hranu zamotajte u aluminijsku ili
plastičnu foliju odgovarajuće kvalitete i
istisnite sav vazduh.
Zamotajte zamrznutu hranu odmah nakon
kupovine i stavite je u zamrzivačšto pre.
Odmrzavajte hranu iz odjeljka za hladnjak.
14
Table of contents
Languages:
Other Beko Refrigerator manuals

Beko
Beko FNE 1000 User manual

Beko
Beko CNB3G4603VPS User manual

Beko
Beko GNE6049XPN User manual

Beko
Beko DS227020 Instruction Manual

Beko
Beko RCSA330K20W User manual

Beko
Beko DN156730DX User manual

Beko
Beko RDSA180K30WN Instruction Manual

Beko
Beko TF546APW User manual

Beko
Beko RDSE465K40WN User manual

Beko
Beko CN 136120 User manual

Beko
Beko ICQFD355 Assembly Instructions

Beko
Beko RCNA406E35ZXBR Instruction Manual

Beko
Beko RSSE415XB User manual

Beko
Beko FSE 21820S User manual

Beko
Beko CNA340KC0X User manual

Beko
Beko GN163241DXBRN User manual

Beko
Beko RCNA355E21W User manual

Beko
Beko 983650 EB User manual

Beko
Beko 966411 Series User manual

Beko
Beko RCNE400E20XB User manual