Belle Group VIBRATRONIC User manual

1870/20013/1
- Spare Parts Book
- Bruksanvisning
Operators Manual
Betjene Håndbok
GB
NO
4
11
18

2
Signed by: Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Signature: Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Medido por: Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Assinado por: Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Getekend door: Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Uunderskrevetaf: Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
PRODUCT TYPE ................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO.......... TIPO DE PRODUCTO .........
MODEL................................. MODELE............................... MODELO .............................. MODELO..............................
SERIAL No........................... N° DE SERIE........................ N° DE SERIE........................ NO. DE SÉRIE .....................
DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN.. DATA DE FABRIC
SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA NIVEL DE POTÊNCIA
MEASURED......................... SONORE MESUREE............ ACÚSTICA MEDIDO............ DE SOM MEDIDO................
(GUARANTEED).................. (GARANTIE)......................... (GARANTIZADO) ................. (GARANTIDO) .....................
WEIGHT............................... POIDS................................... PESO.................................... PESO ...................................
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive
89/392/EEC), Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC & 93/68 EEC). The low voltage directive 73/23/EEC, BS EN ISO
12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to directive 2000/14/EC Annex VI, for machines
under article 12 the notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Noise Technical Files are held at the Belle Group Head Office address which is stated above.
Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un
distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine
d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié par 92/31/CEE et 93/68/CEE). Caractéristiques basse tension 73/23/CEE, BS EN
ISO 12100-1:2003, Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive
2000/14/EC Annexe VI pour machines , article 12, l’objet mentionné est AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire,
SK3 0XU, GB.
Les dossiers techniques sur les émissions sonores des machines sont détenus au siège social de BELLE GROUP à l’adresse ci-dessus.
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 98/37/CE de la CEE (Esta directiva
consolida la directiva inicial sobre maquinaria 89/392/CEE), Directiva 89/336 CEE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 92/31/CEE y 93/68 CEE),
Directiva sobre Bajo Voltaje 73/23/CEE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables.
Emisión de Ruídos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI para máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House,
Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB.
En La Sede Central de Belle Group existen Archivos Técnicos con contenido referente a Niveles de Ruido.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 98/37/EC (esta
directiva é uma consolidação da directiva de maquinaria original 89/392/EEC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC (conforme corrigido pelas
92/31/EEC & 93/68 EEC). A directiva de baixa voltagem 73/23/EEC, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis.
As emissões de ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI, artigo 12, sendo o organismo notificado AV Technology Limited,
AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
A informação técnica sobre níveis sonoros está disponivel na Sede da Belle Group na morada acima mencionada.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 98/37/EC (Deze richtlijn is een opvolger van de orginele
Machinerichtlijn 89/392/EEG), Electromagnetische Compatability Richtlijn 89/336/EEG ( geamendeerd door 92/31/EEG & 93/68 EEG). De Laagspannings Richtlijn
72/23/EEG, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde Standaarden, waar deze van toepassing is. Rumoer emissions
passen voor richtlijn EC Zijgebouw VI , voor toestel onder stuk 12 naar de notified troep zit AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB
Worden de Technische Dossiers van het lawaai gehouden op het adres van het Hoofdkantoor van de Groep Belle dat hierboven ' wordt verklaard.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved
92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant. Støjniveauet er i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag VI gældende for
maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
Storbritanien.
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE /
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ray Neilson
PRODUCTTYPE .................. PRODUKTTYPE...................
MODEL................................. MODEL .................................
SERIENUMMER................... SERIENR. .............................
FABRICAGEDATUM............ FREMSTILLINGSDATO .......
GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU
GELUIDSSTERKTENIVEAU MÅLT....................................
(GEGARANDEERD) ............ (GARANTERET)...................
GEWICHT............................. VÆGT...................................
GB
F
E
P
NL
DK

3
Unterzeichnet vo: Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Firmato da: Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Undertecknat: V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Signatur: Managing Director - På vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Allekirjoitus: Toimitusjohtaja - BELLE GROUP (SHEEN) UK: n puolesta.
Podpisa³: Dyrektor Zarządzający – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK
PRODUKTTYP..................... TIPO PRODOTTO ................ PRODUKTTYP..................... PRODUKTTYP.....................
MODELL .............................. MODELLO ............................ MODELL............................... MODELL ..............................
SERIENNR........................... SERIE N°.............................. SERIE NR. ........................... SERIE NR. ..........................
HERSTELLUNGSDATU ...... DATA DI FABBRICAZIONE.. TILLVERKNINGSDATUM..... PRODUKSJONSDATO........
SCHALLLEISTUNGSPEGEL LIVELLO POTENZA LJUDSTYRKA LYDKRAFTNIVÅ
GEMESSEN ......................... SONORA MISURATA ........... UPPMÄTT............................. MÅLT ...................................
(GARANTIERT).................... (GARANTITA)....................... (GARANTERAD) .................. (GARANTERT) ....................
GEWICHT............................. PESO.................................... VIKT...................................... VEKT....................................
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Großbritannien, bestätigen hiermit, dass das in diesem Zertifikat beschriebene Produkt,
wenn es von einem autorisierten Belle Group Händler innerhalb der europäischen Gemeinschaft gekauft wurde, folgenden EG-Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 73/23/EG
(geändert durch 93/68/EG), 89/336/EG (geändert durch 92/31/EG), 93/68/EG und, wenn zutreffend, den harmonisierten Normen. Geräuschemissionen entsprechen der
Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VI, für Maschinen unter Artikel 12: die benannte Stelle ist AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Geräuschtechnische Dokumente stehen in unserer Zentrale unter obig angegebener Adresse zur Verfügung.
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che il prodotto descritto nel presente certificato è acquistato da un concessionario
autorizzato del gruppo Belle nell'ambito CEE e che è pienamente conforme alle seguenti direttive CEE: 98/37/EC, 73/23/EEC (emendamento 93/68/CEE), 89/336/EEC
(emendamento 92/31/CEE), 93/68/CEE e relativi standard armonizzati. Livelli acustici sono in conformità con la direttiva 2000/14/EC Annex VI per macchine coperte dall’
articolo 12. L’ente di riferimento è AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Dati tecnici relativi ai livelli acustici sono disponibili su richiesta dalla sede madre Belle Group al sopra citato indirizzo.
Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att en produkt beskriven i detta certifikat som
köps från en godkänd Belle Group återförsäljare inom EU stämmer överens med följande EG-direktiv: 98/37/EG, 73/23/EG (ändrat genom 93/68/EEC), 89/336/EG
(ändrat genom 92/31/EG), 93/68/EG och tillhörande harmoniserade standarder i tillämpliga fall. Buller nivån överensstämmer med Direktiv 2000/14/EC Bilaga VI gällande
maskiner under artikel 12, den aviserade organisationen är AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
Storbritannien.
Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en
autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet
89/392/EØF), Det elektromagnetisk kompatabiltets-direktivet 89/336/EØF (som endret av 92/31/EØF og 93/68/EØF). Lavspenningsdirektivet 73/23/EØF, BS EN ISO
12100-1:2003, Sikkerhet til maskineri og tilhørende harmoniserte standarder, hvor atuelt. Støyemisjon er i samsvar med direktiv 2000/14/EC, vedlegg VI, for maskiner.
Organet som skal informeres under artikkel 12 er
AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Lydtekniske filer er arkivert hos Bell Group Hovedkontor med adresse som nevnt ovenfor.
Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ilmoitamme täten, että jos tässä todistuksessa kuvattu tuote on ostettu valtuutetulta Belle
Groupin myyjältä ETY:n alueella, se on yhdenmukainen seuraavien ETY-direktiivien kanssa: 98(37/EY (Tämä direktiivi on yhdistelmä alkuperäisestä konedirektiivistä
89/392/ETY, sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivistä 89/336/ETY, korjauksineen 92/31/ETY ja 93/68/ETY), matalajännitedirektiivistä 73/23/ETY,
koneturvallisuusstandardista BS EN ISO 12100-1:2003 ja siihen liittyvistä yhdenmukaistetuista standardeista, tapauksen mukaan. Melumittaus mittaus on laadittu
direktiivin 2000/14/EC Kohdan VI artiklan 12 mukaisille koneille mukaan. Mittauksen suorittaja on AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Melumittausten teknilliset arvot ovat saatavana Belle Group pääkonttorin ylläolevasta osoitteesta.
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Wielka Brytania, niniejszym poświadczamy, iż produkt opisany w tym świadectwie został
zakupiony od autoryzowanej Belle Group w UE i jest zgodny z następującymi dyrektywami EU: 98/37/EC (ta dyrektywa to konsolidacja oryginalnej dyrektywy na temat
maszyn 89/392/EEC), Dyrektywą zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC (z poprawkami wniesionymi przez 92/31/EEC oraz 93/68/EEC), Dyrektywą w sprawie
niskich napięć 73/23/EEC, BS EN ISO 12100-1:2003 Bezpieczeństwo maszyn i związane normy harmonizacyjne, tam gdzie to ma zastosowanie. Poziom hałasu jest
zgodny z Dyrektywą 2000/14/EC Zalącznik VI, organizacja zawiadamiana (odnośnie zgodności) to AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Wielka Brytania.
Informacje Techniczne dotyczące poziomu hałasu są przechowywane w Belle Group – adres powyżej.
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ /
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING /
EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA
ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE
Ray Neilson
TUOTETYYPPI..................... TYP PRODUKTO..................
MALLI................................... MODEL .................................
VALMISTUSNRO................. Nr SERII................................
VALMISTUSPÄIVÄ.............. DATAPRODUKCJI ...............
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN POZIOM MOCY
TASO MITATTU...................
DŹ
WI
Ę
KU ZMIERZONY ......
(TAATTU) ............................. (GWARANTOWANY)............
MASSA................................. WAGA...................................
D
I
S
NO
SF
PL

4
How To Use This Manual
GB
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not
carried out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
GB
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into difficulty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606
GB
This manual has been written to help you operate and service the ‘Vibratronic’ High Frequency Poker safely. This manual is intended
for dealers and operators of the ‘Vibratronic’ High Frequency Poker.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the general
public.
The ‘Trouble Shooting Guide‘ helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of Conformity‘ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
How to use this manual............................................................................................................................................................................. 4
Warning ..................................................................................................................................................................................................... 4
Machine Description.................................................................................................................................................................................. 5
Technical Data........................................................................................................................................................................................... 5
Storage...................................................................................................................................................................................................... 5
Transportation ........................................................................................................................................................................................... 5
Pre-Start Checks ....................................................................................................................................................................................... 5
General Safety ..................................................................................................................................................................................... 6 - 7
Health and Safety...................................................................................................................................................................................... 7
Operation................................................................................................................................................................................................... 8
Trouble Shooting Guide ............................................................................................................................................................................ 8
Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................. 9
Circuit Diagram........................................................................................................................................................................................ 10
Warranty .................................................................................................................................................................................................. 10
Declaration of Conformity.......................................................................................................................................................................... 2
Belle Group reserves the right to change machine specification without prior notice or obligation.

5
Machine Description
GB
Type: Vibrating poker with motor in head.
Application: Compacting of concrete
Technical Data
GB
Model 35 51 57
Weight (kg) 11.5 15 16.5
Diameter (mm) 35 51 57
Frequency (Hz) 200 200 200
Current (A) 0.7 1.7 2.7
Vibrations Per Minute (VPM) 12000 12000 12000
Force Output (N) 750 2500 4300
Power (kW) 0.655 0.800 0.875
IP Rating 66 66 66
Storage
GB
Transportation
GB
When transporting, ensure the Poker is safe against damage occuring as a result of slipping, overturning and sudden impact.
When it is not used for long periods of time, store the Poker in a clean, dry and protected environment.
Connection cable to convertor
10m length standard equipment, with CE
type plug and insulation.
Protective hose
5m length of rubber hose.
Pre-Start Checks
GB
· Before starting the job, check the correct working of all the handling and safety devices.
· If defects are found in the safety devices or other defects which could reduce the safe handling of the equipment, stop working and
notify to the proper responsible person.
· Inspect cables regularly for damage.
· Check existing plugs and sockets regularly. Keep contact pins and sockets clean and undistorted for a free current transmission.
· Inspect Vibrator Head and Eccenter Tube for wear. Replace defective parts if necessary.
· Stop operation immediately in case of defects that could affect the safety during operation.

6
General Safety
GB
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘‘Vibratronic’’, consult your supervisor or Belle Group.
Work Area
·KEEP your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
·DO NOT OPERATE power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks wich may ignite the dust or fumes.
·KEEP bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
·
EARTHED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances.
·NEVER REMOVE the grounding prong or modify the plug in any away.
·DO NOT USE any adaptor plugs.
·CHECK with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools should electri
cally malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
·AVOID body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
·DON’T EXPOSE power tools to wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
·DO NOT ABUSE the cord.
·NEVER USE the cord to carry the tool.
·NEVER PULL the plug from an outlet.
·KEEP cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
·REPLACE damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
·WHEN OPERATING a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Service
· Tool service MUST BE PERFORMED only by qualified repair personnel.
· When servicing a tool, USE only identical replacement parts.
·FOLLOW instructions in the Maintenance section of this manual.
Personal Safety
·STAY ALERT, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
·DO NOT USE TOOL while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
·DRESS PROPERLY.
·AVOID accidental starting.
·BE SURE switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
·REMOVE adjusting keys or spanners before turning the tool on. A spanner or a key that is left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury.
·DO NOT overreach.
·KEEP proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected
situations.
·USE safety equipment.
Tool Use And Care
·DO NOT FORCE the tool.
·USE the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
·DO NOT USE tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
·DISCONNECT the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
·STORE idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
·CHECK for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools
operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
·USE only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool,
may become hazardous when used on another tool.
·NEVER leave the Poker with the motor running. After operation and during work breaks deposit the Poker in a safe
manner. Make sure the Convertor can not roll away or fall down, especially whilst in transit.
·NEVER use the electric cable of the Poker to pull the plug out of the socket.
· Protect electric cables against heat, oil and sharp edges.
· Avoid long running times when the machine is switched on and standing in the open air as well as touching solid objects over a
longer time period.
· Do not pull out the plug from the socket by pulling on the cable.
· Shield the electric cable from heat, oil and sharp edges.
· Switch of the machine after use and store it carefully. Avoid dropping it and placing it down where it may roll away.
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION

7
Health and Safety
GB
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
· For the safe and proper operation of the ‘‘Vibratronic’’, make sure that operators have been instructed in the correct use of this
machine.
· Before connecting the motor to the electrical system, make sure that the voltage and frequency match with the ones stated on
the machine serial plate.
·ENSURE that all housing screws are tight before starting work.
·AVOID the flattening of the cable by heavy machinery with could cause breakage.
·DO NOT OPERATE the motor when this is working and without transmission.
·DO NOT WORK poker in bad conditions, the motor overheats.
·DO NOT WORK with the cast housing broken.
·DO NOT PERMIT untrained personnel to operate the motor or connections.
·MAINTAIN free ventilation of air.
·KEEP the Poker in a clean and dry area.
·MAKE SURE that the electrical cable is with the proper section and functioning properly.
·BEFORE DOING any type of repair, DISCONNECT the Poker from the electrical system.
·WHEN FINISHING the job or when taking a break, the operator should unplug, disconnect it from the electrical system, and have it
placed in such a way that it should not fall or tip.
· Pokers with an integrated converter must only be connected to the voltage and frequency indicated on the power rating plate.
Rating plates can be found on the outside and inside of the inverter chassis.
· The machine must only be operated when all protective devices are in place.
· The use of Vibratronic Pokers is not permitted in an environment where there is a danger of explosions.
· Ensure that all parts of the machine are bolted and secured before operating.
·In addition, all local regulations should be respected.
Vibration
Some vibration from the poker is transmitted through the flexible hose to the operator’s hands.
PPE (Personal Protective Equipment).
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact with concrete. Suitable ear defenders
Should be used.
Measure to ensure the EMC
The machine fulfils all requirements for industrial use with regards to interference immunity and interference emissions, as long as all
measures in the Operators Manual are observed.
Grounding and Potential Equalisation
The correct and proper grounding assures the protection of people from dangerous voltage points (entry, exit, and intermediate circuit
voltage) and through the leakage of parasitic currents and the low impendence potential equalisation it is an important instrument for
the reduction of electromagnetic influences.
Filtering
Filters are fitted into the transmission path between the source of interference and the susceptible device. Their function is to reduce
the emissions from conductors and to increase interference immunity. For this reason the machine is fitted with net filters and throttles.
Shielding
It serves the un-coupling of fields between two spatial areas. It helps to reduce the emissions of electromagnetic radiation and
increases the interference immunity. The consistent use of metallic chassis is one of the most important measures to assure EMC.
Linking into motor conductors.
The inductive input-coupling in an electric circuit can be reduced considerably by using twisted conductors. Capacitive, inductive and
electromagnetic input-couplings must be reduced by using shields for the cables. Only such shields used on both sides will reduce the
inductive and high frequency electromagnetic input-coupling.
General Safety
GB
Before operation
Intended use:
· The Poker must only be used for the intended purpose, which means for the compression of concrete of various
consistencies. Any other type of use is not in accordance with the intended use and is therefore the sole responsibility of the
respective company.
· The frequency inverter is a voltage source inverter (VSI) with fully digitalised microprocessor technique. It works in pulse width
modulation (PWM), which assures the trouble-free run of connected equipments. IGBT (Integrated Gate Bipolar Transistors) reduce
the power dissipation (moderate warmth develops) of the transient loss in the power unit.
· The new CCDS-system (Current Control Dynamic Scan) will not permit a switch-off of the frequency inverter in the case of an
over load.
· Another protection for the frequency inverter is the short circuit immunity.
· An integrated motor-protection (I x t) and software-adapted limitation of the current offer a high protection for the drive.
· EMC is an important criterion and therefore we use an aluminium chassis as protective umbrella as the best protection against
interference immunity and interference emissions.
· Integrated entry- and exit filters are standard.
· The machine corresponds with protection class 1 (earth wire).

8
Troubleshooting Guide
GB
Problem Cause / Solution
The poker is not working 1. Verify if there is current
2. Plug in bad conditions
3. Defective switch
4. Connections in bad conditions
The poker works correctly but it overheats 1. Check the poker in not working out of concrete
2. Verify the output voltage of the Poker
3. Bearing in bad condition or without grease.
The poker works slowly and it overheats 1. Verify the out put voltage and frequency of the Poker
2. Check the specifications of the extensions cables
The motor is noisy 1. Bearing are not in good conditions
Operation
GB
DO NOT use damaged or worn out cables.
AVOID heavy loads on the cables.
CAUTION
PUTTING INTO OPERATION
Switch on:
Through switching on the machine, the voltage and frequency will be booted up synchronously with the nominal par (soft start-up).
Thus, critical current strength at the point of switching on will be prevented.
NOTE:-
The Poker with integrated inverter can be connected to an electric generator aggregate under the following conditions:
· The operating voltage of the generator must be in any loading case between 230 + 15%;
· The machine must be operated alone on the generator aggregate;
· The manufacturer of the generator aggregate must permit the operation of consumers with condensers.
Switching off:
Switch off the Poker with integrated inverter first. Only after that pull out the electric connector from the plug.
VIBRATING POKER CONNECTION TO POKER
The poker has a plug to connect the vibrating pokers.
1. Connect the Poker to the electrical supply, ensure that the connection is correct (specification and condition of cable according
to standards of security).
2. To disconnect, switch off the Poker with the switch.
3. Finally remove the Poker plug from the electrical supply.
Connection possibilities:
Make sure the total current (A) does not exceed the out put current specified in the electrical characteristic of the Poker.
EXTENSION CABLES
Use three phase cables with the appropriate plugs. If in doubt, consult a qualified electrician.
RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE CONVERTOR
1. Choose the right size of poker for: the size of the job, the spacing of reinforcement, slump of the concrete and the mix design.
2. It is recommended to have an additional concrete convertor available.
3. Pour the concrete evenly, into the form work, in 300-500 mm thick layers.
Do not use the poker convertor to spread the concrete.
4. Vibrate the concrete systematically. Make 300-500 mm vertical insertions at
intervals of 8 - 10 times the tube diameter. Where possible, push the poker
convertor about 150 mm into the previous layer of the concrete, this will help
obtain the best level of bonding between the two layers.
The concrete has been thoroughly vibrated when the surface around the poker
is shiny and no large air bubbles rise to the surface of the concrete. This normally
takes 10 - 20 seconds at each location of the poker.
5. Withdraw the poker slowly so that the concrete can flow into the void left by the poker.
6. Do not push or force the convertor against the reinforcement. Keep a distance of
70 mm minimum from the walls.
7. Always remove the poker vertically, so the concrete fills the empty space again. Do not switch off until the poker is withdrawn. The
speed of removal is approximately 80 mm per second. When the convertor is almost out, extract quickly to avoid shaking the surface.

9
Service & Maintenance
GB
The Belle Group ‘Vibratronic’ is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular
maintenance listed in this section is carried out.
It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group
replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Because of various risks with regards to cleanliness we advise against washing and then applying new grease onto used and disman-
tled bearings during maintenance works and assembling them again. We recommend instead the use of original and new grooved ball
bearings or Poker bearings from Belle; these are already greased as required.
Service, connection and assembly may be accomplished only on the condition that:-
- The electrical installation is dead.
- Protected against reconnection.
- All drives are in the STOP position.
In switch-on position, electrical installations and machinery contain live, naked wires or rotating parts. This could result in personal
injury and material damage should the covers and protection devices be removed contrary to regulations. This could also happen
under wrong handling and maintenance or misapplication. Dealing with devices equipped with power electronics the expert might
come accross another uncommon danger which so far he may not have encountered, i.e. the device still contains electrical voltage
even after the supply voltage has been cut off.
A
B
a. The minimum dimensions are printed in bold.
b. The dimensions in brackets are the original dimensions.
c. Replace the housing when it reaches the minimum diameter.
d. Replace the tip when it reaches the minimum length.
DIMENSIONS OF WEAR FOR DIAMETERS AND LENGTHS OF THE POKER
Model Diameter (mm) Length (mm)
35 33.5 (35) 278 (283)
51 49.5 (51) 291 (296)
57 55.5 (57) 337 (342)
Observe the waiting period before opening the ‘Vibratronic’ Poker. In addition to the time of discharge,
which is about 90 seconds, wait and check for any residual voltage prior to starting work. The waiting
period is at least 2 minutes after the plug has been disconnected.
WARNING
- During clamping work on the terminal board, the Poker must be dead.
- According to EC standards concerning the electro-magnetic compatability, the electro-magnetic interferences are to be reduced by
using cable screens, cable section 1.5mm2. Cable screening must be done on both sides.
Periodic Mantenance
1. Only a qualified electrician should work on the electrical parts.
2. Disconnect the Poker from the power supply before conductng any maintenance.
3. In all maintenance operations, original parts will be used.
4. If you have replaced the switch, ensure the bolts are tightened and the box is watertight.
5. After maintenance jobs all the parts must be assembled correctly.
6. Every 12 month or more frequently, depending on the use, it is recommended an inspection be conducted by an authorised dealer.
7. Monitor the wear of the poker by measuring the outside diameter (B) and length (A). Replace the housing or cap when the
diameter or length, in the smallest point, is less than the dimension specified in the table according to the model:

10
Warranty
GB
Your new Belle Group ‘Vibratronic’ Poker is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months ) from the original
date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instruction.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than the Belle Group or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty
claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will nor be held liable for consequential or other dam-
ages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty claims
All warranty claims should first be directed to the Belle Group either by telephone, by fax, by E-mail, or in writing.
For warranty claims:
Belle Group Warranty Department,
Unit 5, Bode Business Park
Leek,
Staffordshire,
ST13 6BW,
GB.
Circuit Diagram
GB
CONVERTER
POKER HEAD
ELECTRONIC
CIRCUIT
MOTOR
L1
N
PE

11
Om denne bruksanvisningen
NO
Denne bruksanvisningen er skrevet for å hjelpe deg med å drive og vedlikeholde Megavib-apparatet på en sikker måte. Den er bereg-
net på forhandlere og operatører av ‘Vibratronic’ høyfrekvensrørestang.
Forord
Seksjonen ‘Beskrivelse av maskinen’ bidrar til å gjøre deg fortrolig med maskinens konfigurasjon og betjeninger.
Avsnittene ‘Generelle sikkerhetsinstrukser’ og ‘Helse og sikkerhet’ forklarer hvordan du bruker maskinen til å garantere din egen
og andres sikkerhet.
‘Feilsøkingsveiledning’ hjelper deg hvis du har et problem med maskinen.
Avsnittet ‘Service og vedlikehold’ forklarer generelle vedlikeholds- og reparasjonsprosedyrer.
Avsnittet ‘Garanti’ forklarer garantidekningen og fremgangsmåten ved eventuelle krav.
Avsnittet ‘Samsvarserklæring’ angir hvilke normer maskinen er bygget etter.
Forklaringer til teksten i bruksanvisningen:
Tekst i denne bruksanvisningen som man må være spesielt oppmerksom på, er angitt på følgende måte:
Om denne bruksanvisningen....................................................................................................................................................................11
Advarsel ..................................................................................................................................................................................................11
Beskrivelse av maskinen ........................................................................................................................................................................ 12
Tekniske data ......................................................................................................................................................................................... 12
Lagring ................................................................................................................................................................................................... 12
Transport ................................................................................................................................................................................................ 12
Kontroller før start ................................................................................................................................................................................. 12
Generell sikkerhet ........................................................................................................................................................................... 13 - 14
Helse og sikkerhet .................................................................................................................................................................................. 14
Bruk ......................................................................................................................................................................................................... 15
Feilsøkingsveiledning ............................................................................................................................................................................. 15
Service og vedlikehold ........................................................................................................................................................................... 16
Kretsdiagram .......................................................................................................................................................................................... 17
Garanti .................................................................................................................................................................................................... 17
Samsvarserklæring .................................................................................................................................................................................. 2
Belle Group forbeholder seg retten til å endre maskinens spesifikasjoner uten foregående varsel eller andre forpliktelser.
Produktet kan være forbundet med fare. Du risikerer å skade deg selv eller maskinen hvis
prosedyrene ikke utføres riktig.
OBS
Operatørens liv er i fare.
ADVARSEL
ADVARSEL
NO
Innhold
VIT hvordan du trygt bruker denne enhetens betjeninger og hva du må gjøre for sikker vedlikehold. (Merk: Forviss deg om at du vet
hvordan du skal slå maskinen av før du slår den på, dersom det oppstår problemer).
Bruk ALLTID egnet sikkerhetsutstyr for din personlige beskyttelse. Hvis du har SPØRSMÅL angående sikker bruk eller sikkert vedlike-
hold av denne enheten, bør du HENVENDE DEG TIL DIN SJEF ELLER TA KONTAKT MED OSS:
BELLE GROUP (UK): +44 (0)1298 84606
NO
Før du bruker eller utfører vedlikehold på denne maskinen MÅ DU HA LEST denne bruksanvisningen
GRUNDIG.
ADVARSEL

12
Beskrivelse av maskinen
NO
Type: Vibrasjonsstav med motor foran
Bruksmåte: Kompaktering av betong
Tekniske data
NO
Modell 35 51 57
Vekt (kg) 11.5 15 16.5
Diameter (mm) 35 51 57
Frekvens (Hz) 200 200 200
Strøm (A) 0.7 1.7 2.7
Vibrasjoner per minutt (VPM) 12000 12000 12000
Kraft (N) 750 2500 4300
Effekt (kW) 0.655 0.800 0.875
IP-beskyttesesklasse 66 66 66
Lagring
NO
Transport
NO
Ved transport må du sørge for at rørestangen er sikret mot skader grunnet glidning, velting og plutselige støt.
Når den ikke skal brukes i lengre tid, lagrer du rørestangen i et tørt, rent og beskyttet miljø.
Kabel for kobling til omformeren
10m langt standardutstyr, med plugg og
isolasjon av CE-typen.
Beskyttelsesslange
5 m lang gummislange
Kontroll før start
NO
• Før du starter jobben må du sjekke at alle håndteringsenhetene og sikkerhetsanordningene fungerer riktig.
• Hvis du finner feil på sikkerhetsanordningene eller andre feil som kan redusere sikker håndtering av utstyret, må du avslutte ar-
beidet og gi den ansvarlige personen beskjed.
• Se jevnlig etter skader på kablene.
• Kontroller pluggene og kontaktene jevnlig. Hold kontaktpinner og kontakter rene og ubøyde for å unngå å hindre strømoverføringen.
• Se etter slitasje på vibratorhodet og eksenterrøret. Skift ut defekte deler om nødvendig.
• Stans all bruk øyeblikkelig ved defekter som kan berøre sikkerheten under drift.

13
Generell sikkerhet
NO
For din egen og andres sikkerhet, vennligst les følgende sikkerhetsinformasjon og forviss deg om at du har forstått den. Det er
operatørens ansvar å kontrollere at han eller hun fullt forstår hvordan dette utstyret skal brukes under full sikkerhet. Hvis du er i tvil om
noe angående sikkerhet og riktig bruk av ‘Vibratronic’, bør du kontakte din sjef eller Belle Group.
Arbeidsområde
•HOLD arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete og mørke områder forårsaker ulykker.
•IKKE BRUK elektroverktøy i eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv.
Elektroverktøy genererer gnister, som kan tenne på støv eller røyk.
• HOLD andre personer, spesielt barn, på avstand når du bruker et elektroverktøy. Du kan miste kontrollen hvis du blir distrahert.
Elektrisk sikkerhet
• JORDEDE VERKTØY MÅ KOBLES TIL en kontakt som er riktig installert og jordet i henhold til gjeldende regler og forskrifter.
•DU MÅ ALDRI FJERNE jordingsspydet eller modifisere pluggen på noen måte.
•IKKE BRUK adapterplugger.
•SJEKK med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil om uttaket er riktig jordet. Dersom verktøyene ikke fungerer elektrisk eller er
ødelagt, gir jordingen en bane med lav motstand som leder strømmen bort fra brukeren.
•UNNGÅ kroppskontakt med jordede flater som for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det foreligger økt risiko for elek
trisk sjokk hvis din kropp er jordet.
•IKKE UTSETT elektroverktøy for væte. Hvis det kommer vann inn i elektroverktøyet, øker faren for elektrisk sjokk.
•IKKE BRUK ledningen til andre formål.
• Du må ALDRI bære verktøyet med ledningen.
•DU MÅ ALDRI ta pluggen ut av kontakten ved å DRA.
•HOLD ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
•SKIFT UT skadde ledninger øyeblikkelig. Skadde ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk.
•NÅR DU BRUKER et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning for utendørs bruk, merket “W-A” eller “W”. Disse
ledningene er beregnet på utendørs bruk, og reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
Service
• Service på verktøyet MÅ KUN UTFØRES av kvalifiserte reparatører.
• Ved service på verktøyet må du KUN bruke identiske reservedeler.
•FØLG instruksjonene i avsnittene om vedlikehold i denne bruksanvisningen.
Personlig sikkerhet
•VÆR VÅKEN og se hva du gjør. Bruk alminnelig fornuft når du betjener et elektroverktøy.
•IKKE BRUK VERKTØYET hvis du er trett eller er påvirket av medisin, alkohol e.l. Et øyeblikks uoppmerksomhet kan føre til alvorlig
personskade.
•VÆR RIKTIG KLEDD.
• UNNGÅ ufrivillig oppstart.
•KONTROLLER at bryteren er slått av når du kobler til apparatet. Du risikerer ulykker ved å bære verktøyet med fingeren på
bryteren eller ved å koble til verktøy der bryteren er på.
•FJERN justeringsnøkler eller spennstykker før du slår på verktøyet. Et spennstykke eller en nøkkel som sitter igjen festet til en
roterende del på verktøyet kan føre til personskade.
•STREKK IKKE for langt.
•HOLD sikker stilling med god balanse til enhver tid. Sikker stilling og balanse gir bedre kontroll over verktøyet i uventede
situasjoner.
•BRUK sikkerhetsutstyr.
Bruk og vedlikehold av verktøyet
• IKKE BRUK MAKT.
• BRUK verktøyet som er egnet til det du skal gjøre. Det riktige verktøyet vil gjøre jobben bedre og på en tryggere måte hvis det
brukes med den hastigheten det er beregnet på.
•IKKE BRUK verktøyet hvis bryteren ikke kan slås på eller av. Verktøy som ikke kan styres med bryteren, er farlige og må repareres.
•KOBLE pluggen FRA strømkilden før du foretar noen justering, skifter ut tilbehør eller setter verkøyet bort til. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for ufrivillig oppstart av verktøyet.
• Verktøyene må OPPBEVARES utilgengelig for barn og andre personer uten opplæring. Verktøy kan være farlige når de håndteres
av personer uten opplæring.
•SE ETTER feil justering eller binding av bevegelige deler, brudd på deler eller andre forhold som kan virke inn på bruken av verk
tøyene. Ved skader må verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes at verktøyene ikke har fått riktig vedlikehold.
•BRUK kun verktøy som er anbefalt av produsentene av din modell. Tilbehør som kan være egnet for ett verktøy, kan være farlige
når de brukes på et annet.
• Du må ALDRI la rørestangen være igjen når motoren går. Etter bruk og under arbeidspauser må du sette rørestangen bort på en
sikker måte. Sørg for at omformeren ikke kan rulle eller falle ned, særlig ved transport.
• Du må ALDRI bruke rørestangens elektriske ledning til å trekke pluggen ut av kontakten.
• Beskytt elektriske ledninger mot hete, olje og skarpe kanter.
• Unngå lange brukstider når maskinen er på og står ute, og unngå å berøre faste gjenstander i lengre tid.
• Ikke trekk pluggen ut av kontakten ved å dra i ledningen.
• Beskytt den elektriske ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
• Slå av maskinen etter bruk, og sett den omhyggelig. Unngå å slippe den ned eller sette den på steder der den kan rulle bort.
Produktet kan være forbundet med fare. Du risikerer å skade deg selv eller maskinen hvis
prosedyrene ikke utføres riktig.
OBS

14
Helse og sikkerhet
NO
Les følgende anbefaler for din egen og andres sikkerhet og for å unngå å skade motoren.
• For riktig, sikker bruk av ‘Vibratronic’ må du kontrollere at operatørene har fått relevant instruksjon om bruken av denne maskinen.
• Før du kobler motoren til det elektriske systemet må du sjekke at spenningen og frekvensen stemmer med angivelsene på
maskinens merkeplate.
•SØRG FOR at alle maskinhusets skruer er tette før du begynner å arbeide.
•UNNGÅ å klemme ned kabelen med tunge maskiner som kan føre til brudd.
•IKKE BRUK motoren når denne fungerer og uten transmisjon.
•IKKE ARBEID med en rørestang i dårlig stand, dette fører til overheting av motoren.
•IKKE ARBEID hvis plasthuset er brutt.
•IKKE LA personale uten opplæring bruke motoren eller koblingene.
•OPPRETTHOLD fri luftventilasjon.
•HOLD rørestangen på et rent og tørt område.
•SØRG FOR at den elektriske kabelen har riktig diameter og fungerer riktig.
•KOBLE rørestangen fra det elektriske systemet før du foretar noen form for reparasjon.
•VED AVSLUTNING av jobben eller pause skal operatøren koble generatoren fra det elektriske systemet og plassere den slik at den
ikke kan falle eller velte.
• Rørestenger med en integrert omformer må kun kobles til spenningen og frekvensen som er angitt på strømangivelsesplaten.
Angivelsesplater finnes på utsiden og innsiden av omformerens ramme.
• Maskinen må kun brukes når alle beskyttelsesanordninger er på plass.
• Bruken av Vibratonic-rørestenger er forbudt i miljøer med eksplosjonsfare.
• Sørg for at alle deler av maskinen er boltet fast og sikret før bruk.
• I tillegg skal alle lokale regelverk respekteres.
Vibrasjon
En del vibrasjon fra rørestangen overføres gjennom den fleksible slangen til operatørens hender.
Personlig verneutstyr
Ha på egnet verneutstyr når du bruker dette utstyret, dvs. sikkerhetsbriller, hansker, ørebeskyttere, støvmasker og fottøy med tåforster-
kning. Ha på klær som egner seg for arbeidet du utfører. Beskytt alltid huden mot kontakt med betong. Bruk egnede ørebeskyttere.
Tiltak for å sikre elektromagnetisk kompatibilitet
Maskinen oppfyller alle krav til industriell bruk når det gjelder interferensimmunitet og interferensemisjoner så lenge du følger samtlige
operasjoner anbefalt i operatørhåndboken.
Jording og potensialutligning
Riktig jording sørger for å beskytte personer mot farlige spenningspunkt (inngang, utgang og mellomliggende kretsspenning), og er et
viktig middel for reduksjon av elektromagnetiske påvirkninger gjennom lekkasjen av parasittstrøm og potensialutligning med lavimped-
ans.
Filtrering
Filtrene settes inn i overføringsbanen mellom interferenskilden og det berørte apparatet. Deres funksjon er å redusere emisjonene fra
ledere og øke interferensimmuniteten. Av denne grunn er maskinen utstyrt med nettfiltre og gassregulatorer.
Avskjerming
Avskjermingen brukes til å skille felt mellom to romarealer. Den bidrar til å redusere emisjonene med elektromagnetisk stråling og øker
interferensimmuniteten. Konsekvent bruk av metallrammer er et av de viktigste tiltakene for å garantere elektromagnetisk kompatibilitet.
Kobling til motorledere
Den induktive inngangskoblingen til en elektrisk krets kan reduseres vesentlig ved hjelp av tvinnede ledere. Kapasitive, induktive og
elektromagnetiske inngangskoblinger må reduseres ved å bruke avskjerminger på kablene. Kun avskjerminger som brukes på begge
sider, vil redusere den induktive inngangskoblingen og inngangskoblingen med høyfrekvens.
Generell sikkerhet
NO
Før bruk
Tiltenkt bruk:
• Rørestangen må kun brukes for sitt tiltenkte formål, som betyr komprimering av betong av ulik konsistens. Enhver annen type bruk
stemmer ikke med tiltenkt bruk, og skjer derfor på vedkommende firmas eget, eksklusive ansvar.
• Frekvensomformeren er en spenningskildeomformer (VSI) med fullt digitalisert mikroprosessorteknologi. Den fungerer med puls
breddemodulasjon (PWM), som garanterer problemfri bruk av tilkoblet utstyr. INOT (Integrated Gate Bipolar Transistors) reduserer
strømtap (moderat varme utvikles) ved transiente tap i effektenheten.
• Det nye CCDS-systemet (Current Control Dynamic Scan) gjør det umulig å slå av frekvensomformeren ved overbelastning.
• Kortslutningsimmunitet er en annen beskyttelse for frekvensomformeren.
• En integrert motorbeskyttelse (I x t) og en begrensning av strømmen som er tilpasset av programvaren, gir stasjonen en høy grad
av beskyttelse.
• Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) er et viktig kriterium, og derfor bruker vi aluminiumsramme som beskyttende paraply med
interferensimmunitet mot interferensemisjoner.
• Integrerte inn- og utgangsfiltre er standard.
• Maskinen tilsvarer beskyttelsesklassen 1 (jordingsvaier).

15
Feilsøking
NO
Problem Årsak / løsning
Rørestangen fungerer ikke 1. Sjekk o m strømmen er på
2. Plugg i dårlig stand
3. Defekt bryter
4. Koblinger i dårlig stand
Rørestangen fungerer riktig, men overhetes 1. Sjekk at rørestangen ikke går uten betong
2. Sjekk rørestangens utgangsspenning
3. Lager i dårlig stand eller mangler smøring.
Rørestangen fungerer langsomt, og overhetes 1. Sjekk rørestangens utgangsspenning og frekvens
2. Sjekk spesifikasjonene til skjøteledningene
Motoren er støyende 1. Lageret er i dårlig stand
Bruk
NO
TA I BRUK MASKINEN
Slå på maskinen:
Når du slår på maskinen, vil spenningen og frekvensen aktiveres synkront med den nominelle ”pariteten” (myk oppstart). Dermed hin-
dres generering av kritisk strømstyrke i det øyeblikket maskinen slås på.
MERK:
Rørestangen med integrert omformer kan kobles til en elektrisk generatorenhet på følgende betingelser:
• Generatorens driftsspenning må være 230 + 15 % uansett belastning.
• Maskinen må benyttes alene på generatorenheten.
• Generatorenhetens produsent må tillate bruk fra forbrukere med kondensatorer.
Slå av:
Slå av rørestangen med den integrerte omformeren først. Det er kun deretter du trekker den elektriske kontakten ut av pluggen.
KOBLING AV VIBRASJONSSTAVER TIL RØRESTANGEN
Rørestangen har en plugg for tilkobling av vibrasjonsstavene.
1. Koble rørestangen til strømforsyningen, sørg for korrekt kobling (kabelspesifikasjon og -forhold i henhold til
sikkerhetsstandardene).
2. For frakobling kobler du fra rørestangen med bryteren.
3. Til slutt tar du rørestangpluggen ut av strømforsyningen.
Koblingsmuligheter:
Forviss deg om at totalstrømmen (A) ikke overstiger utgangsstrømmen spesifisert i rørestangens elektriske karakteristikker.
SKJØTELEDNINGER
Bruk trefasede kabler med de egnede pluggene. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker i tvilstilfeller.
ANBEFALINGER FOR BRUK AV BETONGOMFORMER
1. Velg riktig størrelse på rørestangen i forhold til: jobbens størrelse, armeringsavstanden, slumpen og blandingen.
2. Det anbefales å ha en ekstra betongomformer tilgjengelig.
3. Hell ut betongen jevnt, i forskalingen, i 300-500 mm tykke lag.
Ikke bruk rørestangomformeren til å spre betongen utover.
4. Vibrer betongen systematisk. Lag 300-500 mm vertikale innføringer med intervallet
på 8-10 ganger rørdiameteren. Når det er mulig, skyver du rørestangomformeren ca.
150mm inn i det forrige betonglaget. Dette bidrar til å gi det beste heftenivået mellom
de to lagene.
Betongen er blitt tilstrekkelig vibrert når overflaten rundt rørestangen
er skinnende og ingen luftbobler stiger opp til betongens overflate. Dette tar normalt
10-20 sekunder på hvert sted der rørestangen er plassert.
5. Trekk rørestangen langsomt tilbake slik at betongen kan flyte inn i hulrommet røre
stangen etterlot.
6. Ikke skyv eller tving omformeren inn mot armeringen. Hold en minsteavstand på
70 mm fra veggene.
7. Rørestangen skal alltid fjernes vertikalt, slik at betongen fyller det tomme rommet på nytt. Ikke slå maskinen av før du har trukket
ut rørestangen. Fjernhastigheten er ca. 80 mm per sekund. Når omformeren er nesten ute, trekker du den raskt ut for å unngå å riste
overflaten.
IKKE bruk skadde eller slitte ledninger.
UNNGÅ tunge belastninger på kablene
OBS

16
Service og vedlikehold
NO
Belle Group ’Vibratronic’ er utformet for mange års problemfri drift. Det er imidlertid viktig å utføre det enkle, regelmessige vedlikeholdet
som er angitt nedenfor.
Det anbefales at en godkjent Belle Group-forhandler utfører alt viktig vedlikehold og alle reparasjoner. Bruk alltid opprinnelige re-
servedeler fra Belle Group. Bruk av etterligninger opphever garantien.
På grunn av forskjellige risikoer med renhet fraråder vi å vaske og så påføre nytt fett på slitte og demonterte lagre under vedlikehold-
sarbeider og ny montering. Vi anbefaler i stedet bruk av opprinnelige og nyrillede kulelagre eller rørestanglagre fra Belle. Disse er
allerede smurt etter behov.
Service, kobling og montering kan kun utføres på følgende betingelser:
- Den elektriske installasjonen er definitivt ødelagt.
- Beskyttelse mot ny innkobling.
- Alle drev er i STOPP-posisjon.
I bryter på-posisjon inneholder de elektriske installasjonene og maskinene aktive, åpne vaiere eller roterende deler. Dette kan føre til
personskader og materielle skader, hvis dekslene og beskyttelsesenhetene fjernes i strid med regelverket. Dette kan også skje ved feil
håndtering og vedlikehold eller feil bruk. En operatør som er fortrolig med apparater med strømførende elektronikk,
kan møte en annen uvanlig fare som han eller hun ikke har møtt tidligere: Apparatet kan fortsatt inneholde elektrisk strøm selv etter at
forsyningsspenningen er koblet ut.
A
B
a. De minimale dimensjonene er angitt med fet skrift.
b. Dimensjonene i parentes er de opprinnelige dimensjonene.
c. Skift ut huset når det når minimal diameter.
d. Skift ut spissen når den når minimal lengde.
SLITASJEDIMENSJONER FOR RØRESTANGENS DIAMETER OG LENGDER
Modell Diameter (mm) Lengde (mm)
35 33.5 (35) 278 (283)
51 49.5 (51) 291 (296)
57 55.5 (57) 337 (342)
- Rørestangen må være koblet ut ved fastkoblingsarbeid på koblingstavlen.
- I henhold til EUs normer for elektromagnetisk kompatibilitet må de elektromagnetiske interferensene reduseres ved hjelp av kabe-
lavskjerminger, kabeldiameter 1,5 mm². Kabelavskjermingen må foretas på begge sider.
Periodisk vedlikehold
1. Kun kvalifiserte elektrikere må arbeide på de elektriske delene.
2. Koble rørestangen fra strømforsyningen før du utfører noe vedlikeholdsinngrep.
3. Det skal brukes opprinnelige deler i alle vedlikeholdsoperasjoner.
4. Hvis du har skiftet ut bryteren, må du sjekke at boltene er trukket til og at boksen er vanntett.
5. Etter vedlikeholdsjobbene må alle deler monteres riktig.
6. Hver 12. måned eller oftere, alt etter bruk, anbefales det at en autorisert forhandler foretar en inspeksjon.
7. Overvåk rørestangens slitasje ved å måle den utvendige diameteren (B) og lengden (A). Skift ut huset eller hetten når diameteren
eller lengden på det minste punktet er lavere enn dimensjonene angitt i tabellen, i henhold til modellen:
Respekter ventetiden før du åpner ‘Vibratronic’ Poker. I tillegg til utladingstiden,
som er ca. 90 sekunder, må du vente og se etter eventuell restspenning før du starter jobben. Ven-
tetiden er minst 2 minutter etter at pluggen er koblet fra.
ADVARSEL

17
Garanti
NO
Din nye Belle Group ‘Vibratonic’-rørestang garanteres til den opprinnelige kjøperen i ett år (12 måneder) regnet fra innkjøpsdatoen.
Belle Group-garantien dekker feil i utforming, materialer og utførelse.
Følgende er ikke dekket av Belle Group-garantien:
1. Skader forårsaket av misbruk, feil bruk, fall eller lignende skader forårsaket av manglende overholdelse av instruksjonene for
montasje, drift eller vedlikehold.
2. Endringer, tillegg eller reparasjoner utført av andre enn personer enn de ansatte i konsernet Belle Group eller firmaer dette har
godkjent.
3. Transport- eller forsendelseskostnader til og fra konsernet Belle Group eller firmaer dette har godkjent, for reparasjon eller
evaluering mot et garantikrav på en maskin.
4. Material- og/eller arbeidskostnader for fornyelse, reparasjon eller utskiftning av komponenter grunnet vanlig slitasje.
Konsernet Belle Group eller firmaer, ledere, ansatte eller forsikringsselskaper dette har godkjent, vil ikke bli holdt ansvarlig for
følgeskader eller andre skader, tap eller utgifter knyttet til eller forårsaket av manglende evne til å bruke maskinen for noe formål.
Garantikrav
Ethvert garantikrav må stiles direkte til Belle Group, per telefon, faks, e-post eller i vanlig brev.
For garantikrav:
Belle Group Warranty Department,
Unit 5, Bode Business Park
Leek,
Staffordshire,
ST13 6BW,
ENGLAND
Kretsdiagram
NO
OMFORMER
STANGHODE
ELEKTRONISK
KRETS
MOTOR
L1
N
PE

18
Vibratronic High Frequency Converter

19
Vibratronic High Frequency Converter
Belle Group reserves the right to alter details and specification without notice
1 972/99901 972/99937 972/99948 Vibrator Head 1
2 972/99902 972/99938 972/99949 Eccenter Tube 1
3 972/99903 972/99939 972/99950 Rotor 1
4 972/99904 972/99940 972/99951 Bearing 2
5 972/99905 972/99941 972/99952 Bearing Tube 1
6 972/99906 972/99942 972/99953 Bearing Plate 1
7 972/99907 972/99943 972/99954 Skirted Nut 1
9 972/99908 972/99944 972/99955 Distance Tube 2
10 972/99909 972/99945 972/99956 Stator 1
11 972/99910 972/99910 972/99910 Silicone Hose 5mm 1m
13 972/99911 972/99946 972/99957 Hose Nipple 1
14 972/99912 972/99912 972/99912 Cable Gland EMV PG13 1
15 972/99913 972/99913 972/99913 Connection 3
16 972/99914 972/99914 972/99914 Silicone Hose 10mm 1m
17 972/99915 972/99915 972/99915 Cable 6mm 6m
18 972/99916 972/99916 972/99916 Steel Bandage 206 1
19 972/99917 972/99947 972/99947 Hose 5m
20 972/99919 972/99919 972/99919 Steel Bandage 245 1
22 972/99920 972/99920 972/99920 Switch Box Bottom - 110v 1
22 972/99963 972/99963 972/99963 Switch Box Bottom - 230v 1
23 972/99921 972/99921 972/99921 Cover 1
24 972/99922 972/99922 972/99922 Gasket Rubber 1
25 972/99923 972/99923 972/99923 Switch Cover 1
26 972/99924 972/99924 972/99924 Switch Holder 1
27 972/99925 972/99925 972/99925 Cable Clamp 1
28 972/99926 972/99926 972/99926 Screws - Switch 2
29 972/99927 972/99927 972/99927 Screws - Switch Holder 2
30 972/99928 972/99928 972/99928 Screws - Cover 4
31 972/99929 972/99929 972/99929 Screws - Cable Clamp 2
32 972/99930 972/99930 972/99930 Cable Gland 1
33 972/99918 972/99918 972/99918 Cable Gland EMV PG9 1
34 972/99931 972/99931 972/99931 Switch 1
35 972/99958 972/99958 972/99958 Steel Bandage 202 1
36 972/99933 972/99933 972/99933 Cable 10m
37 972/99932 972/99932 972/99932 Plug - 3 Pin 110v 1
37 972/99961 972/99961 972/99961 Plug - 3 Pin 230v 1
37 972/99962 972/99962 972/99962 Plug - 16amp 2 Pin Schuko 1
38 972/99936 972/99936 972/99936 Cable Connection Plug 3
39 972/99935 972/99935 972/99935 Cable Connection Box 3
40 972/99934 972/99934 972/99934 Cable Protection 1
- 972/00100 972/00100 972/00100 Switch Box Comp. - 110v (Inclu. Items 22 - 33) 1
- 972/00200 972/00200 972/00200 Switch Box Comp. - 230v (Inclu. Items 22 - 33) 1
Not Shown
972/99959 - - Connecting Dome 1
972/99960 - - Circlip 1
ITEM PART NUMBER(2) (4)
NUMBER(1) 35 51 57 DESCRIPTION(3) QTY

20
Belle Group Head Office
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire. SK17 OEU GB.
Tel: +44 (0)1298 84000
Fax: +44 (0)1298 84722
email: [email protected]
Belle Group France
70, av du Général de Gaulle
94022 Creteil, Cedex.
FRANCE
Tel: +33 (0) 1 49 81 68 32
Fax: +33 (0) 1 43 39 94 40
Ventes : 0800 902 461
SAV : 0800 905 336
SAV Fax : 0800 909 895
Belle Equipos SL
Calle Doctor Calero Cial 19,
Local 22, 28220 Majadahonda
Madrid, Spain
Tel: +34 (0) 91 636 2043
Fax: +34 (0) 91 634 1535
email:[email protected]
Belle Group Deutschland
Husumer Straße 45 a,
D-33729,
Bielefield
Deutschland
Tel : +49(0) 5217 707505
Fax : +49 (0) 5217 707506
Sales: 0800 1808069
Spares: 0800 1816673
Belle Group (GB), Shanghai Office
Room 213, Zhonghuang Building,
1007 Zhongshan Nan Er Road,
Xuhui, Shanghai 200030 China
Tel: 00 - 86 - 21 - 5461 5228
Mobile: 00 - 86 - 133 8172 2653
Fax: 00 - 86 - 21 - 5461 5369
email: [email protected]
Belle Group Inc
3959 Electric Rd
Roanoake
Suite 360
VA 24018. USA.
Tel: +1.540.345.5090
Fax: +1.540.345.5091
Toll free 866 540 5090
e-mail: [email protected]
Belle Group World Parts Centre
Unit 5, Bode Business Park
Ball Haye Green,
Leek,
Staffordshire,
ST13 8BW
Tel: 44+ 1538 380000
Fax: 44+ 1538 380038
Belle Poland sp. z.o.o.
96-200 Rawa Mazowiecka
Ul. Mszczonowska 36,
Polska
Tel: +48 (0) 46 8144091
Fax: +48 (0) 46 8144700
Belle Group Portugal
Rua Laura Alves, 225, 2° F
2775-116 Parede
Portugal
Tel: +35 1 (21) 453 59 91
Fax: +35 1 (21) 453 59 91
Belle Group Netherlands
Tel: 0800 249861
Belle Group Belguim
Tel: 0800 80295
Belle Group Austria
Tel: 0800 291544
Belle Group Russia
64 Nevsky pr.
St, Petersburg
Russia
Tel : +7(812)314-81-34
Moscow : +7(495)589-64-32
Belle Group South East Asia
21, Jalan Ara AD 7/3B,
Pandar Sri Damansara
S2200 Kuala Lumpar, Malaysia
Tel: +60 (0) 3 62721678
+60 (0) 3 6272 9308
Fax: +60 (0) 3 6272 9528
No.1 for Light Construction Equipment
www.BelleGroup.com
COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING
No.1 for Light Construction Equipment
www.BelleGroup.com
Table of contents
Languages:
Popular Vibratory Rammer & Tamper manuals by other brands

Weber mt
Weber mt CR 1-II Hd Operating and maintenance manual

Bomag
Bomag BPR 35/60 Operating instructions and Maintenance instructions

Makita
Makita XGT GRV01 instruction manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP MTX60HD Operation and parts manual

Urrea
Urrea BVC830 User manual and warranty

Masalta
Masalta MR70E instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic MV 400 Safety and operating instructions

Weber mt
Weber mt SRV 650 Operating and maintenance manual

Sakai
Sakai SW300 Operating & maintenance instructions

Gude
Gude GRP 50 Translation of the original instructions

Atlas Copco
Atlas Copco LT 800 Safety and operating instructions

Weber mt
Weber mt CR 5 Repair instructions