Beko WMB 51441 User manual

WMB 51441
Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine
Washing Machine

2 - FR
1 Avertissements
Sécurité générale
• Nejamaisinstallervotreappareilsurun
solenmoquette.Danslecascontraire,
lemanqued’écoulementd’airpar-
dessousvotremachinepourraitentraîner
lasurchauffedespiècesélectriques.Ceci
pourraitentraînerdesproblèmesavecvotre
lave-linge.
• Silecâbled’alimentationoulaprise
secteurestendommagé,vousdevezfaire
appelauServiceagréépourréparation.
• Insérersolidementletuyaudevidange
danslelogementappropriépouréviterune
éventuellefuited’eauetpourpermettreà
lamachined’absorberetdevidangerde
l’eaucommesouhaité.Ilesttrèsimportant
quelestuyauxd’arrivéed’eauetde
vidangenesoientpasdépliés,coincés,
oucasséslorsquel’appareilestinséréà
l’endroitunefoisinstallésounettoyés.
• Votrelave-lingeaétéconçupour
continueràfonctionnerencasdecoupure
d’électricité.Votremachinenereprendra
passonprogrammeunefoislecourant
rétabli.Appuyezsurlebouton«Départ/
Pause/Annulation»pendant3secondes
pourannulerleprogramme(voirAnnulerun
programme).
• Ilpourraitresterunpeud’eaudansvotre
machineaprèsquevousl’avezreçue.Ce
phénomène,quifaitsuiteauprocessus
d’assurancequalité,esttoutàfaitnormal.
Cecin’affectepasvotremachine.
• Quelquesproblèmesquevouspouvez
rencontrerpeuventêtreprovoquéspar
lesinfrastructures.Appuyezsurlebouton
«Départ/Pause/Annulation»pendant3
secondespourannulerleprogrammedéfini
dansvotremachine,avantdecontacterle
serviceagrée.
Première mise en service
• Lancezvotrepremierprogrammede
lavagepourcotonendessousde90°C
sanschargeetavecdudétergent.
• Assurez-vousquelesraccordementsd’eau
froideetd’eauchaudesonteffectués
correctementlorsdel’installationdevotre
machine.
• Silefusibleducourantouledisjoncteurest
inférieurà16ampères,veuillezdemander
àunélectricienqualifiéd’installerunfusible
de16ampèresouundisjoncteur.
• Quevousutilisiezuntransformateurou
non,nenégligezpasdedemanderàun
électricienqualifiéd’effectuerl’installation
demiseàlaterre.Notresociéténe
serapastenueresponsablepourtous
dommagesquipourraientsurvenirsila
machineestutiliséesuruncircuitsans
miseàlaterre.
• Mettezlesmatériauxd’emballagehorsde
portéedesenfantsoudébarrassez-vous-
en,enlesclassantconformémentaux
directivessurlesdéchets.
Utilisation prévue
• Cetappareilestdestinéàunusage
domestique.
• L’appareilnepeutêtreutiliséquepourle
lavageetlerinçagedestextilesindiqués
commetel.
Consignes de sécurité
• L’appareildoitêtreraccordéàuneprisede
miseàlaterreprotégéeparunfusiblede
capacitéadaptée.
• Lestuyauxd’alimentationetdevidange
doiventtoujoursêtresolidementferméset
conservésdansunbonétat.
• Insérersolidementletuyaudevidange
àunlavabooud’unebaignoireavantde
mettrevotreappareilenroute.Vouscourez
lerisquedevousbrûlerenraisondes
températuresdelavageélevées!
• Nejamaisouvrirlaporteououvrirlefiltre
alorsqu’ilyaencoredel’eaudansle
tambour.
• Débranchezlamachinelorsquecelle-ci
n’estpasencoursd’utilisation.
• Nejamaisnettoyerl’appareilàl’aided’un
tuyaud’arrosage!Ilyaunrisquede
déchargeélectrique!
• Nejamaistoucherlapriseaveclesmains
mouillées.Nepasmettrelamachineen
marchesilecordond’alimentationoula
priseestbranchée.
• Pourdesdysfonctionnementsqui
nepeuventêtrerésolusgrâceaux
informationsfourniesdanslemanuel:
• éteignezlamachine,débranchez-la,fermez
lerobinetd’arrivéed’eauetcontactez
unagentduserviceagrée.Vouspouvez
consultervotreagentlocaloulecentre
decollectedesdéchetssolidesde
votremunicipalitépourensavoirplus
surlaprocédureàsuivreafindevous
débarrasserdevotremachine.
S’il y a des enfants chez vous…
• Tenezlesàl’écartdelamachinelorsque
celle-cifonctionne.Neleurdonnezpasla
permissiondetoucheràlamachine.
• Fermezlaporteaumomentdequitter
l’endroitoùsetrouvelamachine.

3 - FR
2 Installation
Retirer les renforts de
conditionnement
Inclinezlamachinepourretirerlerenfort
deconditionnement.Retirerlerenfortde
conditionnemententirantsurleruban.
Ouvrir les sécurités de transport
ALesvisdesécuritéréservéesautransport
doiventêtreenlevéesavantdefaire
fonctionnerlelave-linge!Danslecas
contraire,lamachineseraendommagée!
1. Desserreztouteslesvisàl’aided’uneclé
jusqu’àcequecelles-citournentlibrement
(«C»)
2. Enlevezlesvisdesécuritéenlesdévissant
àlamainetenlestournantdoucement.
3. Insérezlescache-orifices(fournisdansle
sachetaveclemanuel)danslestrousà
l’arrièredupanneau.(«P»)
C Conservezlesvisdesécurité
soigneusementafindelesréutiliseraucas
oùvousaurezbesoindetransporterle
lave-lingeultérieurement.
C Nejamaisdéplacerl'appareilsansqueles
visdesécuritéréservéesautransportne
soientcorrectementfixées!
Ajuster les pieds
AN’utiliseraucunoutilpourdévisserles
contre-écrous.Sinon,vouspouvezles
endommager.
1. Dévissezmanuellement(àlamain)les
contre-écroussurlespieds.
2. Ajustez-lesjusqu’àcequelamachinesoit
àniveauetéquilibré.
3. Important:Resserreztouslescontre-
écrous.
Raccorder l’arrivée d’eau.
Important:
• Lapressiond’eauàl’arrivée,requisepour
fairefonctionnerlamachine,doitêtrede
1-10bar(0,1–1Mpa).
• Raccordezlestuyauxspéciauxfournis
aveclamachineauxvannesd’admission
d’eaudelamachine.
• Pouréviterqu’unefuited’eaunese
produiseauxpointsderaccordement,
desjointsencaoutchouc(4jointspour
lesmodèlesàdoubleadmissiond’eau
et2jointspourlesautresmodèles)sont
attachésauxtuyaux.Cesjointsdoiventêtre
utiliséssurlerobinetetauxextrémitésde
raccordementdestuyauxL’emboutmâle
dutuyaumunid’unfiltredoitêtreraccordé
aurobinetetl’emboutcoudédoitêtre
attachéàlamachine.Serrezcorrectement
lesécrousdutuyauàlamain;nejamais
utiliserdecléàmolettepourlefaire.
• Lesmodèlesàsimpleadmissiond’eau
nedoiventpasêtreconnectésaurobinet
d’eauchaude.
Aumomentderetournerl’appareilàsaplace
aprèsentretienounettoyage,desprécautions
doiventêtreprisesafindenepasdéplier,
coincer,oubloquerlestuyaux.
Raccorder le conduit d’évacuation
Letuyaudevidangepeutêtreattachéaubord
d’unévieroud’unebaignoire.Letuyaude
vidangedoitêtrecorrectementraccordéau
conduitd’évacuationdesortequ’ilnepuisse
passortirdesonlogement.
Important:
• L’extrémitédutuyaudevidangedoit
êtredirectementraccordéeautuyau
d’évacuationdeseauxuséesouaulavabo.
• Letuyaudoitêtreattachéàunehauteur
compriseentre40et100cm.
• Siletuyauestélevéaprèsl’avoirposésur
leniveaudusolouprèsdecelui-ci(moins
de40cmau-dessusdusol),l’évacuation
d’eaudevientplusdifficileetlelingepeut
semouiller.
• Letuyaudoitêtreinsérédansleconduit
d’évacuationàunedistancedeplusde15
cm.Sicettedistances’avèretroplongue,
vouspouvezlafaireraccourcir.
• Lalongueurmaximaledestuyaux
combinésnedoitpasdépasser3,2cm.

4 - FR
Raccordement électrique
Raccordezuneprisedemiseàlaterre
protégéeparunfusibledecapacitéadaptée.
Important:
• Leraccordementdoitsatisfaireles
réglementationsenvigueurdevotrepays.
• Latensionetlaprotectionautoriséedu
fusiblesontpréciséesdanslasection
«spécificationstechniques».
• Latensionspécifiéedoitêtreégaleàcelle
devotreréseau.
• Leraccordàl’aidederallongesélectriques
oudemultiprisesnedoitpasêtreeffectué.
BUncâbled’alimentationabîmédoitêtre
remplacéparunélectricienqualifié.
BL’appareilnedoitpasêtreutilisétant
qu’iln’estpasréparé!Ilyaunrisquede
déchargeélectrique!
3 Préparations initiales pour
le lavage
Apprêter les vêtements pour le
lavage
Desarticlesavecdesaccastillagescommeles
bras,lesbouclesdeceintureetlesboutons
métalliquesendommagerontlamachine.
Retirezlesaccastillagesoumettezlesarticles
dansuncoffretdevêtements,unetaie
d’oreiller,ouquelquechosedesimilaire.
• Triezlelingepartypedetextile,couleur,
degrédesaletéettempératured’eau
autorisée.Respecteztoujourslesconseils
figurantsurlesétiquettesdesvêtements.
• Mettezlespetitsarticlescommeles
chaussettespourenfantsetlesnylons,etc.
dansunfiletdelavage,unetaied’oreiller
ouquelquechosedesimilaire.Cette
précautionempêcheraaussiàvotrelinge
deseperdre.
• Nelavezlesproduitsétiquetés«lavables
enmachine»ou«lavablesàlamain»
qu’avecunprogrammeadapté.
• Nepaslaverlescouleursetleblanc
ensemble.Uncotontoutneuf,noiret
colorépeutproduirebeaucoupdeteinture.
Lavez-lesséparément.
• N’utilisezqueleschangeursdecouleur/
teintureetlesdétartrantsadaptésau
lave-linge.Respecteztoujourslesconseils
figurantsurl’emballage.
• Lavezlespantalonsetlesvêtements
délicatsàl’envers.
Capacité de charge appropriée
CVeuillezsuivrelesinformationscontenues
dansle«Tableaudesélectionde
programmes».Lesrésultatsdulavage
sedégraderontlorsquelamachineest
surchargée.
Porte de chargement
Laportesefermependantlefonctionnement
duprogrammeetleSymbolePorteverrouillée
s’allume.Laportepeutêtreouvertelorsquele
symboledisparaît.
Détergents et assouplissants
Tiroir à produits
Letiroiràproduitscomprendtrois
compartiments:
Letiroiràproduitspeutseprésenterendeux
typesdifférentsselonlemodèledevotre
machine.
–(I)pourleprélavage
–(II)pourlelavageprincipal
-(III)siphon
–( )pouradoucissant
Détergent, adoucissant et autres agents
nettoyants
Ajoutezledétergentetl’adoucissantavantde
mettreleprogrammedelavageenmarche.
Nejamaisouvrirletiroiràproduitspendant
queleprogrammedelavageestencours
d’exécution!
Lorsquevousutilisezunprogrammesans
prélavage,aucundétergentnedoitêtremis
danslebacdeprélavage(Compartimentno.I).
Quantité du détergent
Ledosageduproduitàutiliserdépenddela
quantitédulinge,dudegrédesaletéetdela
duretédel’eau.
• Nepasutiliserdesdosagesdépassantles
quantitésrecommandéessurl’emballage
afind’éviterlesproblèmesliésàun
excèsdemousse,àunmauvaisrinçage,
auxéconomiesfinancièreset,enfinde
compte,àlaprotectiondel’environnement.
• Nejamaisexcéderlerepèredeniveau(>
max<);sinon,l’adoucissantseragaspillé
sansavoirétéutilisé.
• Nepasutiliserledétergentliquidesivous
voulezeffectuerunlavageenutilisantla
fonctionDépartdifféré.

5 - FR
4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil
Bandeau de commande
1-Sélecteurdelavitessed’essorage
2-Affichage
3-Boutonderéglagedelatempérature
4-Sélecteurdeprogrammes
5-BoutonMarche/Arrêt
6-Boutondedépartdifféré(+/-)
7-Boutonsdesfonctionsoptionnelles
8-Boutondépart/pause/annulation
Symboles de l’affichage
a- Symboled’essorage
b- Témoindevitessed’essorage
c- Symboledecoupuredel'alimentation
d'eau(Selonlemodèledelamachine)
d- SymboleEconomie
e- Indicateurdetempérature
f- Symboledetempérature
g- SymbolePorteverrouillée
h- Symboledeveille
i- Symbolededémarrage
j- SymbolesFonctionoptionnelle
k- Indicateurdetempsrestantetdedépart
différé
l- Symbolesdel’indicateurdedéroulement
duprogramme(prélavage/lavageprincipal/
rinçage/assouplissant/essorage)
m-Symbolededépartdifféré
F1 F2 F3 F4
a b c d e f
g
h
i
jkl
m
1
6 7 8
2 3 4 5

6 - FR
Mise en marche de la machine
Branchezvotremachine.Ouvrezlerobinet
complètement.Vérifiezsilestuyauxsontbien
serrés.Introduisezlelingedanslamachine.
Ajoutezledétergentetl’adoucisseur.Appuyez
surlebouton«Marche/Arrêt».
Sélection des programmes
Sélectionnezleprogrammeadaptéàpartir
dutableaudesprogrammesselonletype
delinge,laquantité,ledegrédesaletéetles
températuresdelavage.
Positionnezlesélecteurdeprogrammessurle
modeprogrammequevoussouhaitezutiliser.
Latempératurerecommandéeetlavitesse
d’essorageduprogrammesélectionné
apparaissent.Appuyezsurlebouton«Départ/
Pause/Annulation»pourlancerleprogramme.
Programmes principaux
Enfonctiondutypedetextile,lesprogrammes
principauxsuivantssontpossibles:
• Katoen (Coton)
Vouspouvezlavervosvêtementsrésistants
avecceprogramme.Votrelingeseranettoyé
avecdesmouvementsdelavagevigoureux
aucoursd’uncycledelavagepluslong.Il
estconseillépourvosarticlesencoton(tels
quedrapsdelit,édredonsetjeuxdetaies
d'oreiller,peignoirs,sous-vêtement,etc.)
• Synthetisch (Synthétique)
Vouspouvezlavervosvêtementsmoins
résistantsavecceprogramme.Ceprogramme
estcaractérisépardesmouvementsdelavage
plusdouxetuncycledelavagepluscourt
comparéauprogramme«Cotons».Ilest
conseillépourvosvêtementssynthétiques(tels
quechemises,chemisiers,vêtementsmixtes
synthétique/coton,etc.).Pourlesrideauxetles
dentelles,leprogramme«Synthétique40»et
lesfonctionsdeprélavageetd’anti-froissage»
sélectionnéssontconseillés.Ledétergentne
doitpasêtreintroduitdanslecompartiment
deprélavage.Unepetitequantitédedétergent
doitêtreintroduitedanslecompartimentde
lavageprincipaldanslamesureoùlestissusà
maillesespacées(dentelle)moussentdefaçon
excessiveenraisondesastructuremaillée.
• Wol (Laine)
Vouspouvezlavervosvêtementsen
lainepouvantpasserenmachineavecce
programme.Sélectionnezlatempérature
adaptéeindiquéeparlesétiquettesdevos
vêtements.Ilestconseilléd'utiliserdes
détergentsadaptésauxvêtementsenlaines.
Programmes supplémentaires
Pourlescasparticuliers,desprogrammes
supplémentairessontdisponibles:
CLesprogrammessupplémentairespeuvent
varierenfonctiondumodèledevotre
machine.
• Katoen Eco (Coton Eco)
Vouspouvezutiliserleprogrammepour
cotonpourlaverlelingesurdesdurées
plusimportantesoffrantd'excellentes
performancesdelavage.
CLeprogrammeCotonEconomique
consommemoinsd'énergieen
comparaisonaveclesautresprogrammes
pourlecoton.
• Babycare
Unehygiènesoutenueestpossiblegrâce
àunepériodedechauffagepluslongueet
uncyclederinçagesupplémentaire.Ce
programmeestconseillépourleshabitsde
bébéetpourlesvêtementsportéspardes
personnesallergiques.
• Lavage à la main
Vouspouvezlavervosvêtementsenlaineou
vosvêtementsdélicatsportantlesétiquettes
«nonlavableenmachine»etpourlesquels
unlavageàlamainestconseillé,avecce
programme.Celapermetdelaverlelingeavec
desmouvementstrèsdélicats,permettantde
nepasendommagervosvêtements.
• Daily Xpress
Utilisezceprogrammepourlaverrapidement
unepetitequantitédevêtementsencotonnon
tachés.Parex.:despeignoirs,deshousses
decouettes,desvêtementsdesportetdes
vêtementsdetouslesjours,etc.quinesont
portésqu'uneseulefois.
• Xpress Super Short
Utilisezceprogrammepourlaverrapidement
unepetitequantitédevêtementsencotonnon
tachés.Parex.:despeignoirs,deshousses
decouettes,desvêtementsdesportetdes
vêtementsdetouslesjours,etc.quinesont
portésqu'uneseulefois.
• Donker Textiel (Textiles Foncés)
Utilisezceprogrammepourlavervotrelinge
decouleurnoireoulesarticlesdecouleurpour
lesquelsvoussouhaitezquelescouleursne
s'estompentpas.Ceprogrammelavevotre
lingeavecdesmouvementsmécaniqueslents
etàbassetempérature.Nousvousconseillons
d'utiliserundétergentliquideouunshampoing
pourlainepourlelingenoir.
• Mix 40
*Vouspouvezutiliserceprogrammepourlaver
lescotonsetlessynthétiquesensemble.Nul
besoindelestrier.
• Hemden (Chemise)
Vouspouvezutiliserceprogrammepourlaver
deschemisesencoton,fibressynthétiqueset
tissusmixtes.

7 - FR
• Freshen Up (Rafraîchir)
Vouspouvezutiliserleprogramme
"Rafraîchissement"pouréliminerlesodeurs
deslingesquisontutilisésuneseulefoisetne
sontnisales,nitachés.
• Eco Clean (Nettoyage Eco)
Vouspouvezutiliserceprogramme,qui
estplussensibleàl'environnementetaux
ressourcesnaturelles,pourlaverdulingeen
cotonpeusaleetnontaché(max3,5kg)en
peudetempsetdefaçonéconomique.Ilest
conseilléd'utiliserdesdétergentsliquideou
engel.
• Self Clean (Nettoyage en libre-service)
Nousvousconseillonsd'utiliserceprogramme
aveccertainesintervalles(parex.unefoispar
moisoutousles2mois)pourlenettoyagede
votremachine.Pourutiliserceprogramme,
assurez-vousquelamachinenecontient
pasdelinge.Veillezàcequelamachinesoit
videavantdelancerleprogramme.Pourun
nettoyageplusefficace,vouspouvezfaire
fonctionnerleprogrammeenajoutantdu
détartrantenpoudrepourlave-lingedansle
compartimentIIdutiroiràproduits.Àlafindu
programme,laissezlaporteentrouvertepour
permettreàl'intérieurdevotremachinede
sécher.
CCeprogrammen'apasétéconçupour
lelavagedulinge.Aucontraire,ilaété
fabriquépourvouspermettred'entretenir
votremachine.
CNejamaisutiliserceprogrammesivotre
machinen'estpasvide.
CAudémarragedecettefonction,votre
machinedétecteautomatiquementune
charge,lecaséchéant,etinterromple
programme.
Symbole Economie
Cesymboleindiquelesprogrammes
d’économiesd'énergieetlessélectionsde
température.
Contrairementauxprogrammes«Intensif»
et«Hygiène»quisontdelongsprogrammes
auxsélectionsdetempératuredeplusenplus
élevéesvisantàassurerl’hygiène,lesymbole
«Economie»nes’allumerapas.
Programmes spéciaux
Pourlesapplicationsspécifiques,vouspouvez
sélectionnerl’undesprogrammessuivants:
• Spoelen (Rinçage)
Ceprogrammeestutilisélorsquevousvoulez
effectuerunrinçageouunamidonnage
séparément.
• Centrifugeren+Pompen (Essorage +
Vidange)
Ceprogrammeeffectueunessorageavecle
régimemaximumpossibleconfigurédansles
réglagespardéfautunefoisquel’eauaété
vidéedelamachine.
CUtilisezunevitessed'essoragebassepour
leslingesdélicats.
Sélection de température
Chaquefoisqu’unnouveauprogramme
estsélectionné,latempératureprévuepour
leditprogrammeapparaîtsurl’indicateurde
température(7b).
Pourmodifierlatempérature,appuyezsur
lebouton«Température».Latempérature
diminueparincrémentsde10°.
LasélectionFroidestprésentéeàl’aidedu
symbole“-”.
90˚C
Normalementsale,cotonsblancs
et,lins(Ex.:houssespourtables
desalon,nappes,serviettes,draps
delit)
60˚C
Normalementsale,lainages
colorés,cotonsouvêtements
synthétiques(Ex:chemises,
chemisesdenuit,pyjamas)etles
tissusenlinblancpeusales(Ex:
sous-vêtements)
40˚C
30˚CFroid
Vêtementmélangécomprenant
lessynthétiquesetleslainagesde
mêmequelesdélicats.
Sélecteur de vitesse d’essorage
Chaquefoisqu’unnouveauprogrammeest
sélectionné,lavitessed’essoragemaximale
duprogrammesélectionnés'affichesurle
voyantdevitessed’essorage.
Pourréduirelavitessed’essorage,appuyez
surlebouton«Essorage».Cettevitesse
décroîtgraduellement.Puis,lesoptions
Rinçaged’attenteetPasd’essorage
s’affichentrespectivement.
Cesdeuxoptionssontindiquées
respectivementgrâceauxsymboles« »
pourRinçaged’attenteet« »pourPas
d’essorage.
Sivousnevoulezpasdéchargervotrelinge
dèslafinduprogramme,vouspouvezutiliser
lafonctionRinçaged’attenteafind’empêcher
àvosvêtementsdesefroissers'iln'yapas
d'eaudanslamachine.Aveccettefonction,
votrelingeestconservédansl’eauderinçage
final.Sivousvoulezessorervotrelingeaprès
lafonctionRinçaged’attente:
- Ajustezlavitessed'essorage.
- Appuyezsurlebouton«Départ/Pause/
Annulation».Leprogrammereprend.Votre
machinedrainel’eauetessorelelinge.
VouspouvezutiliserlafonctionPasd’essorage
afindevidangerl’eausansessorageàlafindu
programme.

8 - FR
Programme et tableau de consommation
•:Sélectionpossible
*:Automatiquementsélectionné,nonannulable.
**:Programmedulabelénergétique(EN60456)
***Silavitessed'essoragemaximaledevotreappareilestinférieure,vouspourrezavoirbesoin
d’effectuerunesélectionjusqu’àlavitessed’essoragemaximale.
-:Voirladescriptionduprogrammepourlechargementmaximum.
CLesfonctionsoptionnellescontenuesdansletableaupeuventvarierenfonctiondumodèle
devotremachine.
CLaconsommationd'eauetd'énergie,ainsiqueladuréeduprogrammepeuventvarier
selonletableauci-dessous,enfonctiondesfluctuationsdelapression,deladuretéetdela
températuredel'eau,delatempératureambiante,dutypeetdelaquantitédelinge,dela
sélectiondesfonctionsoptionnellesetdesvariationsdansl’alimentationélectrique.
CLaduréeduprogrammes'afficheraàl'écrandevotremachineenfonctiondevotresélection.
FR 7Fonctionoptionnelle
Programme(°C)
Chargemaximale(kg)
Consommationd’eau(l)
Consommationd’énergie
(kWh)
VitesseMax.***
Prélavage
LavageExpress
RinçagePlus
RepassageFacile
Eausupplémentaire
Pethairremoval
Gammede
température
sélectionnable
°C
Coton 90 5 55 1.9 1600 • • • • • • 90-Froid
Coton 60 5 53 1.35 1600 • • • • • • 90-Froid
Coton 40 5 53 0.7 1600 • • • • • • 90-Froid
Babycare 90 5 40 1.8 1600 *• 90-30
CotonEco 60** 5 45 0.85 1600 • • • • • • 60-Froid
CotonEco 40 5 50 0.6 1600 • • • • • • 60-Froid
Synthétique 60 2.5 40 0.9 1000 • • • • • • 60-Froid
Synthétique 40 2.5 65 0.4 1000 • • • • • • 60-Froid
EcoClean 20 3.5 35 0.16 1600 • 20
Mix40 40 3 40 0.4 1000 • • • • • • 40-Froid
Chemises 40 2.5 40 0.45 800 • • • *• 60-Froid
XpressSuperShort 30 235 0.1 1400 • • 30-Froid
DailyXpress 90 5 50 1.6 1400 • • 90-Froid
DailyXpress 60 5 50 1 1400 • • 90-Froid
DailyXpress 30 5 60 0.2 1400 • • 90-Froid
Laine 40 1.5 40 0.2 1000 • • 40-Froid
Lavageàlamain 30 1 30 0.15 1000 30-Froid
TextilesFoncés 40 2.5 30 0.4 1000 *• 40-Froid
SelfClean 70 - 80 1.8 800 *70
Freshenup - 220 0.03 1000 • -

9 - FR
Fonctions optionnelles
Sélection des fonctions optionnelles
Siunefonctionoptionnellenoncompatible
avecunefonctionprécédemmentsélectionnée
estchoisie,lapremièrefonctionsélectionnée
seraannuléeetladernièrefonctionoptionnelle
sélectionnéeresteraactive.
Ex.:Sivousvoulezd’abordsélectionner
l’optionPrélavagepuisl’optionLavagerapide,
lapremièreseraannuléeetladeuxième
resteraactive.
Lafonctionoptionnellequin’estpas
compatibleavecleprogrammenepeut
pasêtresélectionnée.Voir,«Tableaude
sélectiondeprogrammes»
• Voorwas (Prélavage)
Lorsquevoussélectionnezcettefonction,
l’afficheurindiqueralesymbole«F1».
• Unprélavagen’estutilequesilelinge
esttrèssale.Sansprélavage,vous
économisezdel’énergie,del'eau,du
détergentetdutemps.
• Unprélavagesansdétergentestconseillé
pourlesdentellesetlesrideaux.
• Express Wassen (Lavage express)
Aveccettefonction,letempsdelavage
estréduit.Lesymbole«F2»s’allumeraà
l’affichage.
• Utilisezcettefonctionpourdesquantités
delingepluspetitesoudeslinges
légèrementsales.
• Extra Spoelen (Rinçage Plus)
Lorsquecettefonctionestsélectionnée,le
lavageetlerinçagesonteffectuésàl'aide
d'unegrandequantitéd'eau.Lesymbole
«F3»s’allumeraàl’affichage.
• Anti-kreuk (Repassage Facile)
Aveccettefonction,lemouvementdu
tambourseraréduitpourempêcherle
froissage.Lavitessed’essorageestlimitée.
Parailleurs,lelavageesteffectuéavecun
niveaud’eauplusélevé.Lesymbole«F4»
s’allumeraàl’affichage.
• Utilisezcettefonctionpourleslinges
délicatsquisefroissentfacilement.
CChaquefoisquevoussélectionnezcette
fonctionoptionnelle,chargezvotremachine
aveclamoitiédelaquantitédelinge
maximalespécifiéedansletableaudes
programmes.
Affichage du temps
Cettefonctionafficheletempsrestantau
programmepourseterminerlorsqu’ilesten
coursd’exécution.Letempsestaffichéen
heuresetenminutesselonleformatci-après:
«01:30».
Départ différé
Aveclafonction«Départdifféré»,vous
pouvezretarderlelancementduprogramme
de24heures.Leréglagepeutêtreeffectué
parintervallesde30minutes.
Ouvrezlaportedechargement,introduisez-y
votrelinge,etmettezledétergentdans
sontiroir.Réglezleprogrammedelavage,
latempérature,lavitessed’essorageet,
lecaséchéant,sélectionnezlesfonctions
optionnelles.Appuyezsurlesboutons
«Départdiffér黫+»et«-»pourrégler
votredépartdifférésouhaité.Lesymboledu
départdifféréclignote.Appuyezsurlebouton
«Départ/Pause/Annulation».Puis,leminuteur
commenceàeffectuerlecompteàrebours.
Lesymboledudépartdifférés'allume.Le
symboledudéparts'allume.
Lesymbole“:”aumilieududépartdifféré
affichécommenceraàclignoter.
• Unvolumedelingesupérieurpeutêtre
chargéouenlevéaucoursdelapériode
dedépartdifféré.Alafinduprocessus
decompteàreboursdudépartdifféré,le
symbolededépartdifférédisparaîtetle
lavagecommencependantqueladurée
duprogrammes'affiche.
Modifier le départ différé
Sivousvoulezmodifierletempsaucoursdu
compteàrebours:
Appuyezsurlebouton«Départ/Pause/
Annulation».“:"aumilieudel’écranarrêtera
declignoter.Lesymboledeveilles'allume.
Lesymboledudépartdifféréclignote.Le
symboledudéparts'éteint.Appuyezsurles
boutons«Départdiffér黫+»ou«-»pour
réglervotredépartdifférésouhaité.Appuyez
surlebouton«Départ/Pause/Annulation».
Lesymboledudépartdifférés'allume.Le
symboledeveilles'éteint.Lesymboledu
départs'allume.Le":"aumilieududépart
différéaffichécommenceraàclignoter.
Annulation du départ différé
Sivousvoulezannulerlecompteàrebours
dudépartdifféréetcommencerleprogramme
immédiatement:
Appuyezsurlebouton«Départ/Pause/
Annulation».Lesymbole“:”aumilieudu
départdifféréaffichéarrêteradeclignoter.Le
symbolededémarrages'éteint.Lessymboles
deveilleetdudépartdifféréclignotent.
Appuyezsurleboutondedépartdifféré«-»
pourréduireledépartdifférésouhaité.La
duréeduprogrammeaprès30minutessera
affichée.Appuyezsurleboutondedépart
différé«-»pourréduireledépartdifféré
souhaité.
Lancement du programme
Appuyezsurlebouton«Départ/Pause/
Annulation»pourlancerleprogramme.Le

10 - FR
symbolededémarrageindiquantquele
programmeaétélancés’allume.Laportese
fermeetlesymbolePorteverrouillées’allume.
Lesymboledel’étapesuivante(prélavage,
lavageprincipal,rinçage,adoucissantet
essorage)àpartirduquelleprogrammeaété
lancés’allumera.
Modifier les sélections après que le
programme a été lancé
Lavitessed’essoragesélectionnéeetla
températureduprogrammeontdisparu.Un
cadrevideapparaît.
Lorsquele«sélecteurdeprogrammes»est
ramenéàlapositionappropriée,lesdonnées
relativesaurégimeetàlatempérature
réapparaissent.
Basculer la machine en mode de veille
Appuyezsurlebouton«Départ/Pause/
Annulation»momentanémentpourbasculer
votremachineenmodedeveille.Lesymbole
deVeillequiindiquequelamachineesten
modedepauses’allume,etlesymbolede
démarrage,indiquantqueleprogrammea
commencéetcontinueencore,disparaît.
Sélection ou annulation d'une fonction
optionnelle en mode de pause
Lesfonctionsoptionnellespeuventêtre
annuléesousélectionnéesconformémentà
l'étapeàlaquellesetrouveleprogramme.
Ajout/retrait du linge en mode de pause
Laportepeutêtreouvertesileniveaud’eau
estconvenable.LesymbolePorteverrouillée
s’allumerajusqu’àcequelaportesoitadaptée
àl’ouverture.Cesymboledisparaîtradèsque
laporteauralapossibilitédesortir.Lelinge
peutêtreajouté/retiréenouvrantlaporte.
Verrouillage de la porte
LesymbolePorteverrouillées’allumelorsque
laportedechargementestfermée.Ce
symboleclignoterajusqu’àcequelaporte
puisseêtreouverte.Neforcezpaslaporteà
cemoment.Cesymboledisparaîtradèsquela
porteauralapossibilitédesortir.Vouspouvez
ouvrirlaporteaprèsquelesymboleadisparu.
Sécurité enfants
Vouspouvezprotégerl’appareilenletenant
horsdeportéedesenfantsaumoyende
l’optionSécuritéenfants.Danscecas,aucun
changementnepeutêtreeffectuédansle
programmeencoursd’exécution.
CVotremachinepeutêtrealluméeetéteinte
avecleboutonMarche/Arrêtlorsquela
sécuritéenfantsestactive.Danscecas,la
machinereprendrasonprogrammeavecla
sécuritéenfantsactivée.
LemodeSécuritéenfantss’obtienten
appuyantsurlesdeuxièmeetquatrième
fonctionsoptionnellespendant3sec.
L’étiquette«C:on»(lemodeverrouillage
enfantsestactivé)apparaîtàl’écran.
Lemêmesymboles’afficheraégalement
chaquefoisqu’unboutonestenfoncé
pendantquelamachineestenmodeSécurité
enfants.
PourdésactiverlemodeSécuritéenfants,
appuyezsurlesdeuxièmeetquatrièmetouche
desfonctionsoptionnellespendant3s.
L’étiquette«C:OFF»(lemodeSécurité
enfantsestdésactivé)apparaîtàl’écran.
Fin du programme par annulation
Pourannulerleprogramme,appuyezsurle
bouton«Départ/Pause/Annulation»(Figure
2-10)pendant3secondes.Lesymbolede
démarrage(Figure3-7j)clignoterapendant
l’annulation.Aprèsannulation,lesymbolede
l’étapecorrespondanteàlaquellel’annulation
aétéeffectuéeresteraalluméetl’étiquette
«Fin»s’afficheraàl’écran.
Fin du programme
Alafinduprogramme,lessymbolesdes
étapessuivantesresterontallumésetla
fonctionoptionnelle,lesdonnéesd’essorage
etdetempératuresélectionnéesaudébutdu
programmeresterontsélectionnés.«End»
apparaîtraàl’écran.

11 - FR
5 Entretien et nettoyage
Tiroir à produits
Enleveztouteaccumulationdurésidude
détergentdansletiroir.Pourcefaire;
1. Appuyezsurlepointilléau-dessusdu
siphondanslecompartimentdestinéà
l’assouplissant,puistirezversvousjusqu’à
cequelecompartimentsoitenlevédela
machine.
C Siplusd’unequantitéd’eaunormaleet
demélanged'adoucissantcommenceà
seformerdanslecompartimentdestinéà
l'assouplissant,lesiphondoitêtrenettoyé.
2. Lavezletiroiràproduitsetlesiphonavec
beaucoupd’eautièdedansunebassine.
3. Remplacezletiroirdanssonlogement
aprèsnettoyage.Vérifiezsilesiphonse
trouveàsonemplacementoriginal.
Filtres d’arrivée d’eau
Unfiltresetrouveàl’extrémitédechaque
vanned’admissiond’eau,situéeaudosde
lamachineetàl’extrémitédechaquetuyau
d’admissiond’eau,oùilssontraccordésau
robinet.Cesfiltresempêchentlessubstances
étrangèresetlasaletéquisetrouvedans
l’eaudepénétrerdanslamachine.Lesfiltres
doiventêtrenettoyésrégulièrement.
• Fermezlesrobinets.
• Enlevezlesécrousdestuyauxd’arrivée
d’eauafindenettoyerlessurfacesdes
filtressurlesvannesd’admissiond’eau
avecunebrosseappropriée.
• Silesfiltressonttrèssales,vouspouvezles
retireràl’aided’unepinceetlesnettoyer.
• Extrayezlesfiltresdesextrémitésplates
destuyauxd’arrivéed’eauainsiqueles
jointsetnettoyez-lessoigneusementà
l’eaudurobinet.
• Remplacezsoigneusementlesjointsetles
filtresàleursplacesetserrezlesécrousdu
tuyauàlamain.
Evacuation de toute eau restante
et nettoyage du filtre de la pompe
Votreproduitestéquipéd’unsystèmede
filtrationquiassureuneévacuationd’eauplus
claire,cequiprolongeainsiladuréedevie
enempêchantauxélémentssolidescomme
lesboutons,lespièces,etlesfibresdetissu,
d’obstruerl’hélicedelapompeaucoursde
l’évacuationdel’eau.
• Sivotremachinen’évacuepasl’eau,le
filtredelapompepeutêtreobstrué.Vous
pouvezavoiràlenettoyertousles2ans
ouchaquefoisqu’ilestbranché.L’eaudoit
êtrevidangéeafindenettoyerlefiltredela
pompe.
Parailleurs,l’eaupeutavoiràêtre
complètementévacuéedanslescassuivants:
• avantdetransporterlamachine(encasde
déménagementparexemple)
• encasderisquedegel
Pournettoyerlefiltresaleetévacuerl’eau;
1-Débranchezlamachineafindecouperle
cordond’alimentation.
AL’eauà90°Cpeutsetrouverdansla
machine.Decefait,lefiltrenedoitêtre
nettoyéqu’aprèsrefroidissementdel’eau
quisetrouveàl’intérieur,afind’évitertout
risquedebrûlure.
2-Ouvrezlebouchondufiltre.Lebouchon
dufiltrepeutêtreconstituéd’uneoudedeux
piècesselonlemodèledevotremachine.
Sicelui-cicomprenddeuxpièces,appuyezsur
l’ongletquisetrouvesurlebouchondufiltre
verslebasettirezlapièceversvous.
Si,enrevanche,ilnecomprendqu’uneseule
pièce,tenez-leauxdeuxextrémitésetouvrez-
leentirant.
3-Untuyaudevidangeencasd’urgenceest
fourniavecquelques-unsdenosmodèles.
D’autrestuyauxnelesontpas.
Sivotreproduitestfourniavecuntuyaude
vidangeencasd’urgence,procédezainsiqu’il
suit,telqu’indiquédanslafigureci-dessous:
• Retirezletuyaudel’orificederefoulement
desonlogement.

12 - FR
• Mettezungrandbacàl’extrémitédu
tuyau.Evacuezl’eauverslebacen
retirantlaprisedecourantàl’extrémitédu
tuyau.Silaquantitéd’eauàévacuerest
supérieureauvolumedubac,remplacez
laprise,videzl’eau,puisreprenezle
processusdevidange.
• Al’issueduprocessusd’évacuation,
remplacezlapriseàl’extrémitédutuyau
etréinsérezcetuyauàsonemplacement
initial.
Sivotreproduitn’estpasfourniavecuntuyau
devidangeencasd’urgence,procédezainsi
qu’ilsuit,telqu’indiquédanslafigureci-
dessous:
• Mettezungrandbacdevantlefiltrepour
recevoirl’eaucourantedufiltre.
• Desserrezlefiltredelapompe(dansle
sensinversedesaiguillesd’unemontre)
jusqu’àcequel’eaucommenceày
couler.Dirigezl’eaucourantedanslebac
quevousavezplacédevantlefiltre.Vous
pouvezutiliserunmorceaudetissupour
absorbertouteeaudéversée.
• Quandilneresteplusd’eau,tournezle
filtredelapompejusqu’àcequ’ilsoit
complètementdesserréetenlevez-le.
• Nettoyeztouslesrésidusàl’intérieurdu
filtre,ainsiquelesfibres,s’ilyena,autour
delazone.
• Sivotreproduitaunefonctiondejetd’eau,
veillezàinsérerlefiltredanssonlogement
danslapompe.Nejamaisforcerlefiltreen
leremplaçantdanssonlogement.Insérer
lefiltreentièrementdanssonlogement;
sinon,l’eaupeutsortirdubouchondufiltre.
4-Fermezlebouchondufiltre.
Fermezlebouchondufiltreàdeuxpiècesde
votreproduitenypoussantl’onglet.
Fermezlebouchondufiltreàunepiècede
votreproduiteninsérantlesongletsversle
bas,dansleurspositions,etenpoussantsa
partiesupérieure.

13 - FR
6 Suggestions de solutions aux problèmes
Cause Explication / Suggestion
Impossibledelanceroudesélectionnerleprogramme.
• Lamachinepeutavoirbasculéenmode
desécuritéenraisondeproblèmesliésà
l’infrastructure(tensionducircuit,pression
d’eau,etc.).
• Réinitialisezvotremachineenappuyantsurle
bouton«Départ/Pause/Annulation»pendant3
secondes.(VoirAnnulerunprogramme)
Ilyadel'eauquis'écouledubasdelamachine.
• Ilpourraityavoirdesproblèmesavecdes
tuyauxouaveclefiltredelapompe.
• Vérifiezquelesjointsdestuyauxd’arrivéed'eau
sontsolidementinstallés.
• Attachezfermementletuyaudevidangeau
robinet.
• Veillezàcequelefiltredelapompesoit
complètementfermé.
Lamachines’estarrêtéejusteaprèsledémarrageduprogramme.
• Lamachinepeuts’arrêterdefaçonprovisoire
enraisondelabassetension. • Ellepeutreprendresonfonctionnementlorsquela
tensionrevientauniveaunormal.
Essorageencontinu.Letempsrestantn'effectuepasdecomptagedégressif.(modèlesavecaffichage)
• Ilpourraityavoirundéséquilibredelingedans
lamachine.
• Lesystèmedecorrectiondelavitessederotation
del’essorageautomatiquepeutavoirétéactivé
enraisondelarépartitioninégaledulingedansle
tambour.
• Lelingedansletambourpeutavoirforméun
agglomérat(lessiveamasséedansunsachet).Le
lingedoitêtredisposéànouveauetessoréune
nouvellefois.
• Aucunessoragen'esteffectuélorsquelelinge
n’estpasuniformémentrépartidansletambour
afindeprévenirtoutdommageàlamachineetà
sonenvironnement.
L’appareillaveencontinu.Letempsrestantn'effectuepasdecomptagedégressif.(modèlesavecaffichage)
• Encasdecompteàreboursinterrompupar
uneadmissiond’eau:
• Laminuterien’effectuepasdecompteà
reboursjusqu’àcequelamachinesoit
correctementremplied’eau.
• Lamachineattendrajusqu’àcequ’ilyait
suffisammentd’eau,pouréviterdemauvais
résultatsdelavagedusaumanqued’eau.Puis,
laminuteriecommenceraàeffectuerlecompteà
rebours.
• Encasdecompteàreboursinterrompulorsde
laphasedechauffage:
• Iln’yaurapasdecompteàreboursjusqu’à
cequelatempératuresélectionnéepourle
programmesoitatteinte
• Encasdecompteàreboursinterrompulorsde
laphased’essorage:
• Ilpourraityavoirundéséquilibredelingedans
lamachine.
• Lesystèmedecorrectiondelavitessederotation
del’essorageautomatiquepeutavoirétéactivé
enraisondelarépartitioninégaledulingedansle
tambour.
• Lelingedansletambourpeutavoirforméun
agglomérat(lessiveamasséedansunsachet).Le
lingedoitêtredisposéànouveauetessoréune
nouvellefois.
• Aucunessoragen'esteffectuélorsquelelinge
n’estpasuniformémentrépartidansletambour
afindeprévenirtoutdommageàlamachineetà
sonenvironnement.
Lamoussedébordedutiroiràproduits
• Tropdedétergentaétéutilisé.
• Mélangez1cuillèreàsouped'adoucissant
dans½litred'eauetversezcemélangedans
lecompartimentdelavageprincipaldutiroirà
produits.

14 - FR
7 Spécifications
Lesspécificationsdecetappareilpeuventchangersanspréavis,danslebutd’améliorerla
qualitéduproduit.Leschiffresindiquésdanscemanuelsontindicatifsetpeuventnepas
correspondreexactementàvotreproduit.
Lesvaleursindiquéessurlesétiquettesdelamachineoudanslesdocumentsfournisavec
celle-cisontobtenuesdansunlaboratoireconformémentauxnormesapplicables.Lesvaleurs
peuventvarier,suivantlesconditionsfonctionnellesouenvironnementalesdel’appareil.
Modèles
Capacitémaximumdelingesec(kg)
Hauteur(cm)
Largeur(cm)
Profondeur(cm)
Poidsnet(±4kg)
Electricité(V/Hz.)
Couranttotal(A)
Puissancetotale(W)
Vitessed’essoragemaxi(Tours/Min)
Cetappareilestmarquédusymboledutrisélectifrelatifauxdéchetsd’équipementsélectriques
etélectroniques.
Celasignifiequeceproduitdoitêtreprisenchargeparunsystèmedecollectesélectif
conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/CEafindepouvoirsoitêtrerecyclésoit
démanteléafinderéduiretoutimpactsurl’environnement.
Pourplusderenseignements,vouspouvezcontactervotreadministrationlocaleourégionale.
Lesproduitsélectroniquesn’ayantpasfaitl’objetd’untrisélectifsontpotentiellementdangereux
pourl’environnementetlasantéhumaineenraisondelaprésencedesubstancesdangereuses.
2820521315_FR/220510.1250
WMB51441
5
84
60
45
65
230V/50Hz
10
2200
1400


16 - FL
1 Waarschuwingen
Algemene veiligheid
• Plaatsuwmachinenooitopeenvloer
diemettapijtisbedekt.Eengebrek
aanluchtstroomvanonderdemachine
kanandersdeelektrischeonderdelen
doenoververhitten.Ditkanproblemen
veroorzakenmetuwwasmachine.
• Indiendestroomkabelofdestekker
beschadigdismoetueenerkendeservice
bellenvoorherstelling.
• Plaatsdeafvoerslangsteviginde
afvoerbehuizingomwaterlekkente
voorkomenenomdemachinewaterte
latentoevoerenenafvoeren.Hetiszeer
belangrijkdatdewatertoevoerende
afvoerslangennietgevouwen,platgedrukt
ofgebrokenzijnwanneerhetapparaatop
zijnplaatswordtgeduwdnainstallatieof
reiniging.
• Uwwasmachineisontworpenomte
blijvenwerkeninhetgevalvaneen
stroomonderbreking.Uwmachinezal
hetprogrammaniethernemenwanneer
destroomweerwordtingeschakeld.
Drukgedurende3secondenopde
knop“Starten/Pauze/Annuleren”om
hetprogrammateannuleren(Zie,Een
programmaannuleren).
• Erkanzichwatwaterindemachine
bevindenwanneerudezeontvangt.Ditis
afkomstigvanhetkwaliteitscontroleproces
enisnormaal.Hetisnietschadelijkvoor
uwmachine.
• Sommigeproblemendieuondervindt,
wordenmogelijkveroorzaaktdoorde
infrastructuur.Drukgedurende3seconden
opdeknop“Starten/Pauze/Annuleren”om
hetprogrammaingesteldinuwmachinete
annulerenvoorueenerkendservicebedrijf
contacteert.
Eerste gebruik
• Voeruweerstewasprocesuitzonderde
machineteladenenmeteenwasmiddel
methetprogramma“Katoen90°C”.
• Zorgervoordatdekoudwater-en
warmwaterverbindingenjuistzijnuitgevoerd
bijdeinstallatievandemachine.
• Indiendestroomzekeringofstroombreker
minderdan16ampèresis,laateen
erkendeelektricieneenzekeringof
stroombrekervan16ampèreinstalleren.
• Bijgebruikmetofzondereen
transformator,zorgervoordatdeinstallatie
vandeaardleidingdooreenerkende
elektricienwordtuitgevoerd.Onsbedrijf
zalnietaansprakelijkzijnvoorschadedie
optreedtbijgebruikvandemachinezonder
aardgeleiding.
• Houdhetverpakkingsmateriaalbuiten
hetbereikvankinderenofgooihetweg
volgensdeafvalrichtlijnen.
Bedoeld gebruik
• Ditproductisontworpenvoorhuishoudelijk
gebruik.
• Hetapparaatmagenkelwordengebruikt
omtextieldathiervoorgemarkeerdiste
wassenentespoelen.
Veiligheidsvoorschriften
• Ditapparaatmoetwordenaangeslotenop
eengeaardstopcontactbeschermddoor
eenzekeringvanvoldoendecapaciteit.
• Detoevoer-enafvoerslangenmoetenaltijd
stevigbevestigdzijnenonbeschadigd
blijven.
• Bevestigdeafvoerslangaaneenwasbak
ofbadkuipvoorudemachinestart.Er
bestaatkansopbrandwondenomwillevan
dehetewastemperaturen.
• Opennooitdevuldeurofverwijdernooitde
filteralsernogwaterindetrommelstaat.
• Verwijderdestekkeruithetstopcontact
wanneerdemachinenietingebruikis.
• Washettoestelnooitmeteenwaterslang!
Ukunteenelektrischeschokkrijgen!
• Raakdestekkernooitaanmetnatte
handen.Gebruikdemachinenietindien
hetnetsnoerofdestekkerbeschadigdis.
• Voordefectendienietkunnenworden
opgelostdoorinformatieinde
gebruikershandleiding:
• Schakeldemachineuit,verwijderde
stekkeruithetstopcontact,draaide
waterkraandichtenneemcontactop
meteenerkendservicebedrijf.Ukunt
meerinformatiekrijgeninuwplaatselijk
recyclagecentrumomtewetenhoede
machinewegtegooien.
Indien er kinderen in huis zijn…
• Houddekinderenvandemachineweg
tijdenszijnwerking.Laathennietmetde
machinespelen.
• Sluitdevuldeurwanneeruderuimte
verlaatwaardemachinezichbevindt.

17 - FL
2 Installatie
Verpakkingsversteviging
verwijderen
Kanteldemachineomde
verpakkingsverstevigingteverwijderen.
Verwijderdeverpakkingsverstevigingdooraan
hetlinttetrekken.
De transportvergrendelingen
openen
ADetransportbeveiligingsboutenmoeten
wordenverwijderdvoordemachinein
werkingwordtgesteld.Anderszalde
machinebeschadigdworden!
1. Maakdeboutenlosmetbehulpvaneen
moersleuteltotzevrijkunnendraaien"C"
2. Verwijderdetransportbeveiligingsbouten
doorzezachtjestedraaien.
3. Plaatsdedopjes(meegeleverdindezak
metdegebruikershandleiding)indegaten
ophetachterpaneel.(“P”)
C
Bewaardetransportbeveiligingsboutenop
eenveiligeplaatsomzeopnieuwtekunnen
gebruikenvooreentoekomstigtransport.
C
Verplaatshettoestelnooitzonderde
transportbeveiligingsboutengoedophun
plaatstehebbenbevestigd.
Poten afstellen
AGebruikgeengereedschappenomde
contramoerenlostedraaien.Anders
kunnendezewordenbeschadigd.
1. Draaidecontramoerenopdepootjesmet
dehandlos.
2. Verstelzetotdemachinewaterpasen
stevigstaat.
3. Belangrijk:Draaiallecontramoerenterug
stevigvast.
De watertoevoer aansluiten
Belangrijk:
• Dewatertoevoerdrukdievereistisomde
machinetelatenwerkenis1-10bar(0,1–
1MPa).
• Sluitdespecialeslangengeleverdbijde
machineaanopdewaterinlaatkleppenop
demachine.
• Teneindewaterlekkentevermijden
diezoudenkunnenoptredenaande
aansluitpunten,zijnerrubberendichtingen
(4dichtingenvoordemodellenmet
dubbelewatertoevoeren2dichtingenvoor
anderemodellen)opdeslangengeplaatst.
Dezedichtingenmoetenwordengebruikt
aanhetkraanuiteindeenaanhetmachine-
uiteindevandeslangen.Hetplatteuiteinde
vandeslangvoorzienvaneenfiltermoet
wordenaangeslotenaandekraanenhet
ellebooguiteindemoetwordenaangesloten
opdemachine.Draaidemoerenvande
slangstevigmetdehanddicht,gebruik
nooitmoersleutelsomdemoerendichtte
draaien.
• Modellenmetenkelewatertoevoer,
mogennietwordenaangeslotenopde
warmwaterkraan.
Wanneerhettoestelterugopzijnplaats
wordtgezetnaonderhoudofreiniging,moet
ervoorgezorgdwordendatdeslangenniet
gevouwen,platgedruktofgeblokkeerd
worden.
De afvoer aansluiten
Dewaterafvoerslangkanoverderandvan
eenwasbakofbadkuipwordenbevestigd.De
afvoerslangmoetstevigindeafvoergeplaatst
wordenzodatdezenietuitzijnbehuizing
springt.
Belangrijk:
• Heteindevandeafvoerslangmoet
rechtstreekswordenverbondenopde
afvalwaterafvoerofopdewasbak.
• Deslangmoetwordenbevestigdopeen
hoogtevanminstens40cmenhoogstens
100cm.
• Inhetgevaldeslangomhooggebracht
wordtnadatzeopgrondniveauofdichtbij
degrondlag(minderdan40cmboven
degrond),kandewaterafvoermoeilijker
wordenenhetwasgoednatuitdemachine
komen.

18 - FL
• Deslangmagnietmeerdan15cminde
afvoerwordengeduwd.Indiendezetelang
is,kuntudieverkorten.
• Demaximumlengtevandegecombineerde
slangenmagnietlangerzijndan3,2m.
Elektrische verbinding
Sluitdemachineaanopeengeaard
stopcontactbeschermddooreenzekeringvan
voldoendecapaciteit.
Belangrijk:
• Deaansluitingmoetvoldoenaande
nationalereglementering.
• Despanningendetoegestane
zekeringsbeschermingzijngespecificeerd
inhetdeel“Technischespecificaties”.
• Deaangegevenspanningmoetgelijkzijn
aanuwnetspanning.
• Ermogengeenaansluitingenworden
gemaaktviaverlengdradenof
multistekkers.
BEenbeschadigdnetsnoermoetworden
vervangendooreenerkendeelektricien.
BHetapparaatmagnietwordengebruikt
tenzijhetgerepareerdis.Ukunteen
elektrischeschokkrijgen!
3 Initiële voorbereidingen
voor het wassen
De kleding op het wassen
voorbereiden
Wasgoedmetmetalenstukkenzoalsbeha’s,
gespenenmetalenknopenzullendemachine
beschadigen.Verwijderdezemetalen
stukkenofplaatsdeitemsineenkledingzak,
kussensloopofietsgelijkaardigs.
• Sorteerhetwasgoedvolgenshettype
weefsel,kleur,matevanbevuilingen
toegestanewatertemperatuur.Volgaltijd
hetadviesopdelabelsvandekleding.
• Plaatskleinestukkenzoalskindersokken
ennylonkousenenz.ineenwaszak,
kussensloopofietsdergelijks.Ditzorgt
ervoordatunietskwijtgeraakt.
• Wasmachinewasbareofhandwasbare
productenenkelmethetjuisteprogramma.
• Wasgeenkleurenenwitgoedsamen.
Nieuwe,donkergekleurdekatoenen
stukkengevenheelwatkleuraf.Wasze
afzonderlijk.
• Gebruikenkelverfstoffenen
antikalkproductendiegeschiktzijnvoorde
wasautomaat.Volgaltijddeinstructiesop
deverpakking.
• Wasbroekenenfijnekledingbinnenste
buiten.
Correcte laadcapaciteit
CVolgdeinformatieinde
Programmaselectietabel.Dewasresultaten
zullenverminderenwanneerdemachinete
zwaargeladenis.
Vuldeur
Dedeurenvergrendelentijdensdewerking
enhetsymboolVergrendeldedeurbrandt.De
deurkanenkelwordengeopendwanneerhet
symboolverdwijnt.
Wasmiddelen en wasverzachters
Wasmiddellade
Dewasmiddelladebestaatuitdrievakken.
Dewasmiddelladebestaatintweetypes
afhankelijkvanuwwasmachinemodel.
-(I)voorvoorwas
-(II)voorhoofdwas
-(III)sifon
–( )voorwasverzachter
Wasmiddel, wasverzachter en andere
reinigingsmiddelen
Voegwasmiddelenverzachtertoevoorhet
opstartenvanhetprogramma.
Opennooitdewasmiddelladeterwijlhet
wasprogrammabezigis.
Bijgebruikvaneenprogrammazonder
voorwas,maggeenwasmiddelinhet
voorwasvakwordengeplaatst.(VakI).
Hoeveelheid wasmiddel
Detegebruikenhoeveelheidwasmiddelhangt
afvandehoeveelheidwasgoed,dematevan
bevuilingendewaterhardheid.
• Gebruiknietmeerdandehoeveelheid
aanbevolenopdeverpakking
omproblementevermijdenvan
buitensporigschuim,slechtspoelen,
financiëlebesparingenentenslotte
milieubescherming.
• Overschrijdnooitdeniveaumarkering(>
max<)anderswordtdeverzachterverspild
zonderdatdezewordtgebruikt.
• Gebruikgeenvloeibaarwasmiddelindienu
defunctiestartuitstelwiltgebruiken.

19 - FL
4 Een programma selecteren en uw machine bedienen
Bedieningspaneel
1-Knopvoorhetregelenvande
centrifugeersnelheid
2-Display
3-Knopvoordetemperatuurregeling
4-Programmaselectieknop
5-Aan/Uit-knop
6-Knopvoorstartuitstel(+/-)
7-Hulpfunctieknoppen
8-KnopStarten/Pauze/Annuleren
Displaysymbolen
a- Centrifugesymbool
b- Indicatorcentrifugeersnelheid
c- Symboolvoorwaterafsluiten(Afhankelijk
vanuwmachinemodel)
d- Symboolzuinigemodus
e- Temperatuurindicator
f- temperatuursymbool
g- Symbooldeurvergrendeld
h- Standbysymbool
i- Startsymbool
j- Symbolenextrafunctie
k- Indicatorresterendetijdenuitsteltijd
l- Programma-indicatorsymbolen(voorwas/
hoofdwas/spoelen/wasverzachter/
centrifugeren)
m-Tijduitstelsymbool
F1 F2 F3 F4
a b c d e f
g
h
i
jkl
m
1
6 7 8
2 3 4 5

20 - FL
De machine inschakelen
Steekdestekkervandemachineinhet
stopcontact.Draaidewaterkraanvolledig
open.Controleerofdeslangenstevigzijn
aangesloten.Plaatsdewasindemachine.
Voegwasmiddelenwasverzachtertoe.Druk
eerstopdeAan/Uit-knop.
Programmaselectie
Selecteerhetjuisteprogrammauitde
programmatabelafhankelijkvanhettype,de
hoeveelheidendebevuilingsgraadvanhet
wasgoedendewastemperaturen.
Draaideprogrammaselectieknopindestand
vanhetgewenstewasprogramma.
Deaanbevolentemperatuuren
centrifugeersnelheidvoorhetgeselecteerde
programmaverschijnt.Drukopdeknop
"Start/Pauze/Annuleren"omhetprogramma
testarten.
Hoofdprogramma's
Afhankelijkvanhettypetextielzijndevolgende
hoofdprogramma'sbeschikbaar:
• Katoen
Ukuntuwduurzamekledingmetdit
programmawassen.Uwwasgoedzalmet
krachtigewasbewegingenwordengewassen
tijdenseenlangerewascyclus.Hetprogramma
isaanbevolenvooruwkatoenenitems(zoals
lakens,dekbedhoezenenkussensloopsets,
badjassen,ondergoed,enz.)
• Synthetisch
Ukuntuwminderduurzamekledingmet
ditprogrammawassen.Erwordenlichtere
wasbewegingeneneenkorterewascyclus
gebruiktdanbijhetprogrammavoorkatoen.
Hetisaanbevolenvooruwsynthetische
kleding(zoalshemden,bloezen,gemengde
synthetische/katoenenkledingstukken,enz.).
Voorgordijnenenglasgordijnen,wordthet
programma"Synthetisch40"metvoorwas
enantikreukfunctiesaanbevolen.Ermoet
geenwasmiddelinhetbakjevoordevoorwas
wordengeplaatst.Ermoetminderwasmiddel
inhetbakjevoordehoofdwasworden
gedaanomdatlosgewevenstoffen(kant)
teveelschuimproducerenomwillevanhun
netstructuur.
• Wol
Ukuntuwmachinewasbarewollenkleding
metbehulpvanditprogrammawassen.Was
doordejuistetemperatuurteselecteren
volgensdelabelsvanuwkleding.Hetwordt
aanbevolenomdejuistewolwasmiddelente
gebruiken.
Extra programma's
Voorspecialegevallenzijnerookextra
programma'sbeschikbaar:
CDeextraprogramma'skunnenverschillen
afhankelijkvanuwmachinemodel.
• Katoen Eco
Ukuntuwwasgoeddatmeteen
katoenprogrammagewassenmoetworden,
langerwassenwatzeergoedewasprestaties
verzekert.
CHetprogrammaKatoenEconomisch
verbruiktminderstroomdandeandere
katoenprogramma's.
• Babycare
Erwordteenbeterehygiënegeleverddoor
eenlangereverwarmingstijdeneenextra
spoelcyclus.Ditprogrammawordtaanbevolen
voorbabykledingenkledinggedragendoor
mensenmeteenallergie.
• Handwas
Ukuntuwwol/fijnewasmethetlabel"niet
machinewasbaar"waarvoorhandwas
aanbevolenis,metditprogrammawassen.
Hetwasthetwasgoedmetzeerzachte
wasbewegingenzonderuwkledingte
beschadigen.
• Daily Xpress
Ukuntditprogrammagebruikenom
korteenkleinehoeveelheidlichtbevuilde
kledingstukkenzondervlekkentewassen.Bv.:
badjassen,dekbedovertrekken,sportkleding,
dagelijksekleding,enz.dieslechts1keerzijn
gebruikt.
• Xpress Super Short
Ukuntditprogrammagebruikenom
korteenkleinehoeveelheidlichtbevuilde
kledingstukkenzondervlekkentewassen.Bv.:
badjassen,dekbedovertrekken,sportkleding,
dagelijksekleding,enz.dieslechts1keerzijn
gebruikt.
• Donker Textiel
Gebruikditprogrammaomuwdonker
gekleurdwasgoedofhetgekleurdewasgoed
waarvanunietwiltdatdekleurafgaatte
wassen.Ditprogrammawastuwwasgoed
metlagemechanischebewegingenenbij
eenlagetemperatuur.Webevelenaandat
ueenvloeibaarwasmiddelgebruiktofeen
wolwasmiddelvoordonkergekleurdwasgoed.
• Mix 40
Ukuntditprogrammagebruikenomkatoenen
ensynthetischwasgoedsamentewassen.U
hoefthetwasgoedniettesorteren.
• Hemden
Ukuntditprogrammagebruikenomkatoenen
ensynthetischehemdentewassen,evenals
gemengdsynthetischestoffen.
• Freshen Up (Verluchten)
Ukunthetprogramma"Verluchten"gebruiken
omgeurenteverwijderenuitwasgoeddat
slechtseenmaalgedragenwerdengeen
vlekkenofvuilbevat.
Table of contents
Languages:
Other Beko Washer manuals

Beko
Beko WCC 6511 B0 User manual

Beko
Beko WTV 7531 X0 User manual

Beko
Beko WTE 7512 BSS User manual

Beko
Beko WMB 51032CSPTY User manual

Beko
Beko VOLTAS WFL7010VTSS User manual

Beko
Beko WTXS61432WI/IT User manual

Beko
Beko CM 9100 BMG User manual

Beko
Beko VOLTAS WFL6010VPWW User manual

Beko
Beko WMY 71083 LB3 User manual

Beko
Beko WML 51021 User manual

Beko
Beko WMB 71432 A User manual

Beko
Beko WTV8814MMC0 User manual

Beko
Beko WMB 81442LW User manual

Beko
Beko WTY71233WI User manual

Beko
Beko EV 6102 User manual

Beko
Beko WMB 51021 PL PT User manual

Beko
Beko WTV 6632 BS0S User manual

Beko
Beko WTV 8744 CS XWAT User manual

Beko
Beko WTE 6501 B0 User manual

Beko
Beko WRE 7512 XWW User manual