Bellus 614562 User manual

ko0122 614562 / 614566
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель:
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800
Tampere, Finland/Тампере, Финляндия
220–240 V ~50 Hz
614566
Water supply pump
Painevesiautomaatti
Vattenpump
Veevarustuspump
Ūdens padeves sūknis
Vandentiekio siurblys
Насос для подачи воды
614562
Garden pump
Puutarhapumppu
Trädgårdspump
Aiapump
Dārza sūknis
Sodo siurblys
Насос садовый
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 1614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 1 14.1.2022 7.56.4914.1.2022 7.56.49

EN
1. APPLICATION
These electrical garden pumps are suitable to use outdoors (for example in the
garden). Not suitable for professional use.
WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before
using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed
on together with these instructions.
2 DESCRIPTION
614562
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. On/o switch
2. motor housing
3. water inlet
4. water outlet
5. cable & plug
6. Carrying handle
614566
1.
2.
3.
4.
5.
1. On/o switch
2. motor housing
3. water inlet
4. water outlet
5. cable & plug
3 PACKAGE CONTENT LIST
• Remove all packing materials
• Remove remaining packaging and transit supports (if existing)
• Check the completeness of the packing content
• Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for
transportation damages
Keep the packaging materials as far as possible till the end of the warranty pe-
riod.
Dispose it into your local waste disposal system afterwards
WARNING! Packing materials are no toys! Children must not play with
plastic bags! Danger of suocation!
1 x Water Pump with 1,2 m electric cable
1 x Manual
Key for lter cover
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
4 SPECIFIC SAFETY WARNINGS
• This water pump has no water-sprinkling protection feature and should be
placed only in a dry environment. Never place the water pump or operate it in
the rain or in a humid space.
• This water pump should not be used with ammable or harmful liquids.
• Idle operation of the water pump must be avoided.
• This water pump is for work in clean water. The scope of its application in-
cludes irrigation in the garden, water supply to a household, sprinkling in a gar-
den or on farmland.
• This water pump may not be exposed for long periods to impurities, sand,
stone, sticky substances, etc., mixed in with the conveyed media. Because the
conveyed media may contain chemical corrosive substances, it is necessary to
pay special attention to preventing inuence by these on the material of the
pump body. It is not permitted to use this water pump to convey drinking wa-
ter.
This appliance cannot be used by children or people who are physi-
cally, mentally or developmentally impaired, or people who lack experience or
knowledge, except in case these people receive instruction from a person re-
sponsible for their safety, a supervisor, or by studying the preceding instruc-
tions concerning use of this appliance.
5 ASSEMBLY
• During the installation of the water pump, the power supply to the water
pump must be switched o.
• During installation of the equipment, it is necessary to keep it under dry and
well-ventilated conditions, at an ambient temperature below 40°C.
• If the required pumping water is excessive due to your own action, resulting
in ooding of the irrigation site, a number of protective measures may be taken
(e.g. installation of a device for discharging the excess water, an alarm, standby
pump, water container, etc.). However, our company is not responsible for any
losses thus caused.
• Before use, the water pump should be inspected for safety to ensure that there
is no damage to the power cable or the plug.
5.1 Electrical connection
• The electrician responsible for installation must check to ensure that the elec-
trical connection is in accordance with the standard, including the earth termi-
nal. It is necessary to check the rated current of the electric contact with protec-
tive switch – this must be 30 mA.
5.2 Grounding
The water pump must be well grounded. Short-circuiting will render the rele-
vant articles of the guarantee invalid. If it is necessary to increase the length of
the original cable, a cable with the same section as the original cable must be
used.
6 OPERATION
The pumps are not self-priming pumps. This means that the suction hose
should rst of all be tted with:
1 Non-return valve with lter; this ensures that, after disconnecting the pump,
the hose and the pump do not run dry. This part of the hose is suspended in the
water to be pumped away.
2 Hose with coupling nut; this end of the hose is attached to the front of the
pump.
3 Both accessories should be securely screwed on to the hose using a hose clip.
Before fastening the hose to the pump, it is best to ll it with water rst. After
this you can screw the three-way cock or another 25 mm (1”) connector to the
outlet on the pump; this is on the top of the pump.
Then you should ll the pump housing with water through the build-in lter;
then re-seal it. If the pump housing and the hose have both now been lled
with water, you can switch on the pump using the on/o switch. The pump now
immediately begins to pump water (in the case of the auto version, the pressure
tank is rst lled and it takes a few seconds before water comes out of the con-
nected hose).
If the pump is subsequently switched o again, water remains in the pump
housing and the hose which means that when the pump is next switched on it
will pump water immediately.
If no non-return valve is tted or if the seal between the valve and the hose is
not working properly (hose clip!) the whole unit may run dry again and must be
re-lled to get the pump to work properly.
6.1 Pressure hose
The pressure hose is used for conveying the water from the pump to the water
consumption point (e.g. tap, etc.). In order to minimize the friction loss caused
by the water pressure, we recommend that you use a pressure hose with a mini-
mum diameter of 20 mm (3/4”).
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 2614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 2 14.1.2022 7.56.5014.1.2022 7.56.50

• When the garden pump is working, the water outlet (e.g. tap or water sprin-
kling outlet) must be open so as to discharge the air from the hose. If the water
outlet is closed, the pump may be damaged due to overheating of the pump af-
ter working for more than 5 minutes.
• Freezing of the pump or placing it in a frosty space in the winter must be
avoided.
• Sand and stones in the water taken in can rapidly wear the pump and reduce
its eective capacity. It is therefore necessary to install a lter.
• This water pump is not suitable for long-term operation, e.g. in industrial or
mining enterprises or for a water recycling system.
6.2 Safety requirements
• The power supply must comply with the specications displayed on the prod-
uct. Refer to the instructions of your local energy supplier if necessary for con-
necting conditions. If the pump or the power cable do not comply, do not con-
nect the pump!
• Never carry the pump by the cable.
• Never remove the plug and never shorten the cable. If you do, you will invali-
date your guarantee. Keep the connection (plug and socket) dry.
• The pump is not suitable for use in swimming pools and lakes or other situa-
tions where persons could come into physical contact with the water and must
therefore not be used for this purpose.
• Always disconnect the pump from the power supply when cleaning it or carry-
ing out maintenance to the pond. This pump is suitable for pumping water with
a minimum temperature of 4 °C and a maximum temperature of 35 °C.
• The pump must not run dry, as this will cause irreparable damage.
• Always disconnect the pump from the mains supply before cleaning or main-
tenance.
• Clean the chambers from time to time, rinsing them with clean water, to en-
sure they are not clogged with dirt.
7 CLEANING AND MAINTENANCE
Attention! Before performing any work on the equipment, pull the
power plug.
7.1 Cleaning
Under normal conditions, the water pump is free of maintenance. However,
the pump should not be placed in the open air during rain, in a humid place, or
dirty or frozen environment.
• Freezing, idling or blocking by impurities should be avoided.
• Always disconnect the power supply before maintenance of the pump.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by professional personnel.
Damage caused by short circuiting is not included in scope of the guarantee.
• If trouble with the pump is experienced, guaranteed repairs must be carried
out by an authorized maintenance center.
Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These
solvents may damage the plastic parts.
8 TECHNICAL DATA
Product type 614562 / 614566
Mains voltage / frequency 230V ~50 Hz
Rated power 800 W / 1000 W
Max. pump capacity 3200 l/h / 3500 l/h
Max. lift 40 m / 44 m
Max. suction height 7 m
Max. water temperature 35 °C
Min. diameter of suction hose 1" (25 mm)
Min. diameter of pressure hose 3/4" (20 mm)
Cable length 1,2 m
Max. pressure 4 bar / 4,4 bar
9 NOISE
Noise emission values measured according to relevant standard. (K=3)
Acoustic pressure level LpA 72 dB (A)
Acoustic power level LwA 86 dB / 88 dB
ATTENTION! Wear hearing protection when sound pressure is over 85
dB(A).
10 TROUBLE SHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The electric motor is run-
ning but the pump does not
suck water
After the pump starts, the
pump body does not ll
with water
Fill the pump with water
Insucient tightness of the
suction hose
Check the recommended
and used pans and compo-
nents of the pump, e.g. joint
of the suction nose, joint of
the pressure hose, clamping
ring, suction hose, etc., in-
cluding screw sealing strip
made from Teon or hemp
cord. The pump can work
only when weII sealed
The lter screen of the
non-return valve of the
sucking inlet is blocked
Clean the non-return of the
sucking inlet and the l-
ter screen
The air can1 be released
from the pressure hose be-
cause the water outlet is
closed
When the pump starts suck-
ing, open the water outlet
(e.g. the tap. sprinkling noz-
zle etc.)
The waiting time does not
correspond to the regu-
lations
Fill the whole suction hose
with water, or recheck ii at
least 7 minutes after the
pump starts
Excessive suction head
(>8m)
Reduce the suction head
The non-return fails to suck
water
Check the water level of the
well or the water pool. If
possible, increase the length
of the suction hose.
The electromotor can-
not run
No power supplied Check the power supply
The ventilator hood ob-
scures rotation of the vane
Pull out the power plug, re-
move the ventilator hood
with a screwdriver, then re-
install ii again by slightly ro-
tating the vane and check
to see if it rotates freely
Fan blocked Pull out the power plug,
move the shaft with the
screwdriver through the
ventilator hood. If the shaft
is blocked, send it to a ser-
vice center for inspection
Insucient water owout Excessive suction head
(>8m)
Check the suction head
The lter screen of the
non-return is blocked
Clean the lter screen
The suction water level low-
ered too much
Immerse the non-return in
deep water
Impurities have reduced
the eective capacity of the
pump
Wash the shell of the pump,
the suction hose and the
outlet pressure hose with
pressurized water
The heat-sensitive switch
cannot switch o the pump
Over-load of the elec-
tric motor due to friction
caused by impurities enter-
ing the motor
Wash the shell of the pump
with pressured water
The switch of the pump is
always OFF or ON
No non-return valve in-
stalled on the suction hose
Check to see if a valve is in-
stalled on the suction hose
Frequent switching ON/OFF
of the pump switch (when
used for household water
supply system)
Rupture of the rubber enve-
lope in the pressure tank
Replace the rubber enve-
lope or the container
No compressed air in the
container
Use an adequate valve and
conned this -with a com-
pressed air supply at 1.8
bar, and ll the container
with air
11 WARRANTY
Bellus garden pumps are carefully manufactured and undergo quality testing
before leaving the factory. If, however, you nd a material, installation or manu-
facturing fault in your product, it will be dealt with under our warranty either by
repairing the product free of charge or by replacing the defective device with
a new one. Bellus garden pumps come with a 24-month warranty valid from
the date of purchase. The warranty is only valid upon presenting the receipt
showing the seller store’s name, the pump model number and the date of pur-
chase. The warranty does not cover wear and tear or defects arising from wear
and tear. The warranty will also become void if the product is used or stored at
a temperature below +0 °C, in the rain or humid space. The warranty does not
cover faults arising from incorrect use of the product (such as with ammable
or any other liquids then clean water). For warranty matters, please contact your
Bellus garden pumps seller.
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 3614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 3 14.1.2022 7.56.5014.1.2022 7.56.50

12 ENVIRONMENT
Should your appliance need replacement after extended use, do not discard it
with the household rubbish but dispose of it in an environmentally safe way.
Waste produced by electrical machine items should not be handled like nor-
mal household rubbish. Please recycle where recycle facilities exist. Check -with
your Local Authority or retailer for recycling advice.
13 DECLARATION OF CONFORMITY
614562
EU DECLARATION OF CONFORMITY No. 1330614562/21
Electrical equipment 614562 Bellus Garden pump 800 W STAINLESS
Manufacturer Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Finland
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer.
Power 800 W. Operating voltage 230 V. Maximum output 3200 l/h. Maximum
lifting height 40 m. Maximum suction height 7 m. Maximum pressure 4 bar.
Hose connection 1”. Maximum temperature of the liquid 35 °C. Electrical cable
length 1,2 m. IPX4. Warranty 24 months.
The object of declaration described above is in conformity with the relevant
Union harmonisation legislation:
Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU, (EU) 2015/863
Directive 2014/35/EU Directive 2000/14/EU
Conformity has been declared according to following harmonised standards
and technical specications:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614566
EU DECLARATION OF CONFORMITY No 1330614566/21
Electrical equipment 614566 Bellus Water supply pump 1000 W STAIN-
LESS
Manufacturer Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Finland
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer.
Power 1000 W. Operating voltage 230 V. Maximum output 3500 l/h. Maximum
lifting height 44 m. Maximum suction height 7 m. Maximum pressure 4,4 bar.
Hose connection 1”. Tank capacity 19 l. Maximum permissible liquid tempera-
ture 35 °C. Electrical cable length 1,2 m. IPX4. Warranty 24 months.
The object of declaration described above is in conformity with the relevant
Union harmonisation legislation:
Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU, (EU) 2015/863
Directive 2014/35/EU Directive 2000/14/EU
Conformity has been declared according to following harmonised standards
and technical specications:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 4614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 4 14.1.2022 7.56.5014.1.2022 7.56.50

FI
1. KÄYTTÖTARKOITUS
Nämä sähkötoimiset puutarhapumput on tarkoitettu ulkokäyttöön (esimerkiksi
puutarhassa). Ne eivät sovellu ammattikäyttöön.
VAROITUS! Lue tämä käyttöohje ja yleiset turvallisuusohjeet huolellisesti en-
nen laitteen käyttöä oman turvallisuutesi varmistamiseksi. Sähkötyökalun saa
luovuttaa eteenpäin ainoastaan yhdessä näiden ohjeiden kanssa.
2 LAITTEEN OSAT
614562
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. ON/OFF-painike
2. Moottorin kotelo
3. Veden tuloliitäntä
4. Veden lähtöliitäntä
5. Virtajohto ja pistoke
6. Kantokahva
614566
1.
2.
3.
4.
5.
1. ON/OFF-painike
2. Moottorin kotelo
3. Veden tuloliitäntä
4. Veden lähtöliitäntä
5. Virtajohto ja pistoke
3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Poista tuote pakkauksesta ja irrota kuljetustuet (jos on).
• Tarkista, että pakkauksessa on mukana kaikki osat.
• Tarkista laite, virtajohto, pistoke ja kaikki tarvikkeet mahdollisten kuljetusvau-
rioiden varalta.
Säilytä pakkausmateriaalit takuuajan loppuun saakka, mikäli mahdollista.
Hävitä pakkausmateriaalit tämän jälkeen paikallisten jätemääräysten mukaises-
ti.
VAROITUS! Pakkausmateriaalit eivät ole leikkikaluja! Älä anna lasten leikkiä
muovipusseilla! Tukehtumisvaara!
1 x vesipumppu 1,2 metrin virtajohdolla
1 x käyttöohje
Suodattimen kannen avain
Jos pakkauksesta puuttuu osia tai osissa on vaurioita, ota yhteyttä jälleenmyy-
jään.
4 ERITYISET TURVAVAROITUKSET
• Vesipumppua ei ole suojattu roiskeilta, joten se tulee asettaa kuivaan ympäris-
töön. Älä koskaan aseta vesipumppua sateeseen tai kosteaan tilaa tai käytä sitä
sateella tai kosteassa tilassa.
• Vesipumppua ei saa käyttää syttyvien tai haitallisten nesteiden kanssa.
• Vesipumpun tyhjäkäyntiä tulee välttää.
• Vesipumppu on tarkoitettu käytettäväksi puhtaan veden kanssa. Sitä voi käyt-
tää esimerkiksi puutarhan nurmikon ja istutusten kasteluveden, viljelysten kas-
teluveden ja pesuveden kuljettamiseen.
• Vesipumppua ei saa altistaa pitkiksi ajoiksi pumpattavaan aineeseen sekoittu-
neille epäpuhtauksille, hiekalle, kiville, tahmeille aineille jne. Koska pumpatta-
vassa aineessa voi olla syövyttäviä kemiallisia aineita, on erityisen tärkeää estää
niiden vaikutus pumpun rungon materiaaleihin. Vesipumppua ei saa käyttää
juomaveden siirtämiseen.
Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset tai henkilöt, joilla on alentunut
fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen suorituskyky tai puutteelliset tiedot tai
puutteellinen kokemus, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö
neuvoo ja valvoo heitä käytön aikana tai on antanut asianmukaisen opastuksen
laitteen turvalliseen käyttöön.
5 KOKOAMISOHJEET
• Varmista ennen asennusta, että vesipumpun virransyöttö on kytketty pois
päältä.
• Laitteen asennus tulee suorittaa kuivassa ja hyvin ilmastoidussa tilassa ja alle
40 °C:n lämpötilassa.
• Pumpulla kasteltavan alueen liiallinen kastelu voidaan estää erillisillä varotoi-
milla, kuten liiallisen veden poistavalla laitteella, hälytysjärjestelmällä, varapum-
pulla tai vesisäiliöllä. Valmistaja ei ole vastuussa tällaisista järjestelyistä mahdol-
lisesti aiheutuvista vahingoista.
• Tarkista ennen käyttöä, että pumpun virtajohto ja pistoke ovat ehjät.
5.1 Sähköliitäntä
• Asennuksesta vastaavan sähköasentajan tulee varmistaa, että sähköliitäntä ja
maadoitusliitin ovat standardinmukaisia. Suojakytkimellä varustetun sähköliitti-
men nimellisvirta on tarkastettava – sen on oltava 30 mA.
5.2 Maadoitus
Vesipumppu on maadoitettava asianmukaisesti. Vesipumpun takuu raukeaa, jos
se saatetaan oikosulkuun. Jos alkuperäisen virtajohdon pituutta on tarpeen pi-
dentää, tulee tarkoitukseen käyttää poikkileikkaukseltaan alkuperäistä virtajoh-
toa vastaavaa johtoa.
6 KÄYTTÖ
Pumppu ei ole itsesyöttävä pumppu. Tästä syystä ottoletkun päihin tulee ennen
käyttöä liittää seuraavat osat:
1 Imuverkolla varustettu takaiskuventtiili; varmistaa, ettei vesi valu ulos ottolet-
kusta ja pumpusta, kun pumppu kytketään pois päältä. Letkun tämä pää asete-
taan ottoveteen.
2 Liitosmutteri; letkun tämä pää kytketään pumpun etuosaan.
3 Molemmat osat tulee kiinnittää tiiviisti letkuun letkunkiristimillä.
Täytä letku vedellä ennen pumppuun kytkemistä. Kiinnitä tämän jälkeen pum-
pun päällä sijaitsevaan veden lähtöliitäntään kolmitieventtiili tai jokin muu 25
mm:n (1”) liitin.
Avaa sisäänrakennetun suodattimen kansi, täytä pumpun pesä vedellä ja kiin-
nitä kansi takaisin paikalleen. Kun sekä pumpun pesä että ottoletku on täytet-
ty vedellä, käynnistä pumppu ON/OFF-kytkimellä. Pumppu alkaa välittömäs-
ti pumpata vettä (painevesiautomaatin kohdalla pumppu täyttää ensin paine-
säiliön, mistä johtuen paineletkusta alkaa valua vettä vasta muutaman sekun-
nin kuluttua).
Kun pumppu kytketään pois päältä, pesään ja ottoletkuun jää vettä, joten
pumppaus alkaa jälleen välittömästi, kun pumppu kytketään päälle.
Jos ottoletkussa ei käytetä takaiskuventtiiliä tai sen liitäntä ei ole tiivis (muista
letkunkiristin!), vesi voi vuotaa ulos pumpusta, jolloin se pitää täyttää uudelleen
ennen käyttöä.
6.1 Paineletku
Vesi johdetaan pumpusta käyttöpaikalle (esim. hanalle) paineletkulla. Vedenpai-
neen aiheuttaman kitkahäviön minimoimiseksi suosittelemme käyttämään pai-
neletkua, jonka halkaisija on vähintään 20 mm (3/4”).
• Vedenpoistotien (esim. hanan tai suihkutusaukon) tulee olla auki pumpun käy-
dessä, jotta letkussa oleva ilma pääsee poistumaan. Pumppu saattaa ylikuume-
ta ja vaurioitua, jos sitä pidetään käynnissä yli viiden minuutin ajan vedenpois-
totien ollessa kiinni.
• Pumppua ei saa päästää jäätymään eikä käyttää pakkasessa.
• Ottoveteen sekoittunut hiekka ja kivet nopeuttavat pumpun kulumista ja alen-
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 5614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 5 14.1.2022 7.56.5114.1.2022 7.56.51

tavat sen tehoa. Tästä syystä ottoletkussa tulee käyttää imuverkkoa.
• Vesipumppu ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön esimerkiksi teollisuus- tai kai-
vostoiminnassa tai vedenkierrätysjärjestelmässä.
6.2 Turvallisuusvaatimukset
• Virransyötön tulee vastata tuotteessa ilmoitettuja tietoja. Tarkista tarvittaessa
paikallisen sähköntoimittajan ohjeet kytkentäolosuhteista. Jos pumppu tai sen
virtajohto eivät ole vaatimusten mukaisia, älä kytke pumppua virransyöttöön!
• Älä koskaan kanna pumppua sen virtajohdosta.
• Älä irrota virtajohdon pistoketta tai lyhennä virtajohtoa. Nämä toimenpiteet
aiheuttavat takuun raukeamisen. Pidä liitäntä (pistoke ja pistorasia) kuivina.
• Pumppu ei sovellu käytettäväksi uima-altaissa ja järvissä tai muissa tilanteissa,
joissa ihmiset ovat fyysisessä kosketuksessa veteen.
• Irrota pumppu aina virransyötöstä ennen pumpun puhdistamista tai huolta-
mista. Pumpattavan veden vähimmäislämpötila on 4 °C ja enimmäislämpöti-
la 35 °C.
• Pumppua ei saa käyttää kuivana, sillä se aiheuttaa peruuttamattomia vaurioita.
• Irrota pumppu aina verkkovirrasta ennen puhdistusta tai huoltoa.
• Puhdista pumpun pesät ajoittain huuhtelemalla ne puhtaalla vedellä, jotta
pumppu ei tukkeudu.
7 PUHDISTUS JA HUOLTO
Tärkeää! Irrota virtajohto virransyötöstä ennen puhdistusta tai huol-
toa.
7.1 Puhdistus
Vesipumppu on tavallisissa käyttöolosuhteissa huoltovapaa. Pumppua ei kui-
tenkaan saa asettaa ulos sateella, kosteaan tai likaiseen paikkaan tai pakkaseen.
• Älä anna pumpun jäätyä, käydä tyhjäkäynnillä tai tukkeutua epäpuhtauksista.
• Irrota pumppu aina virransyötöstä ennen pumpun huoltamista.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, ammattihenkilöstön on vaihdettava se. Laitteen
takuu ei kata oikosulun aiheuttamia vaurioita.
• Jos pumpussa ilmenee ongelmia, se tulee viedä valtuutettuun huoltokeskuk-
seen takuukorjattavaksi.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuottimia, kuten bensiiniä, alkoho-
lia, ammoniakkivettä jne. Liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia.
8 TEKNISET TIEDOT
Tuotetyyppi 614562 / 614566
Verkkovirran jännite / taajuus 230 V / 50 Hz
Nimellisteho 800 W / 1000 W
Pumpun enimmäiskapasiteetti 3 200 l/h / 3 500 l/h
Enimmäisnosto 40 m / 44 m
Enimmäisimukorkeus 7 m
Veden enimmäislämpötila 35 °C
Imuletkun vähimmäishalkaisija 1" (25 mm)
Paineletkun vähimmäishalkaisija 3/4" (20 mm)
Virtajohdon pituus 1,2 m
Enimmäispaine 4 baaria / 4,4 baaria
9 MELU
Melupäästöarvot on mitattu asiaankuuluvan standardin mukaan. (K=3)
Äänenpainetaso LpA 72 dB (A)
Äänitehotaso LwA 86 dB / 88 dB
TÄRKEÄÄ! Käytä kuulosuojaimia, kun äänenpaine on yli 85 dB(A).
10 VIANMÄÄRITYS
VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Sähkömoottori käy, mutta
pumppu ei ime vettä
Pumpun runko ei täyty ve-
dellä pumpun käynnistyttyä
Täytä pumppu vedellä
Ottoletku on liian löysällä Tarkista pumpun suositel-
lut ja käytössä olevat osat ja
komponentit, esim. ottolet-
kun liitäntä, paineletkun lii-
täntä, kiristysrengas, otto-
letku, jne., mukaan lukien
Teonista tai hamppuköy-
destä valmistettu ruuvin tii-
vistenauha. Pumppu toimii
vain hyvin tiivistettynä
Ottoletkun takaiskuventtii-
lin imuverkko on tukossa.
Puhdista imuletkun takais-
kuventtiili ja imuverkko.
Ilma ei pääse poistumaan
paineletkusta, koska veden-
poistotie on kiinni.
Kun pumppu alkaa imeä,
avaan vedenpoistotie (esim.
hana, suihkutusaukko).
Vettä ei ala tulemaan nor-
maalin ajan puitteissa.
Täytä ottoletku kokonaan
vedellä, tai tarkista se uudel-
leen viimeistään 7 minuutin
kuluttua pumpun käynnis-
tämisestä.
Liian korkea imukorkeus
(> 8 m)
Pienennä imukorkeutta.
Takaiskuventtiili ei ime
vettä.
Tarkista kaivon tai lammi-
kon vedenpinnan taso. Pi-
dennä ottoletkua, mikäli
mahdollista.
Sähkömoottori ei käy Ei virransyöttöä Tarkista virransyöttö.
Potkurin kansi estää potku-
rin pyörimisen.
Irrota pistoke pistorasias-
ta, irrota potkurin kansi ruu-
vitaltalla ja asenna se sitten
uudelleen kääntämällä pot-
kuria hieman ja tarkista sa-
malla, että potkuri pyörii es-
teettömästi.
Potkuri on tukossa Irrota pistoke pistorasias-
ta ja liikuta akselia ruuvital-
talla potkurin kannen läpi.
Jos akseli on jumissa, lähetä
pumppu huoltoliikkeeseen
korjattavaksi.
Riittämätön veden virtaus Liian korkea imukorkeus
(> 8 m)
Tarkista imukorkeus.
Takaiskuventtiilin imuverk-
ko on tukossa.
Puhdista imuverkko.
Ottoveden taso on liian
matala.
Upota takaiskuventtiili sy-
välle veteen.
Epäpuhtaudet ovat alenta-
neet pumpun tehoa.
Puhdista pumpun pesä, ot-
toletku ja paineletku paine-
vedellä.
Lämpökytkin ei kytke
pumppua pois päältä
Sähkömoottori on ylikuor-
mittunut moottoriin pääs-
seiden epäpuhtauksien ai-
heuttaman kitkan vaiku-
tuksesta.
Pese pumpun pesä paine-
vedellä.
Pumpun kytkin on jumiutu-
nut OFF- tai ON-asentoon
Ottoletkuun ei ole asennet-
tu takaiskuventtiiliä.
Tarkista, että ottoletkuun on
asennettu takaiskuventtiili.
Pumpun kytkin menee jat-
kuvasti ON- ja OFF-asen-
toon (kun pumppua käyte-
tään pesuveden ottoon)
Painesäiliön kumivaipassa
on repeämä.
Vaihda kumivaippa tai säiliö.
Säiliössä ei ole paineilmaa. Käytä riittävän suurta vent-
tiiliä ja liitä se 1,8 baarin pai-
neilmaan, ja täytä säiliö il-
malla.
11 TAKUU
Bellus-puutarhapumput on valmistettu ja testattu huolellisesti jo tehtaalla. Jos
kuitenkin havaitset tuotteessasi materiaali-, asennus- tai valmistusvirheen, ta-
kuumme kattaa laitteen ilmaisen korjauksen tai viallisen laitteen korvaamisen
uudella laitteella. Bellus-puutarhapumpuilla on 24 kuukauden takuu ostopäi-
västä. Takuu on voimassa vain kuittia vastaan. Kuitissa on oltava ostoliikkeen ni-
mi, pumpun mallinumero ja ostopäivämäärä. Takuu ei kata normaalissa käytös-
sä syntyvää kulumista tai kulumisesta aiheutuneita vikoja. Takuu raukeaa, jos
tuotetta käytetään tai säilytetään alle +0 °C lämpötilassa, sateessa tai kosteas-
sa tilassa. Takuu ei kata tuotteen väärinkäytöstä (esim. käytöstä syttyvien nes-
teiden tai muiden nesteiden kuin veden kanssa) aiheutuvia vikoja. Ota takuu-
asioissa yhteyttä Bellus-puutarhapumppujen jälleenmyyjääsi.
12 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
Jos joudut poistamaan laitteen käytöstä pitkäaikaisen käytön jälkeen, älä hävitä
sitä tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan huolehdi sen hävittämisestä ym-
päristöä suojaavalla tavalla.
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Vie ne kierrätettäväksi asianmu-
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 6614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 6 14.1.2022 7.56.5114.1.2022 7.56.51

kaiseen paikkaan. Pyydä lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
614562
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Nro 1330614562/21
Sähkölaite 614562 Bellus Puutarhapumppu 800 W STAINLESS
Valmistaja Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Suomi
Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisel-
la vastuulla.
Teho 800 W. Käyttöjännite 230 V. Enimmäispumppausteho 3 200 l/h. Enimmäis-
nosto 40 m. Enimmäisimukorkeus 7 m. Enimmäispaine 4 bar. Letkuliitäntä 1”.
Nesteen enimmäislämpötila 35 °C. Virtajohdon pituus 1,2 m. IPX4. Takuu 24 kk.
Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan unionin yhdenmukaista-
mislainsäädännön vaatimusten mukainen:
Direktiivi 2014/30/EU Direktiivi 2011/65/EU, (EU) 2015/863
Direktiivi 2014/35/EU Direktiivi 2000/14/EU
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu seuraavien yhdenmukaistettujen
standardien ja teknisten eritelmien perusteella:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614566
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Nro 1330614566/21
Sähkölaite 614566 Bellus Painevesiautomaatti 1000 W STAINLESS
Valmistaja Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Suomi
Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisel-
la vastuulla.
Teho 1000 W. Käyttöjännite 230 V. Enimmäispumppausteho 3 500 l/h. Enim-
mäisnosto 44 m. Enimmäisimukorkeus 7 m. Enimmäispaine 4,4 bar. Letkuliitän-
tä 1”. Säiliön tilavuus 19 l. Nesteen enimmäislämpötila 35 °C. Virtajohdon pituus
1,2 m. IPX4. Takuu 24 kk.
Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan unionin yhdenmukaista-
mislainsäädännön vaatimusten mukainen:
Direktiivi 2014/30/EU Direktiivi 2011/65/EU, (EU) 2015/863
Direktiivi 2014/35/EU Direktiivi 2000/14/EU
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu seuraavien yhdenmukaistettujen
standardien ja teknisten eritelmien perusteella:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 7614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 7 14.1.2022 7.56.5114.1.2022 7.56.51

SV
1. ANVÄNDNING
Dessa elektriska trädgårdspumpar är avsedda för utomhusbruk (t.ex. i trädgår-
dar). De är inte avsedda för kommersiellt bruk.
VARNING! Läs denna bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna noggrant
innan du använder apparaten med hänsyn till din säkerhet. Överlämna denna
utrustning till andra endast tillsammans med denna bruksanvisning.
2 BESKRIVNING
614562
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. På/Av-knapp
2. Motorhus
3. Vatteninlopp
4. Vattenutlopp
5. Strömkabel och stickkontakt
6. Bärhandtag
614566
1.
2.
3.
4.
5.
1. På/Av-knapp
2. Motorhus
3. Vatteninlopp
4. Vattenutlopp
5. Strömkabel och stickkontakt
3 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
• Ta bort allt förpackningsmaterial
• Ta bort resterande förpackningar och transportstöd (i förekommande fall)
• Kontrollera att förpackningen innehåll är fullständigt
• Kontrollera att apparaten, strömkabeln, stickkontakten och tillbehören inte har
transportskador
Förvara förpackningsmaterialet i möjligaste mån till garantiperiodens slut
Bortskaa det därefter genom ditt lokala avfallshanteringssystem
VARNING! Förpackningsmaterialet är ingen leksak! Låt inte barn leka med
plastpåsar! Risk för kvävning!
1 vattenpump med 1,2 m strömkabel
1 användarhandbok
Nyckel till lterhöljet
Kontakta din återförsäljare om delar saknas eller är skadade.
4 SÄRSKILDA SÄKERHETSVARNINGAR
• Denna vattenpump har inget skydd mot vattenstänk och ska endast place-
ras i en torr miljö. Placera eller använd aldrig vattenpumpen i regn eller på fuk-
tiga ställen.
• Denna vattenpump får inte användas med brandfarliga eller skadliga vätskor.
• Undvik tomgångsdrift av pumpen.
• Denna vattenpump är avsedd för användning med rent vatten. Pumpen är av-
sedd för bevattning i trädgårdar, vattenförsörjning till hushåll, sprinkling i träd-
gårdar eller på lantbruksjord.
• Utsätt inte denna vattenpump under en längre tid för orenheter, sand, sten,
klibbiga ämnen osv. som blandas med den transporterade vätskan. Då vätskan
som pumpas kan innehålla kemiskt frätande ämnen ska man vara särskilt upp-
märksam på att förhindra detta från att påverka pumphöljets material. Använd
inte denna vattenpump för transport av dricksvatten.
Denna apparat får inte användas av barn eller personer som har en fy-
sisk, psykisk eller utvecklingsmässig funktionsnedsättning, eller personer som
saknar nödvändig erfarenhet eller kunskaper, förutom i de fall dessa personer
får anvisningar från en person som ansvarar för deras säkerhet, en handledare,
eller genom att de har studerat de föregående anvisningarna avseende använd-
ningen av denna apparat.
5 MONTERING
• Vid installation av vattenpumpen ska vattenpumpens strömförsörjning stäng-
as av.
• Installationen av utrustningen ska utföras på en torr och välventilerad plats
med en rumstemperatur under 40 °C.
• Om mängden vatten som ska pumpas är stort, vilket leder till att bevattnings-
platsen översvämmas, kan vissa skyddsåtgärder vidtas (t.ex. installation av en
anordning som leder bort överskottsvatten, ett larm, en reservpump, en vat-
tenbehållare osv.). Vårt företag är dock inte ansvarigt för skador som orsakas på
detta sätt.
• Säkerhetsgranska vattenpumpen innan den tas i bruk för att säkerställa att det
inte nns några skador på strömkabeln eller stickkontakten.
5.1 Elektrisk anslutning
• Elmontören som ansvarar för installationen måste säkerställa att den elektriska
anslutningen görs i enlighet med standarden, inklusive jordanslutningen. Kont-
rollera märkströmmen för den elektriska kontakten med skyddsbrytare – den
ska vara 30 mA.
5.2 Jordning
Säkerställ att vattenpumpen är korrekt jordad. Vid en eventuell kortslutning blir
relevanta punkter i garantin ogiltiga. Om det är nödvändigt att öka längden på
den ursprungliga strömkabeln ska en kabel med samma sektion som den ur-
sprungliga kabeln användas.
6 DRIFT
Pumparna är inte självsugande pumpar. Detta innebär att sugslangen först och
främst ska förses med:
1 Backventil med lter. Detta säkerställer att slangen och pumpen inte torrkörs
efter en bortkoppling. Denna del av slangen ligger i vattnet som pumpas bort.
2 Slang med kopplingsmutter. Denna ände av slangen fästs på pumpens framsida.
3 Båda tillbehören ska skruvas fast ordentligt på slangen med hjälp av en slang-
klämma.
Pumpen ska helst fyllas med vatten innan slangen ansluts till pumpen. Däref-
ter kan du skruva fast trevägskranen eller en annan 25 mm (1”) koppling i pum-
pens utlopp; denna nns på pumpens ovansida.
Fyll sedan pumphuset med vatten genom det inbyggda ltret och försegla det
sedan igen. När både pumphuset och slangen har fyllts med vatten kan pum-
pen slås på med på/av-knappen. Pumpen börjar nu omedelbart pumpa vat-
ten (med den automatiska versionen fylls först tryckbehållaren, det kan ta några
sekunder innan vatten kommer ut ur den anslutna slangen).
Om pumpen stängs av igen kommer vattnet att stanna kvar i pumphuset och i
slangen, vilket innebär att pumpen vid nästa påslagning börjar pumpa vatten
omedelbart.
Om ingen backventil är monterad, eller om tätningen mellan ventilen och
slangen inte fungerar som den ska (slangklämma!), kan vatten strömma ut igen
och måste fyllas på igen för att pumpen ska fungera korrekt.
6.1 Tryckslang
Tryckslangen används för att transportera vatten från pumpen till vattenför-
brukningsstället (t.ex. kranen). För att minimera den friktionsförlust som orsakas
av vattentrycket rekommenderar vi att du använder en tryckslang med en dia-
meter på minst 20 mm (3/4”).
• När trädgårdspumpen är i drift ska vattenutloppet (t.ex. kranen eller vat-
tensprinklerutloppet) hållas öppet så att luften från slangen kommer ut. Om
vattenutloppet är stängt kan pumpen skadas på grund av överhettning efter att
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 8614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 8 14.1.2022 7.56.5214.1.2022 7.56.52

ha varit i drift i mer än 5 minuter.
• Utsätt inte pumpen för frost och placera den inte på en kall plats under vin-
tern.
• Sand och stenar i vattnet som sugs in kan snabbt slita ut pumpen och minska
dess eektiva kapacitet. Ett lter bör därför installeras.
• Denna vattenpump är inte lämplig för långvarig drift, t.ex. i industri- eller gruv-
företag eller med ett vattenåtervinningssystem.
6.2 Säkerhetskrav
• Strömförsörjningen måste överensstämma med de specikationer som anges
på produkten. Se anvisningarna från din lokala energileverantör om detta be-
hövs för anslutning till strömförsörjning. Anslut inte pumpen till strömförsörj-
ningen om pumpen eller strömkabeln inte överensstämmer med anslutnings-
kraven!
• Bär aldrig på pumpen genom att hålla i strömkabeln.
• Montera inte av stickkontakten, och förkorta inte strömkabeln. Om du gör det
kommer garantin att bli ogiltig. Håll anslutningen (stickkontakten och uttaget)
torr.
• Pumpen är inte lämplig för användning i simbassänger, sjöar eller andra plat-
ser där personer kan komma i fysisk kontakt med vatten, och ska därför inte an-
vändas för detta ändamål.
• Koppla alltid bort pumpen från strömmen innan den rengörs eller underhåll
utförs på bassängen. Denna pump är lämplig för pumpning av vatten med en
lägsta temperatur på 4 °C och en högsta temperatur på 35 °C.
• Undvik torrkörning av pumpen eftersom detta kommer att orsaka irreparabla
skador.
• Koppla bort pumpen från strömmen före rengöring eller underhåll.
• Rengör kamrarna nu och då. Skölj dem med rent vatten så att de inte blir till-
täppta av orenheter.
7 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Obs! Dra ut stickkontakten innan underhåll utförs på utrustningen.
7.1 Rengöring
Under normala förhållanden behöver vattenpumpen inte underhållas. Pumpen
bör dock inte placeras utomhus vid regn, på en fuktig plats eller i en smutsig el-
ler kall miljö.
• Utsätt inte pumpen för frost, tomgångskörning eller blockering pga. orenhet-
er.
• Koppla alltid bort strömmen före underhåll av pumpen.
• Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av yrkeskunnig personal. Skad-
or orsakade av kortslutning täcks inte av garantin.
• Om problem med pumpen uppstår ska reparationer som täcks av garantin ut-
föras av en auktoriserad verkstad.
Använd aldrig lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniakvatten
osv. Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna.
8 TEKNISKA DATA
Produkttyp 614562 / 614566
Nätspänning/frekvens 230 V ~50 Hz
Märkeekt 800 W / 1 000 W
Max. pumpkapacitet 3 200 l/h / 3 500 l/h
Max. lyft 40 m / 44 m
Max. sughöjd 7 m
Max. vattentemperatur 35 °C
Min. diameter på sugslang 1”(25 mm)
Min. diameter på tryckslang 3/4" (20 mm)
Kabellängd 1,2 m
Max. tryck 4 bar / 4,4 bar
9 BULLERNIVÅ
Bullernivåernas värden är uppmätta enligt relevant standard. (K=3)
Akustisk trycknivå LpA 72 dB (A)
Akustisk eektnivå LwA 86 dB / 88 dB
OBS! Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 85 dB(A).
10 FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Elmotorna går men pum-
pen suger inte vatten
Pumpkroppen fylls inte
med vatten efter att pum-
pen startat
Fyll på vatten i pumpen
Sugslangen är otät och då-
ligt ansluten
Kolla alla delar och kompo-
nenter som rekommende-
ras för och används på pum-
pen, t.ex. sugslangens an-
slutning, tryckslangens an-
slutning, spännringar, sugs-
lang osv. inklusive remsor av
Teon eller hamplina för tät-
ning av skruvar och gäng-
or. Pumpen fungerar endast
när den är väl tätad.
Backventilens lter i sugin-
loppet är blockerat
Rengör backventilen i su-
ginloppet och ltret
Luften kan inte släppas ut
från tryckslangen eftersom
vattenutloppet är stängt
När pumpen börjar su-
ga, öppna vattenutloppet
(t.ex. kranen, sprinklermun-
stycke osv.)
Väntetiden motsvarar inte
bestämmelserna
Fyll hela sugslangen med
vatten eller kontrollera igen
minst 7 minuter efter att
pumpen startat
Överdriven sughöjd (> 8 m) Minska sughöjden
Backventilen suger inte in
vatten
Kontrollera vattennivån i
brunnen eller vattenpoolen
Öka om möjligt längden på
sugslangen
Elektromotorn startar inte Ingen strömförsörjning Kontrollera strömförsörj-
ningen
Ventilationshöljet hindrar
vingen från att rotera
Dra ut strömkontakten och
skruva loss äkthöljet med
en skruvmejsel. Montera
den därefter igen samtidigt
som du kontrollerar att den
kan rotera fritt
Blockerad äkt Dra ut strömkontakten, yt-
ta axeln med en skruvmejsel
genom ventilatorhöljet. Om
axeln är blockerad, skicka
den till en verkstad för in-
spektion
Otillräckligt vattenöde Överdriven sughöjd (> 8 m) Kontrollera sughöjden
Backventilens lter är block-
erat
Rensa ltret
Sugvattennivån är för låg Sätt backventilen i djupa-
re vatten
Pumpens eektiva kapacitet
har minskats av orenheter
Tvätta pumpens hölje, sugs-
langen och utloppstryckss-
langen med tryckvatten
Den värmekänsliga ström-
brytaren kan inte stänga av
pumpen
Överbelastning av elmotorn
på grund av friktion orsakad
av orenheter som trängt in
i motorn
Tvätta pumpens hölje med
tryckvatten
Pumpens strömbrytare är
alltid AV eller PÅ
Ingen backventil monterad
på sugslangen
Kontrollera om en ventil har
monterats på sugslangen
Pumpens slås på och stängs
av hela tiden (när den an-
vänds med ett hushållsvat-
tentillförselsystem)
Bristning i tryckbehållarens
gummihölje
Byt ut gummihöljet eller
tryckbehållaren
Ingen tryckluft i behållaren Använd en lämplig ventil
och koppla den till en tryck-
luftstillförsel på 1,8 bar och
fyll behållaren med luft
11 GARANTI
Bellus trädgårdspumpar tillverkas omsorgsfullt och genomgår kvalitetstester
innan de lämnar fabriken. Om du trots det upptäcker ett material-, installations-
eller tillverkningsfel i din produkt kommer detta att hanteras i enlighet med vår
garanti, antingen genom att produkten repareras kostnadsfritt eller genom att
den defekta enheten ersätts med en ny. Bellus trädgårdspumpar har en garan-
ti på 24 månader som gäller från och med inköpsdatumet. Garantin gäller en-
dast mot att inköpskvittot visas, där namnet på försäljarens butik, produktens
identieringsuppgifter och inköpsdatum ska ingå. Garantin täcker inte slitage
på grund av användning eller defekter som uppkommer till följd av slitage. Ga-
rantin upphör också att gälla om produkten används eller förvaras vid en tem-
peratur under +0 °C, i regn eller fuktiga utrymmen. Garantin täcker inte fel som
beror på felaktig användning av produkten (t.ex. med brandfarliga eller andra
vätskor än rent vatten). Kontakta försäljaren av din Bellus trädgårdspump om
du har frågor avseende garantin.
12 MILJÖ
Om apparaten måste bytas ut efter en långvarig användning ska den inte släng-
as som hushållsavfall, utan bortskaa den istället på ett miljövänligt sätt.
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 9614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 9 14.1.2022 7.56.5214.1.2022 7.56.52

Elektriska apparater får inte behandlas som normalt hushållsavfall. Återvinn av-
fall där det nns återvinningsmöjligheter för elektriskt och elektroniskt avfall.
För information om hur produkten ska bortskaas, kontakta din lokala myndig-
het eller aären där du köpte produkten.
13 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
614562
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE nr 1330614562/21
Elektrisk utrustning 614562 Bellus Trädgårdspump 800 W ROSTFRI
Tillverkare Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tammerfors
Finland
Denna försäkran om överensstämmelse har utfärdats på tillverkarens eget an-
svar.
Eekt: 800 W. Driftspänning: 230 V. Maximal uteekt: 3 200 l/h. Maximal
lyfthöjd: 40 m. Maximal sughöjd: 7 m. Maximalt tryck: 4 bar. Slanganslutning: 1”.
Maximal vätsketemperatur: 35 °C. Strömkabellängd: 1,2 m. IPX4. Garanti: 24 må-
nader.
Det ovan beskrivna föremålet i försäkran överensstämmer med Europeiska uni-
onens relevanta harmoniserande lagstiftning:
Direktiv 2014/30/EU Direktiv 2011/65/EU, (EU) 2015/863
Direktiv 2014/35/EU Direktiv 2000/14/EU
Överensstämmelsen försäkras i enlighet med följande harmoniserade standar-
der och tekniska specikationer:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614566
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE nr 1330614566/21
Elektrisk utrustning 614566 Bellus Vattenpump 1 000 W ROSTFRI
Tillverkare Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tammerfors
Finland
Denna försäkran om överensstämmelse har utfärdats på tillverkarens eget an-
svar.
Eekt: 1 000 W. Driftspänning: 230 V. Maximal uteekt: 3 500 l/h Maximal
lyfthöjd: 44 m. Maximal sughöjd: 7 m. Maximalt tryck: 4,4 bar. Slanganslutning:
1”. Tankkapacitet: 19 l. Maximal tillåten vätsketemperatur: 35 °C. Strömkabel-
längd: 1,2 m. IPX4. Garanti: 24 månader.
Det ovan beskrivna föremålet i försäkran överensstämmer med Europeiska uni-
onens relevanta harmoniserande lagstiftning:
Direktiv 2014/30/EU Direktiv 2011/65/EU, (EU) 2015/863
Direktiv 2014/35/EU Direktiv 2000/14/EU
Överensstämmelsen försäkras i enlighet med följande harmoniserade standar-
der och tekniska specikationer:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 10614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 10 14.1.2022 7.56.5314.1.2022 7.56.53

ET
1. KASUTAMINE
Neid elektrilisi aiapumpasid võib kasutada õues (näiteks aias). Ei sobi äriliseks
kasutamiseks.
HOIATUS. Iseenda ohutuse tagamiseks lugege see juhend ja ohutusjuhised en-
ne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Elektritööriista võib üle anda ainult koos
selle juhendiga.
2. KIRJELDUS
614562
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Käituslüliti
2. Mootori kere
3. Veesisend
4. Veeväljund
5. Kaabel ja pistik
6. Kandekäepide
614566
1.
2.
3.
4.
5.
1. Käituslüliti
2. Mootori kere
3. Veesisend
4. Veeväljund
5. Kaabel ja pistik
3. PAKENDI SISU
• Eemaldage kogu pakkematerjal.
• Eemaldage pakendijäätmed ja transporditoed (kui need on olemas)
• Vaadake üle, kas pakendi sisu on täielik
• Vaadake üle, kas elektriseade, elektrikaabel, toitepistik ja kõik tarvikud on
transpordikahjustusteta
Säilitage pakendit vähemalt garantiiaja lõpuni.
Hiljem kõrvaldage see kohaliku jäätmekäitlussüsteemi kaudu.
HOIATUS. Pakkematerjalid ei ole mänguasjad! Ärge lubage lastel
plastkottidega mängida! Lämbumisoht!
Veepump koos 1,2 m elektrikaabliga
Kasutusjuhend
Filtrikaane võti
Osade puudumise või kahjustuse korral pöörduge müügiesindaja poole.
4. TÄHTSAD OHUTUSHOIATUSED
• Sellel veepumbal ei ole veepritsmete vastast kaitset ja pumpa tohib paiguta-
da üksnes kuiva keskkonda. Ärge hoidke ega käitage veepumpa vihma käes ega
niiskes kohas.
• Ärge kasutage seda veepumpa tuleohtlike ega kahjulike vedelikega.
• Vältige veepumba tühjalt käitamist.
• See veepump on mõeldud käitamiseks puhta veega. Selle rakendusala hõlmab
aia kastmist, majapidamise veevarustust, aia- või põllumaa niisutamist.
• Veepump ei tohi pikaajaliselt kokku puutuda pumbatavas vedelikus sisalduva
mustuse, liiva, kivide, kleepuvate ainete vms. Kuna pumbatav vedelik võib sisal-
dada keemiliselt korrodeerivaid aineid, tuleb pöörata erilist tähelepanu sellele,
et need ained ei kahjustaks pumba kere materjali. Seda veepumpa ei tohi kasu-
tada joogivee pumpamiseks.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele, füüsilise, vaimse või aren-
gupuudega inimestele ega piisavate kogemuste või teadmisteta inimestele, väl-
ja arvatud juhul, kui neid juhendab nende ohutuse eest vastutav isik või nad on
enne seadme kasutusjuhistega tutvunud.
5. KOKKUPANEK
• Enne veepumba paigaldamist peab veepumba toide olema välja lülitatud.
• Seadme paigaldamise ajal tuleb seda hoida kuivas ja hästi tuulutatud kohas,
ümbruse temperatuuril alla 40 °C.
• Kui vee liigne pumpamine võib põhjustada kastmisala üleujutuse, võib raken-
dada mitmesuguseid kaitsemeetmeid (nt liigvee tühjendusseadme, alarmi, va-
rupumba, veemahuti vms paigaldamine). Tootja ei vastuta sellest tuleneva kah-
ju eest.
• Enne kasutamist hinnake veepumba ohutust ja veenduge, et toitekaabel ega
pistik ei ole kahjustatud.
5.1 Elektriühendused
• Paigaldamise eest vastutav elektrik peab tagama, et elektriühendused, seal-
hulgas maandusklemm, on kooskõlas kehtivate standarditega. Elektripaigaldis
peab olema kaitstud 30 mA rikkevoolu kaitselülitiga.
5.2 Maandus
Veepump peab olema kindlalt maandatud. Lühis muudab vastavad garantii ar-
tiklid kehtetuks. Kui algupärase toitekaabli pikendamine on hädavajalik, tuleb
kasutada algupärase kaabliga sama ristlõikega pikenduskaablit.
6. KASUTAMINE
Need pumbad ei ole iseimevad pumbad. See tähendab, et imivoolik tuleb va-
rustada järgmiste tarvikutega.
1. Filtriga tagasivooluklapp, mis tagab, et pärast pumba väljalülitamist ei voo-
la voolik ja pump tühjaks. See vooliku osa peab olema riputatud pumbatavas-
se vette.
2. Vooliku ühendusmutter, mis ühendatakse pumba esiosale.
3. Mõlemad tarvikud peavad olema voolikuklambri abil kindlalt voolikuga
ühendatud.
Enne vooliku pumbaga ühendamist tuleb voolik esmalt veega täita. Pärast se-
da võite keerata pumba peal asuvasse väljundisse kolmikkraani või muu 25 mm
(1”) liitmiku.
Seejärel tuleb pumba kere sisseehitatud ltri kaudu veega täita ja lter uuesti ti-
hendada. Kui pumba kere ja voolik on mõlemad veega täidetud, võite pumba
käituslüliti abil sisse lülitada. Pump hakkab kohe vett pumpama (autonoomse
mudel puhul täidetakse esmalt rõhupaak ja võib kuluda mõni sekund, enne kui
vesi ühendatud voolikust väljub).
Kui pump seejärel välja lülitada, jääb vesi pumbakeresse ja voolikusse, mis tä-
hendab, et pumba järgmise käivitamise järel hakkab pump kohe vett pumpa-
ma.
Kui tagasivooluklappi ei ole paigaldatud või klapi ja vooliku vaheline ühendus
lekib (voolikuklamber!), võib süsteem tühjaks voolata ja pump tuleb järgmiseks
käitamiseks uuesti täita.
6.1 Survevoolik
Survevoolikut kasutatakse vee edastamiseks pumbast tarbimiskohta (nt kraan).
Veetrassi rõhukao vältimiseks peaks survevooliku läbimõõt olema vähemalt 20
mm (3/4”).
• Aiapumba käivitamisel peab veeväljund (nt kraan või veepiserdi väljund) ole-
ma avatud, et õhk voolikust väljutada. Kui veeväljund on suletud, võib pump
enam kui viieminutilise töötamise ajal ülekuumenemise tõttu kahjustada saada.
• Vältige pumba külmumist ja talvel külmas kohas hoidmist.
• Koos veega pumpa imetud liiv ja kivid kulutavad pumpa kiiresti ning vähenda-
vad selle tootlikkust. Seetõttu on vaja paigaldada lter.
• See veepump ei sobi pikaajaliseks käituseks, näiteks tööstus- ja kaevanduset-
tevõtetes ning veeringlussüsteemides.
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 11614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 11 14.1.2022 7.56.5414.1.2022 7.56.54

6.2 Ohutusnõuded
• Elektritoide peab vastama tootel nimetatud spetsikatsioonile. Vajaduse korral
küsige ühendustingimusi kohalikult elektrivõrgu ettevõttelt. Kui pump või toite-
kaabel ei vasta ühendustingimustele, siis ärge ühendage pumpa vooluallikaga!
• Ärge kandke pumpa kaablist hoides.
• Ärge eemaldage pistikut ega lühistage kaablit. Rikkumine tühistab toote ga-
rantii. Hoidke ühendus (pistik ja pistikupesa) kuivad.
• Pump ei sobi kasutamiseks ujulates, järvedes ega muudes olukordades, kus
inimesed võivad veega kokku puutuda, ja seetõttu ei tohi seda selliseks otstar-
beks kasutada.
• Tiigi puhastamiseks või hooldamiseks eraldage pump alati toiteallikast. See
pump sobib 4 °C kuni 35 °C temperatuuriga vee pumpamiseks.
• Pump ei tohi kuivalt töötada. See põhjustab parandamatuid kahjustusi.
• Enne puhastamist ja hooldamist eraldage pump alati vooluvõrgust.
• Kambrite mustusega ummistumise vältimiseks puhastage neid aeg-ajalt puh-
ta veega loputamise teel.
7. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Tähelepanu! Enne mis tahes tööde tegemist eraldage alati pistik voo-
luvõrgust.
7.1 Puhastamine
Tavalistes oludes on see veepump hooldusvaba. Kuid pumpa ei tohi jätta vihma
ajaks õue ega niiskesse kohta ega saastunud või külma keskkonda.
• Vältige külmumist, tühijooksu ja prahiga ummistumist.
• Enne pumba hooldamist eraldage see alati vooluvõrgust.
• Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb see lasta kutselisel elektrikul asendada.
Lühise tõttu tekkinud kahju ei ole garantiiga kaetud.
• Pumba tõrke korral pöörduge garantiiremondiks volitatud teeninduskeskusse.
Ärge kunagi kasutage lahusteid, nagu bensiin, piiritus, ammoniaagila-
hus vms. Need lahustid võivad plastosi kahjustada.
8.TEHNILISED ANDMED
Toote mudel 614562/614566
Võrgupinge/voolusagedus 230 V / 50 Hz
Nimivõimsus 800 W / 1000 W
Suurim tootlikkus 3200 l/h / 3500 l/h
Suurim tõstekõrgus 40 m / 44 m
Suurim imemiskõrgus 7 m
Kõrgeim lubatud temperatuur +35 °C
Imivooliku miinimum läbimõõt 1 toll (25 mm)
Survevooliku miinimum läbimõõt 3/4 tolli (20 mm)
Toitekaabli pikkus 1,2 m
Kõrgeim rõhk 4 baari / 4,4 baari
9. MÜRATASE
Müraheitme väärtused on mõõdetud vastava standardi kohaselt. (K = 3)
Helirõhutase LpA 72 dB(A)
Helivõimsustase LwA 86 dB / 88 dB
TÄHELEPANU! Kui helirõhk on üle 85 dB(A), siis kasutage kuulmiskait-
sevahendeid.
10. VEAOTSING
TÕRGE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS
Elektrimootor töötab, aga
pump ei ime vett.
Pump ei täitu pärast käivita-
mist veega.
Täitke pump veega.
Imemisvoolik ei ole piisavalt
tihedalt kinnitatud.
Kontrollige üle soovitusli-
kud ja komplekti kuuluvad
alused ja pumba osad, näi-
teks imemisvooliku ühen-
dus, survevooliku ühendus,
kinnitusrõngas, imemis-
voolik jne. Kontrollige üle
ka teonist või kanepikiu-
st tehtud kruvi tihendusriba.
Pump töötab ainult siis, kui
osad on õigesti kinnitatud.
Veesisendi tagasivooluk-
lapp või ltersõel on um-
mistunud
Puhastage veesisendi taga-
sivooluklapp ja ltersõel
Õhk ei pääse survevooli-
kust välja, sest veeväljund
on suletud
Kui pump hakkab imema,
siis avage veeväljund (veek-
raan, piserdi väljund vms)
Ooteaeg ei vasta ootustele Täitke imivoolik veega või
katsetage uuesti vähemalt
7 minutit pärast pumba käi-
vitamist
Ülemäärane imikõrgus (>
8 m)
Vähendage imikõrgust
Tagasivooluklapp ei lase
vett imeda
Mõõtke kaevu või veeko-
gu veetaset. Võimaluse kor-
ral vähendage imivooliku
pikkust
Elektrimootor ei tööta Elektrivool puudub Kontrollige elektritoidet
Ventilaatori kaitsekoda ta-
kistab labade pöörlemist
Eraldage pump elektritoite
allikast, vabastage kruvitsa
abil ventilaatori kaitsekoda,
paigaldage õigesti tagasi ja
katsetage, kas labad pöörle-
vad vabalt
Tiivik on kinni Eraldage pump elektritoite
allikast, liigutage võlli kru-
vitsa abil läbi ventilaatori
kaitsekoja. Kui võll on kinni,
saatke pump korrastamiseks
teeninduskeskusse
Vett ei tule piisavalt Ülemäärane imikõrgus (>
8 m)
Vähendage imikõrgust
Veesisendi tagasivooluk-
lapp või ltersõel on um-
mistunud
Puhastage ltersõel
Veetase imivooliku peal on
liiga madal
Sukeldage tagasivooluklapp
sügavamalt vette
Võõrkehad on vähendanud
pumba tootlikkust
Peske pumba keret, imivoo-
likut ja vee väljavooluvooli-
kut surveveega
Termokaitselüliti lülitab
pumba välja
Elektrimootori ülekoormus
pumpa sisenenud võõrke-
hade põhjustatud hõõrdu-
mise tõttu
Peske pumba keret surve-
veega
Pump ei hakka väljalülitami-
se järel uuesti tööle
Imivoolikule pole paigalda-
tud tagasivooluklappi
Kontrollige, kas imivooliku-
le on paigaldatud tagasi-
vooluklapp
Rõhurelee lülitab pumba sa-
geli sisse ja välja (majapida-
mise veesüsteemi pumbana
kasutamisel)
Rõhupaagi kummiballoon
on purunenud
Asendage rõhupaagi kum-
miballoon uuega
Rõhupaagi suruõhu rõhk
puudub või on liiga madal
Avage veeväljund ja pum-
bake vastava ühenduse kau-
du rõhupaaki nõutud suru-
õhu rõhk 1,8 baari
11. GARANTII
Aiapumbad Bellus on hoolikalt valmistatud ja enne tehasest väljastamist on
nende kvaliteeti katsetatud. Kui te siiski avastate oma tootel materjali-, paigal-
dus- või tootmisvea, siis me lahendame selle garantii raames kas toote tasuta
parandamise või defektse seadme uuega asendamise teel. Aiapumpade Bellus
garantiiaeg on 24 kuud alates ostukuupäevast. See garantii kehtib üksnes koos
müügitõendiga, millel on näidatud müüja nimi, pumba mudeli number ja os-
tukuupäev. Garantii ei kata kulumist ega sellest tulenevaid kahjustusi. Garantii
katkeb, kui toodet on kasutatud või hoitud temperatuuril alla 0 °C, vihma käes
või niiskes kohas. Garantii ei kata tõrkeid, mis tulenevad toote ebaõigest kasu-
tamisest, nagu käitamine tuleohtlike või muude vedelikega, kui puhas vesi. Ga-
rantiiküsimustes pöörduge kohaliku Belluse aiapumpade müüja poole.
12. KESKKONNAHOID
Kui seadme mõistlik kasutusiga on lõppenud, ärge visake seda olmejäätmete
hulka, vaid kõrvaldage keskkonnasõbralikul viisil.
Elektriseadmete romusid ei tohi käsitleda hariliku olmeprügina. Viige seade vas-
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 12614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 12 14.1.2022 7.56.5414.1.2022 7.56.54

tavasse ringlussevõtu keskusse. Ringlussevõtu kohta teabe saamiseks pöörduge
kohalikku omavalitsusse või jaemüüja poole.
13. VASTAVUSDEKLARATSIOON
614562
ELi VASTAVUSDEKLARATSIOON Nr 1330614562/21
Elektriseade 614562 Bellus aiapump 800 W STAINLESS
Tootja Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Soome
See vastavusdeklaratsioon on esitatud tootja ainuvastutusel.
Võimsus 800 W. Käituse toitepinge 230 V. Suurim tootlikkus 3200 l/h. Suurim
tõstekõrgus 40 m. Suurim imemiskõrgus 7 m. Kõrgeim rõhk 4 baari. Vooliku-
ühendus 1 toll. Vedeliku kõrgeim temperatuur 35 °C. Toitekaabli pikkus 1,2 m.
IPX4. Garantii 12 kuud.
Eelkirjeldatud deklaratsiooni alus on kooskõlas asjakohaste Euroopa Liidu üht-
lustatud õigusaktidega:
direktiiv 2014/30/EL direktiiv 2011/65/EL, (EL) 2015/863
direktiiv 2014/35/EL direktiiv 2000/14/EL
Vastavus on deklareeritud vastavalt järgmiste ühtlustatud standardite ja tehni-
liste spetsikatsioonide sätetele:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614566
ELi VASTAVUSDEKLARATSIOON Nr 1330614566/21
Elektriseade 614566 Bellus Veevarustuspump 1000 W STAIN-
LESS
Tootja Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Soome
See vastavusdeklaratsioon on esitatud tootja ainuvastutusel.
Võimsus 1000 W. Käituse toitepinge 230 V. Suurim tootlikkus 3500 l/h. Suurim
tõstekõrgus 44 m. Suurim imemiskõrgus 7 m. Kõrgeim rõhk 4,4 baari. Vooliku-
ühendus 1 toll. Paagi maht 19 l. Vedeliku kõrgeim temperatuur 35 °C. Toitekaabli
pikkus 1,2 m. IPX4. Garantii 12 kuud.
Eelkirjeldatud deklaratsiooni alus on kooskõlas asjakohaste Euroopa Liidu üht-
lustatud õigusaktidega:
direktiiv 2014/30/EL direktiiv 2011/65/EL, (EL) 2015/863
direktiiv 2014/35/EL direktiiv 2000/14/EL
Vastavus on deklareeritud vastavalt järgmiste ühtlustatud standardite ja tehni-
liste spetsikatsioonide sätetele:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 13614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 13 14.1.2022 7.56.5414.1.2022 7.56.54

LV
1. PIELIETOJUMS
Šie elektriskie dārza sūkņi ir piemēroti lietošanai ārā (piemēram, dārzā). Nav pie-
mēroti profesionālai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces lietošanas drošības nolūkos izlasiet šo rokasgrā-
matu un vispārējos drošības norādījumus. Elektrisko ierīci drīkst nodot citām
personām tikai kopā ar šiem norādījumiem.
2. APRAKSTS
614562
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Motora korpuss
3. Ūdens ievads
4. Ūdens izvads
5. Kabelis un spraudnis
6. Pārnēsāšanas rokturis
614566
1.
2.
3.
4.
5.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Motora korpuss
3. Ūdens ievads
4. Ūdens izvads
5. Kabelis un spraudnis
3. IEPAKOJUMA SATURA SARAKSTS
• Noņemiet visus iepakojuma materiālus.
• Noņemiet atlikušo iepakojumu un transportēšanas atbalstus (ja tādi ir).
• Pārbaudiet, vai iepakojuma saturā nekā netrūkst.
• Pārbaudiet, vai ierīcei, strāvas vadam, strāvas spraudnim un nevienam piede-
rumam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi.
Saglabājiet iepakojuma materiālus pēc iespējas ilgāk līdz garantijas perioda bei-
gām.
Pēc tam likvidējiet vietējā atkritumu likvidēšanas sistēmā.
BRĪDINĀJUMS! Iepakojuma materiāli nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst spēlēties
ar plastikāta maisiņiem! Pastāv nosmakšanas risks!
1 x ūdens sūknis ar 1,2 m strāvas kabeli
1 x rokasgrāmata
Filtra vāka atslēga
Ja kādas daļas trūkst vai tā ir bojāta, lūdzu, sazinieties ar izplatītāju.
4. ĪPAŠI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
• Šis ūdens sūknis nav aprīkots ar aizsardzību pret šļakstiem, un to drīkst novie-
tot tikai sausā vidē. Nekādā gadījumā nenovietojiet ūdens sūkni un nedarbiniet
to lietū vai mitrā vietā.
• Šo ūdens sūkni nedrīkst izmantot uzliesmojošu vai kaitīgu šķidrumu sūknēša-
nai.
• Ūdens sūknis nedrīkst darboties tukšgaitā.
• Šis ūdens sūknis ir paredzēts tikai tīra ūdens sūknēšanai. Pielietojumu jomas
ietver dārza apūdeņošanu, ūdens padevi mājsaimniecībai, dārza vai lauksaim-
niecības zemes laistīšanu.
• Šo ūdens sūkni nedrīkst ilglaicīgi pakļaut netīrumu, smilšu, akmeņu, lipīgu vie-
lu u. c. ietekmei, kas atrodas sūknētajā šķidrumā. Tā kā sūknētais šķidrums var
saturēt ķīmiskas korozīvas vielas, jāpievērš īpaša uzmanība, lai novērstu to ie-
tekmi uz sūkņa korpusa materiālu. Šo ūdens sūkni nedrīkst izmantot dzeramā
ūdens sūknēšanai.
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai cilvēki ar ziskiem, garīgiem vai at-
tīstības traucējumiem, vai cilvēki, kam ir nepietiekama pieredze vai zināšanas,
izņemot tad, ja šie cilvēki saņem norādījumus no personas, kas ir atbildīga par
viņu drošību, uzrauga, vai pēc iepazīšanās ar šīs ierīces lietošanas norādījumiem.
5. MONTĀŽA
• Ūdens sūkņa uzstādīšanas laikā ūdens sūkņa strāvas padevei jābūt izslēgtai.
• Aprīkojuma uzstādīšanas laikā sūknis ir jāglabā sausā, labi ventilētā vietā, kur
vides temperatūra nepārsniedz 40 °C.
• Ja sūknētā ūdens daudzums ir pārmērīgs, kā rezultātā apūdeņotā vieta pār-
plūst, iespējams veikt dažādus aizsargpasākumus (piem., uzstādīt ierīci pārmē-
rīgā ūdens daudzuma novadīšanai, trauksmi, rezerves sūkni, ūdens tvertni u. c.).
Tomēr mūsu uzņēmums neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radušies šī
iemesla dēļ.
• Pirms lietošanas ir jāpārbauda ūdens sūkņa drošība, lai nodrošinātu, ka strāvas
kabelis un spraudnis nav bojāti.
5.1. Elektriskā savienošana
• Par uzstādīšanu atbildīgajam elektriķim ir jāpārbauda, vai elektriskais savieno-
jums, tostarp zemējuma spaile, izveidots atbilstoši standartiem. Jāpārbauda ar
aizsargslēdzi aprīkotā elektriskā kontakta nominālā strāva — tai jābūt 30 mA.
5.2. Zemējums
Ūdens sūknim ir jābūt pareizi iezemētam. Ja sūknis tiek saslēgts īsslēgumā, no-
teikti garantijas punkti zaudē spēku. Ja nepieciešams pagarināt oriģinālo kabeli,
jāizmanto kabelis ar tādu pašu šķērsgriezumu kā oriģinālajam kabelim.
6. DARBĪBA
Šie sūkņi neuzpildās automātiski. Tas nozīmē, ka iesūknēšanas šļūtene ir vis-
pirms jāaprīko ar:
1. pretvārstu ar ltru; tas nodrošina, ka pēc sūkņa atvienošanas šļūtene un sūk-
nis nedarbojas bez šķidruma. Šī šļūtenes daļa tiek iegremdēta ūdenī, ko pare-
dzēts sūknēt prom;
2. šļūtene ar savienotājuzgriezni; šis šļūtenes gals tiek piestiprināts sūkņa priekš-
pusē;
3. abi piederumi ir cieši jāpieskrūvē šļūtenei, izmantojot šļūtenes skavu.
Pirms šļūtenes piestiprināšanas sūknim to ieteicams piepildīt ar ūdeni. Pēc tam
sūkņa izvadam varat pieskrūvēt trīseju krānu vai citu 25 mm (1 collas) savieno-
tāju; tas atrodas sūkņa augšpusē.
Pēc tam uzpildiet sūkņa korpusu ar ūdeni caur iepildīšanas ltru un tad to aizve-
riet. Ja sūkņa korpuss un šļūtene ir piepildīti ar ūdeni, varat ieslēgt sūkni, izman-
tojot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Sūknis uzreiz sāk sūknēt ūdeni (ja uzstādīta
automātiskā sūkņa versija, vispirms tiek piepildīta spiedtvertne, un ūdens izva-
dīšanai no pievienotās šļūtenes nepieciešamas dažas sekundes).
Ja sūknis pēc tam tiek izslēgts, ūdens saglabājas sūkņa korpusā un šļūtenē, tā-
pēc nākamajā sūkņa ieslēgšanas reizē ūdens sūknēšana tiek sākta nekavējoties.
Ja pretvārsts nav uzstādīts vai ja blīvējums starp vārstu un šļūteni nedarbojas
pareizi (šļūtenes skava), visā sistēmā var beigties šķidrums un to var nākties uz-
pildīt atkārtoti, lai sūknis darbotos pareizi.
6.1. Spiediena šļūtene
Spiediena šļūtene tiek lietota, lai novadītu ūdeni no sūkņa uz ūdens patēriņa
vietu (piem., krānu). Lai mazinātu ūdens spiediena radīto berzes zudumu, iesa-
kām izmantot spiediena šļūteni ar vismaz 20 mm (0,75 collu) diametru.
• Kamēr dārza sūknis darbojas, ūdens izvadam (piem., krānam vai smidzinātā-
jam) jābūt atvērtam, lai no šļūtenes varētu izvadīt gaisu. Ja ūdens izvads ir aiz-
vērts un sūknis darbojas ilgāk par 5 minūtēm, sūknim var rasties bojājumi pār-
karšanas dēļ.
• Sūknis nedrīkst sasalt un sūkni nedrīkst novietot salam pakļautā vietā.
• Iesūknētajā ūdenī esošās smiltis un akmeņi var izraisīt strauju sūkņa nolietoju-
mu un samazināt tā efektīvo tilpumu. Tāpēc nepieciešams uzstādīt ltru.
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 14614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 14 14.1.2022 7.56.5514.1.2022 7.56.55

• Šis ūdens sūknis nav piemērots ilglaicīgai darbībai, piemēram, rūpniecībā,
kalnrūpniecībā vai ūdens apstrādes sistēmās.
6.2. Drošības prasības
• Strāvas padevei ir jāatbilst uz izstrādājuma norādītajām vērtībām. Informāci-
ju par savienošanas noteikumiem, ja nepieciešams, skatiet vietējā energouzņē-
muma norādījumos. Ja sūknis vai strāvas kabelis neatbilst norādījumiem, nesa-
vienojiet sūkni!
• Nekādā gadījumā nenesiet sūkni, to turot aiz kabeļa.
• Nekādā gadījumā neatvienojiet spraudni un nesaīsiniet kabeli. Citādi garantija
tiks anulēta. Gādājiet, lai savienojums (spraudnis un ligzda) būtu sausi.
• Sūknis nav piemērots lietošanai peldbaseinos un ezeros vai citās situācijās, kur
cilvēki var nonākt saskarē ar ūdeni, tāpēc sūkni šim nolūkam izmantot nedrīkst.
• Vienmēr atvienojiet sūkni no strāvas avota, kad to tīrāt vai kad veicat ūdenskrā-
tuves apkopi. Sūknis ir piemērots sūknēt ūdeni, kura minimālā temperatūra ir 4
°C un maksimālā temperatūra ir 35 °C.
• Sūknis nedrīkst darboties bez šķidruma, citādi sūknim radīsies nenovēršami
bojājumi.
• Pirms tīrīšanas vai apkopes vienmēr atvienojiet sūkni no strāvas avota.
• Ik pa laikam iztīriet kameras, tās izskalojot ar tīru ūdeni, lai nodrošinātu, ka tās
neaizsērē ar netīrumiem.
7. TĪRĪŠANA UN APKOPE
Uzmanību! Pirms jebkādu darbu veikšanas ar aprīkojumu atvienojiet
strāvas spraudni.
7.1. Tīrīšana
Parastos apstākļos ūdens sūknim nav nepieciešams veikt apkopi. Tomēr sūkni
nedrīkst novietot atklātā vietā lietus laikā, mitrā vietā, netīrā vietā vai vietā, kas
pakļauta salam.
• Sūknis nedrīkst sasalt, darboties tukšgaitā vai tikt aizsprostots ar netīrumiem.
• Pirms sūkņa apkopes vienmēr atvienojiet sūkni no strāvas avota.
• Ja strāvas kabelis ir bojāts, tā nomaiņa jāveic profesionālim. Īsslēguma radīti
bojājumi nav iekļauti garantijā.
• Ja rodas sūkņa problēmas, garantijas remonts jāveic pilnvarotā apkopes cen-
trā.
Nekādā gadījumā neizmantojiet tādus šķīdinātājus kā benzīnu, spirtu,
amonjaka šķīdumu u. c. Šie šķīdinātāji var izraisīt plastmasas detaļu bojājumus.
8. TEHNISKIE DATI
Izstrādājuma tips 614562/614566
Elektrotīkla spriegums/frekvence 230 V, 50 Hz
Nominālā jauda 800 W / 1000 W
Maks. sūkņa tilpums 3200 l/h / 3500 l/h
Maks. pacelšanas augstums 40 m / 44 m
Maks. iesūkšanas spiedienaugstums 7 m
Maks. ūdens temperatūra 35 °C
Min. iesūknēšanas šļūtenes diametrs 1 colla (25 mm)
Min. spiediena šļūtenes diametrs 0,75 collas (20 mm)
Kabeļa garums 1,2 m
Maks. spiediens 4 bāri / 4,4 bāri
9. TROKSNIS
Trokšņa emisiju vērtības ir izmērītas atbilstoši attiecīgajam standartam. (K = 3)
Akustiskais spiediena līmenis LpA 72 dB (A)
Akustiskais jaudas līmenis LwA 86 dB / 88 dB
UZMANĪBU! Izmantojiet dzirdes aizsarglīdzekļus, ja skaņas spiediens
pārsniedz 85 dB (A).
10. PROBLĒMU NOVĒRŠANA
PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS
Elektromotors darbojas, bet
sūknis nesūknē ūdeni
Kad sūknis ir sācis darbo-
ties, tā korpuss nepiepildās
ar ūdeni
Piepildiet sūkni ar ūdeni
Iesūkšanas šļūtene ir nepie-
tiekami hermetizēta
Pārbaudiet ieteikumus un
izmantojiet sūknim atbilsto-
šas tvertnes un komponen-
tus, piemēram, iesūkšanas
šļūtenes savienojumu, spie-
diena šļūtenes savienojumu,
piespiedējgredzenu, iesūk-
šanas šļūteni, ieskaitot teo-
na blīvējošo joslu vai kaņe-
pāju auklu. Sūknis darbojas
pareizi tikai tad, ja tas ir pa-
reizi hermetizēts
Iesūknēšanas ievada
pretvārsta ltrs ir bloķēts.
Iztīriet iesūknēšanas ievada
pretvārstu un ltru.
No spiediena šļūtenes var iz-
laist gaisu, jo ūdens izvads
ir aizvērts.
Kad sūknis sāk iesūknēt, at-
veriet ūdens izvadu (piem.,
krānu, smidzinātāja spraus-
lu u. c.).
Gaidīšanas laiks neatbilst
norādījumiem.
Piepildiet visu iesūknēšanas
šļūteni ar ūdeni vai pārbau-
diet to atkārtoti vismaz 7
minūtes pēc sūkņa darbības
uzsākšanas.
Pārmērīgs iesūknēšanas
spiedienaugstums (> 8 m).
Samaziniet iesūknēšanas
spiedienaugstumu.
Pretvārsts neiesūknē ūdeni. Pārbaudiet ūdens līmeni
tvertnē vai baseinā. Ja ie-
spējams, pagariniet iesūk-
nēšanas šļūteni.
Elektromotors nedarbojas. Nav strāvas avota. Pārbaudiet strāvas avotu.
Ventilatora vāks bloķē
lāpstiņas rotāciju.
Atvienojiet strāvas spraud-
ni, ar skrūvgriezi noņe-
miet ventilatora vāku, pēc
tam uzstādiet to atpakaļ un
mazliet pagrieziet lāpstiņu,
lai pārbaudītu, vai tā grie-
žas brīvi.
Bloķēts ventilators. Atvienojiet strāvas spraudni,
pakustiniet vārpstu ar skrū-
vgriezi caur ventilatora vā-
ku. Ja vārpsta ir bloķēta, no-
sūtiet to uz servisa centru,
lai veiktu pārbaudi.
Nepietiekama ūdens izvade Pārmērīgs iesūknēšanas
spiedienaugstums (> 8 m).
Pārbaudiet iesūknēšanas
spiedienaugstumu.
Pretvārsta ltrs ir bloķēts. Iztīriet pretvārstu un ltru.
Iesūknējamā ūdens līmenis
ir pārmērīgi pazeminājies.
Iegremdējiet pretvārstu dzi-
ļā ūdenī.
Netīrumi ir samazinājuši
sūkņa efektīvo tilpumu.
Izmazgājiet sūkņa korpu-
su, iesūknēšanas šļūteni un
izvada spiediena šļūteni ar
ūdens strūklu.
Termojutīgais slēdzis nevar
izslēgt sūkni.
Elektromotora pārslodze
motorā iekļuvušu netīrumu
radītas berzes dēļ.
Izmazgājiet motora korpusu
ar ūdens strūklu.
Sūkņa slēdzis vienmēr ir iz-
slēgtā vai ieslēgtā stāvoklī.
Iesūknēšanas šļūtenei nav
uzstādīts pretvārsts.
Pārbaudiet, vai iesūknē-
šanas šļūtenei ir uzstādīts
vārsts.
Bieža sūkņa ieslēgšanas/iz-
slēgšanas slēdža pārslēgša-
na (sūkni izmantojot māj-
saimniecības ūdens pade-
ves vajadzībām).
Gumijas apvalka plīsums
spiedtvertnē.
Nomainiet gumijas apvalku
vai tvertni.
Tvertnē nav saspiesta gaisa. Izmantojiet piemērotu vār-
stu, savienojiet to ar 1,8 bā-
ru spiediena saspiesta gaisa
padevi un piepildiet tvert-
ni ar gaisu.
11. GARANTIJA
Bellus dārza sūkņi ir rūpīgi izstrādāti, un pirms izsūtīšanas no rūpnīcas tiem tiek
veikta kvalitātes pārbaude. Tomēr, ja izstrādājumam atklājat materiāla, sistēmas
vai ražošanas bojājumus, tie tiks novērsti mūsu garantijas ietvaros — vai nu vei-
cot bezmaksas remontu, vai nomainot bojāto ierīci pret jaunu. Bellus dārza sūk-
ņiem ir 24 mēnešu garantija, kas stājas spēkā kopš iegādes datuma. Garantija ir
spēkā tikai uzrādot pirkuma čeku, kurā redzams pārdevēja veikala nosaukums,
sūkņa modeļa numurs un pirkuma datums. Garantija neattiecas uz nodilumu
vai bojājumiem, kas radušies nodiluma dēļ. Garantija tiek anulēta arī tad, ja iz-
strādājums tiek lietots vai glabāts temperatūrā, kas ir zemāka par +0 °C, lietū vai
mitrā vietā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas rodas nepareizas izstrādāju-
ma lietošanas dēļ (piemēram, sūknējot uzliesmojošus vai jebkādus citus šķidru-
mus, izņemot tīru ūdeni). Lai iegūtu informāciju par garantiju, lūdzu, sazinieties
ar vietējo Bellus dārza sūkņu pārdevēju.
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 15614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 15 14.1.2022 7.56.5514.1.2022 7.56.55

12. VIDE
Ja pēc ilgstošas lietošanas jūsu ierīce ir jānomaina, neizmetiet to kopā ar sadzī-
ves atkritumiem; tā vietā likvidējiet to videi drošā veidā.
Elektrisko iekārtu atkritumus nedrīkst apstrādāt kā parastus sadzīves atkritu-
mus. Ja ir pieejamas pārstrādes iestādes, lūdzu, izmantojiet to pakalpojumus.
Lai iegūtu ieteikumus par pārstrādi, sazinieties ar vietējām varas iestādēm vai
pārdevēju.
13. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
614562
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Nr. 1330614562/21
Elektriska iekārta 614562 Bellus Dārza sūknis 800 W NERŪSĒJOŠS
Ražotājs Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Somija
Šī atbilstības deklarācija ir izsniegta tikai uz ražotāja atbildību.
Jauda 800 W. Darba spriegums 230 V. Maksimālā izvade 3200 l/h. Maksimā-
lais pacelšanas augstums 40 m. Maksimālais iesūkšanas spiedienaugstums 7 m.
Maksimālais spiediens 4 bāri. Šļūtenes savienojums 1 colla. Maksimālā šķidruma
temperatūra 35 °C. Strāvas kabeļa garums 1,2 m. IPX4. Garantija 24 mēneši.
Iepriekš aprakstītais deklarācijas objekts atbilst attiecīgajiem Savienības saska-
ņotajiem tiesību aktiem:
Direktīva 2014/30/ES Direktīva 2011/65/ES, (ES) 2015/863
Direktīva 2014/35/ES Direktīva 2000/14/ES
Tiek deklarēta atbilstība saskaņā ar šādiem saskaņotajiem standartiem un teh-
niskajām specikācijām:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614566
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Nr. 1330614566/21
Elektriska iekārta 614566 Bellus Ūdens padeves sūknis 1000 W
NERŪSĒJOŠS
Ražotājs Tammer Brands
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Somija
Šī atbilstības deklarācija ir izsniegta tikai uz ražotāja atbildību.
Jauda 1000 W. Darba spriegums 230 V. Maksimālā izvade 3500 l/h. Maksimā-
lais pacelšanas augstums 44 m. Maksimālais iesūkšanas spiedienaugstums 7 m.
Maksimālais spiediens 4,4 bāri. Šļūtenes savienojums 1 colla. Tvertnes tilpums
19 l. Maksimālā pieļaujamā šķidruma temperatūra 35 °C. Strāvas kabeļa garums
1,2 m. IPX4. Garantija 24 mēneši.
Iepriekš aprakstītais deklarācijas objekts atbilst attiecīgajiem Savienības saska-
ņotajiem tiesību aktiem:
Direktīva 2014/30/ES Direktīva 2011/65/ES, (ES) 2015/863
Direktīva 2014/35/ES Direktīva 2000/14/ES
Tiek deklarēta atbilstība saskaņā ar šādiem saskaņotajiem standartiem un teh-
niskajām specikācijām:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 16614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 16 14.1.2022 7.56.5514.1.2022 7.56.55

LT
1. PASKIRTIS
Šie elektriniai sodo siurbliai yra tinkami naudoti lauke (pavyzdžiui, sode). Netin-
kami profesionaliam naudojimui.
ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir
bendrąsias saugos taisykles, kad būtų saugu jį naudoti. Elektrinį prietaisą galima
perduoti kitiems asmenims tik kartu pateikiant ir naudojimo instrukciją.
2. APRAŠAS
614562
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Įjungimo-išjungimo jungiklis
2. Variklio korpusas
3. Vandens įvestis
4. Vandens išvestis
5. Kabelis ir kištukas
6. Rankena prietaisui nešti
614566
1.
2.
3.
4.
5.
1. Įjungimo-išjungimo jungiklis
2. Variklio korpusas
3. Vandens įvestis
4. Vandens išvestis
5. Kabelis ir kištukas
3. PAKUOTĖS TURINYS
• Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
• Nuimkite likusias pakuotės medžiagas ir gabenimui skirtas atramas (jei yra).
• Patikrinkite, ar pristatytas visas pakuotės turinys.
• Patikrinkite prietaisą, maitinimo kabelį, maitinimo kištuką ir visus priedus, kad
įsitikintumėte, ar jie nebuvo pažeisti gabenant krovinį.
Jei įmanoma, išsaugokite pakuotę iki garantijos galiojimo pabaigos.
Po to šalinkite laikydamiesi vietos atliekų surinkimo sistemos reikalavimų.
ĮSPĖJIMAS! Pakuotės medžiagos nėra žaislai! Vaikai neturi žaisti su
plastikiniais maišeliais! Pavojus uždusti!
1 × vandens siurblys su 1,2 m maitinimo kabeliu
1 × naudojimo instrukcija
Filtro dangčio raktas
Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, kreipkitės į pardavėją.
4. SPECIALIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
• Šis vandens siurblys nėra apsaugotas drėgmės, todėl turi būti pastatytas tik
sausoje aplinkoje. Niekada nepalikite ar nenaudokite vandens siurblio lauke, kai
lyja ar labai drėgnoje vietoje.
• Vandens siurblys neturi būti naudojamas su degiais ar kenksmingais skysčiais.
• Stenkitės nenaudoti vandens siurblio tuščia eiga.
• Vandens siurblys yra skirtas naudoti su švariu vandeniu. Jis yra skirtas naudo-
ti sodo drėkinimo sistemoje, namų ūkio vandentiekio sistemoje, sodo ar daržo
laistymo sistemoje.
• Vandens siurblys negali būti ilgai veikiamas nešvarumų, smėlio, akmenų, lipnių
medžiagų ir t.t., sumaišytų su pumpuojama terpe. Kadangi persuosamoje ter-
pėje gali būti cheminių koroziją sukeliančių medžiagų, būtina atkreipti ypatingą
dėmesį į tai, kad šios medžiagos nepaveiktų siurblio korpuso. Draudžiama nau-
doti vandens siurblį geriamajam vandeniui tiekti.
Šio prietaiso negali naudoti vaikai ar asmenys, turintys zinių, protinių
ar raidos sutrikimų, arba asmenys, kurie neturi patirties ar žinių, išskyrus tuos
atvejus, kai tokie asmenys gauna nurodymus iš asmens, kuris yra atsakingas už
jų saugą, yra prižiūrimi arba išmokyti naudoti šį prietaisą pagal naudojimo ins-
trukciją.
5. SĄRANKA
• Montuojant vandens siurblį, elektros tiekimas į vandens siurblį turi būti išjung-
tas.
• Montuojant įrangą būtina užtikrinti, kad darbai būtų vykdomi sausoje ir gerai
vėdinamoje aplinkoje, kurios temperatūra yra žemesnė nei 40 °C.
Jei dėl naudotojo kaltės pumpuojamo vandens kiekis yra per didelis ir užtvindo-
ma drėkinimo vieta, galima imtis įvairių apsaugos priemonių (pvz., įrengti van-
dens pertekliui išleisti skirtą įtaisą, įspėjamąją sistemą, atsarginį siurblį, vandens
talpyklą ir t.t.). Įmonė nėra atsakinga už su tuo susijusius nuostolius.
• Prieš naudojant vandens siurblį, reikia įsitikinti, kad jį naudoti saugu, o maitini-
mo kabelis ar kištukas nėra pažeisti.
5.1. Elektros jungtis
• Už instaliacijos įrengimo darbus atsakingas elektrikas turi užtikrinti, kad elek-
tros jungtis atitiktų standartus ir būtų tinkamai įžeminta. Būtina patikrinti elek-
tros jungties su apsauginiu jungikliu vardinę srovę – ji turi būti 30 mA.
5.2. Įžeminimas
Vandens siurblys turi būti tinkamai įžemintas. Įvykus trumpajam jungimui, ati-
tinkamos garantijos sąlygos nustoja galioti. Jei būtina naudoti ilgesnį kabelį nei
originalus kabelis, jo skersmuo turi būti lygus originalaus kabelio skersmeniui.
6. NAUDOJIMAS
Siurbliai nėra savisiurbiai siurbliai. Tai reiškia, kad ant siurbimo žarnos pirmiau-
siai reikia sumontuoti:
1) atbulinį vožtuvą su ltru, kuris užtikrina, kad atjungus siurblį, žarna ir siurblys
neveiktų be vandens; ši žarnos dalis laikoma vandenyje, kurį reikia išpumpuoti;
2) žarną su jungiamąja veržle; šis žarnos galas jungiamas siurblio priekyje;
3) abu priedai turi būti tvirtai priveržti ant žarnos spaustukais.
Prieš jungiant žarną prie siurblio, geriausia ją iš anksto užpildyti vandeniu. Po to
prie siurblio išleidimo jungties galima prisukti treigį čiaupą ar kitą 25 mm (1 col.)
jungtį; ji yra siurblio viršuje.
Tada per įmontuotą ltrą reikia užpildyti siurblio korpusą vandeniu; tada vėl už-
sandarinti. Jei siurblio korpusas ir žarna yra užpildyti vandeniu, siurblį galima
įjungti įjungimo-išjungimo jungikliu. Siurblys iš karto pradeda pumpuoti vande-
nį (jei siurblys yra automatinis, pirmiausia užpildomas slėgio bakas, todėl van-
duo pradeda tekėti per prijungtą žarną po kelių sekundžių).
Jei siurblys vėl išjungiamas ir siurblio korpuse bei žarnoje lieka vandens, tai reiš-
kia, kad kitą kartą įjungus siurblį, vanduo tekės iš karto.
Jei neįrengtas atbulinis vožtuvas arba jei sandariklis tarp vožtuvo ir žarnos ne-
veikia tinkamai (žarna yra užspausta!), iš įrenginio gali ištekėti visas vanduo ir si-
urblį vėl reikės užpildyti, kad jis veiktų tinkamai.
6.1 Slėgio žarna
Slėgio žarna naudojama tiekti vandenį iš siurblio į reikiamą vietą (pvz., čiaupą
ir t.t.). Siekiant iki minimumo sumažinti trinties nuostolius, kuriuos sukelia van-
dens slėgis, rekomenduojame naudoti slėgio žarną, kurios skersmuo yra ne ma-
žesnis nei 20 mm (3/4 col.).
• Kai sodo siurblys veikia, vandens išleidimo anga (pvz., čiaupas ar vandens
purkštuvai) turi būti atidaryta, siekiant iš žarnos išleisti orą. Jei vandens išleidi-
mo anga yra uždaryta ir siurblys veiks ilgiau nei 5 minutes, jis gali perkaisti ir su-
gesti.
• Būtina saugoti siurblį, kad jis neužšaltų, arba nelaikyti jo šaltoje vietoje žiemą.
• Dėl su vandeniu patekusio smėlio ir akmenų siurblys gali susidėvėti greičiau ir
jo efektyvumas gali suprastėti. Todėl būtina įrengti ltrą.
• Šis siurblys nėra tinkamas naudoti ilgai, pvz., pramonės ar kasybos įmonėse ar-
ba vandens apdorojimo įrenginiuose.
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 17614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 17 14.1.2022 7.56.5614.1.2022 7.56.56

6.2. Saugos reikalavimai
• Tiekiama elektros energija turi atitikti ant gaminio nurodytas specikacijas. Jei
reikia, dėl prijungimo sąlygų kreipkitės į vietos elektros energijos tiekėją. Jei si-
urblys ar maitinimo kabelis neatitinka reikalavimų, neprijunkite siurblio!
• Neneškite siurblio suėmę už kabelio.
• Nenuimkite kištuko ir nesudarykite kabelio trumpojo jungimo. Tai padarius,
garantija nustoja galioti. Užtikrinkite, kad jungtis (kištukas ir lizdas) būtų sausa.
• Siurblys nėra tinkamas naudoti plaukimo baseinuose, ežeruose ir tokiose vie-
tose, kur galimas tiesioginis žmonių sąlytis su vandeniu, todėl jo negalima nau-
doti pagal tokią paskirtį.
• Visada, kai reikia išvalyti ar atlikti tvenkinio priežiūros darbus, atjunkite siurblį
nuo maitinimo šaltinio. Šis siurblys tinkamas siurbti vandenį, kurio temperatūra
yra ne žemesnė nei 4 °C ir ne aukštesnė nei 35 °C.
• Siurblys negali veikti be vandens, nes gali būti nepataisomai sugadintas.
• Prieš valant ar vykdant techninės priežiūros darbus, būtina atjungti siurblį nuo
maitinimo šaltinio.
• Kartais reikia išvalyti kameras, praplaunant jas švariu vandeniu, siekiant užti-
krinti, kad jos nebūtų užkimštos purvu.
7. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Dėmesio! Prieš atliekant bet kokius darbus su įrangam ištraukite mai-
tinimo kištuką.
7.1. Valymas
Įprastomis naudojimo sąlygomis, vandens siurblio techninės priežiūros darbų
vykdyti nereikia. Tačiau, siurblio negalima laikyti lauke, kai lyja, drėgnoje vietoje,
nešvarioje ar užšalančioje vietoje.
• Saugoti, kad neužšaltų, neveiktų tuščiąja eiga ar nebūtų užkimštas nešvaru-
mais.
• Prieš vykdydami siurblio techninės priežiūros darbus, atjunkite jį nuo maitini-
mo šaltinio.
• Pažeidus maitinimo kabelį, jį turi pakeisti specialistas. Trumpojo jungimo sukel-
tos žalos atveju garantija negalioja.
• Jei siurblys neveikia tinkamai, garantiniai remonto darbai turi būti vykdomi
įgaliotame techninės priežiūros centre.
Niekada nenaudokite tirpiklių, pavyzdžiui, benzino, alkoholio, amonia-
ko ir t.t. Tirpikliai gali pažeisti plastikines dalis.
8. TECHNINIAI DUOMENYS
Gaminio tipas 614562 / 614566
Tinklo įtampa / dažnis 230 V ~50 Hz
Vardinė galia 800 W / 1000 W
Maks. siurblio galia 3200 l/h / 3500 l/h
Maks. pakėlimo aukštis 40 m / 44 m
Maks. siurbimo aukštis 7 m
Maks. vandens temperatūra 35 °C
Min. siurbimo žarnos skersmuo 1 col. (25 mm)
Min. slėgio žarnos skersmuo 3/4 col. (20 mm)
Kabelio ilgis 1,2 m
Maks. slėgis 4 bar / 4,4 bar
9. TRIUKŠMAS
Triukšmo emisijos vertės pamatuotos pagal atitinkamą standartą. (K=3)
Garso slėgio lygis, LpA 72 dB (A)
Garso galios lygis, LwA 86 dB / 88 dB
DĖMESIO! Dėvėkite klausos apsaugą, kai garso slėgio lygis yra dides-
nis nei 85 dB (A)
10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Elektrinis variklis veikia, bet
siurblys nesiurbia vandens
Paleidus siurblį, siurblio kor-
pusas neprisipildo vandens
Pripildykite siurblį vandens
Nepakankamai sandari siur-
bimo žarna
Patikrinkite siurblio reko-
menduojamas ir naudoja-
mas dalis bei komponentus,
pavyzdžiui, siurbimo žarnos
jungtį, slėgio žarnos jung-
tį, apkabos žiedą, siurbimo
žarną ir kt., įskaitant sraigtų
sandarinimo juostą iš teo-
no ar kanapinės virvelės. Si-
urblys veikia tik esant geram
sandarumui
Užkimštas įleidimo angos
atbulinio vožtuvo ltro tin-
klelis.
Išvalykite siurbimo angos
atbulinį vožtuvą ir ltro tin-
klelį.
Oras neišleidžiamas iš slėgio
žarnos, nes vandens išleidi-
mo anga yra uždaryta.
Kai siurblys pradeda siurb-
ti, atidarykite vandens iš-
leidimo angą (pvz., čiaupą,
purkštuvą ir t.t.)
Laukimo laikas neatitinka
reikalavimų.
Užpildykite visą siurbimo
žarną vandeniu atba pati-
krinkite ją mažiausiai po 7
minučių nuo tada, kai siur-
blys buvo įjungtas.
Per didelis įsiurbimo aukš-
tis (> 8 m).
Sumažinkite įsiurbimo
aukštį.
Siurbiant vandenį neveikia
atbulinis vožtuvas.
Patikrinkite vandens lygį šu-
linyje arba vandens telkiny-
je. Jei reikia, pailginkite siur-
bimo žarną.
Neveikia elektros variklis Netiekiama elektros ener-
gija.
Patikrinkite, ar tiekiama
elektros energija
Ventiliatoriaus gaubtas truk-
do mentei suktis.
Ištraukite elektros kištuką
iš lizdo, atsuktuvu nuimkite
ventiliatoriaus gaubtą ir vėl
jį uždėkite, šiek tiek sukdami
mentę ir tikrindami, ar ji su-
kasi laisvai.
Užblokuotas ventiliatorius Ištraukite elektros kištuką iš
lizdo, atsuktuvu pastumki-
te veleną per ventiliatoriaus
gaubtą. Jei velenas užblo-
kuotas, pristatykite jį į tech-
ninės priežiūros centrą, kad
patikrintų.
Nepakanka vandens srauto Per didelis įsiurbimo aukš-
tis (> 8 m).
Patikrinkite įsiurbimo aukštį.
Atbulinio vožtuvo ltras už-
sikimšo.
Išvalykite ltro tinklelį.
Įsiurbimo vandens lygis per
žemas.
Atbulinį vožtuvą panardin-
kite giliau.
Siurblio našumas sumažėjo
dėl nešvarumų.
Išplaukite siurblio korpu-
są, įsiurbimo žarną ir išves-
ties slėgio žarną naudodami
aukštą slėgį.
Jutiklis su šilumos jutikliu
neišjungia siurblio
Elektros variklio perkrova
dėl trinties, kurią sukėlė į va-
riklį patekę nešvarumai.
Išplaukite siurblio korpusą
aukšto slėgio vandens srove.
Siurblio jungiklis visada yra
išjungtas („OFF“) arba įjung-
tas („ON“)
Ant įsiurbimo žarnos nesu-
montuotas atbulinis vož-
tuvas.
Patikrinkite, ar ant įsiurbi-
mo žarnos sumontuotas
vožtuvas.
Dažnai suveikia siurblio įjun-
gimo-išjungimo jungiklis
(kai naudojamas namų ūkio
vandentiekio sistemoje)
Įtrūko guminis slėginio indo
apvalkalas.
Pakeiskite guminį apvalkalą
arba indą.
Inde nėra suslėgto oro. Naudokite tinkamą kūgi-
nį vožtuvą, skirtą iki 1,8 bar
suslėgtam orui tiekti ir užpil-
dykite indą oru.
11. GARANTIJA
„Bellus“ sodo siurbliai yra kruopščiai gaminami ir, prieš išvežant iš gamyklos,
atliekami kokybės bandymai. Tačiau, jei pastebėjote gaminio medžiagos, mon-
tavimo ar gamybos defektų, jiems bus taikoma garantija, nemokamai suremon-
tuojant gaminį arba pakeičiant sugedusį įrenginį nauju.„Bellus“ sodo siurbliams
suteikiama 24 mėnesių garantija, kuri galioja nuo įsigijimo dienos. Garantija ga-
lioja tik pateikus pirkimo kvitą, kuriame nurodytas pardavėjo pavadinimas, siur-
blio modelio numeris ir įsigijimo data. Garantija netaikoma susidėvinčioms da-
lims ir dėl susidėvėjusių dalių atsiradusiems defektams. Garantija negalioja, jei
gaminys buvo naudojamas ar laikomas žemesnės nei +0 °C temperatūros sąly-
gomis, lyjant lietui ar drėgnoje patalpoje. Garantija netaikoma gedimams, atsi-
radusiems dėl netinkamo gaminio naudojimo (pavyzdžiui, degiems ar kitiems
skysčiams, išskyrus vandenį, tiekti). Kilus klausimų dėl garantijos, kreipkitės į
„Bellus“ sodo siurblių pardavėją.
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 18614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 18 14.1.2022 7.56.5614.1.2022 7.56.56

12. APLINKOS APSAUGA
Jei ilgai naudotą prietaisą reikia pakeisti, neišmeskite jo kartu su buitinėmis
atliekomis, o šalinkite aplinkai nekenksmingu būdu.
Elektros įrenginių atliekos neturi būti tvarkomos kaip įprastos buitinės atliekos.
Jos turi būti perdirbamos atliekų perdirbimo vietose. Patarimo dėl atliekų per-
dirbimo kreipkitės į vietos savivaldos instituciją arba pardavėją.
13. ATITIKTIES DEKLARACIJA
614562
ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Nr. 1330614562/21
Elektros įranga 614562 „Bellus“ sodo siurblys, 800 W, nerūdijantysis
plienas
Gamintojas „Tammer Brands“
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Suomija
Gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, suteikia šią atitikties deklaraciją.
Galia 800 W. Darbinė įtampa 230 V. Maksimali išvestis 3200 l/h. Maksimalus pa-
kėlimo aukštis 40 m. Maksimalus įsiurbimo aukštis 7 m. Maksimalus slėgis 4 bar.
Žarnos jungtis 1 col. Maksimali skysčio temperatūra 35 °C. Elektros kabelio ilgis
1,2 m. IPX4. 24mėnesių garantija.
Pirmiau paminėtas deklaracijos objektas atitinka toliau nurodytus galiojančius
darniuosius Sąjungos teisės aktus.
Direktyva 2014/30/ES Direktyva 2011/65/ES, (ES) 2015/863
Direktyva 2014/35/ES Direktyva 2000/14/ES
Atitiktis deklaruojama pagal toliau nurodytus standartus ir technines specika-
cijas.
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614566
ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Nr. 1330614566/21
Elektros įranga 614566 „Bellus“ vandens siurblys, 1000 W, nerūdi-
jantysis plienas
Gamintojas „Tammer Brands“
Viinikankatu 36
FI-33800 Tampere
Suomija
Gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, suteikia šią atitikties deklaraciją.
Galia 1000 W. Darbinė įtampa 230 V. Maksimali išvestis 3500 l/h. Maksimalus pa-
kėlimo aukštis 44 m. Maksimalus įsiurbimo aukštis 7 m. Maksimalus slėgis 4,4
bar. Žarnos jungtis 1 col. Bako talpa 19 l. Maksimali leistina skysčio temperatūra
35 °C. Maitinimo kabelio ilgis 1,2 m. IPX4. 24 mėnesių garantija.
Pirmiau paminėtas deklaracijos objektas atitinka toliau nurodytus galiojančius
darniuosius Sąjungos teisės aktus.
Direktyva 2014/30/ES Direktyva 2011/65/ES, (ES) 2015/863
Direktyva 2014/35/ES Direktyva 2000/14/ES
Atitiktis deklaruojama pagal toliau nurodytus standartus ir technines specika-
cijas.
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 + A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 19614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 19 14.1.2022 7.56.5614.1.2022 7.56.56

RU
1. ПРИМЕНЕНИЕ
Этот электрический садовый насос подходит для использования на откры-
том воздухе (например, в саду). Не предназначен для профессионального
использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях безопасности внимательно прочитайте дан-
ное руководство и общие инструкции по технике безопасности перед ис-
пользованием прибора. При передаче данного электроприбора другим ли-
цам эти инструкции должны быть переданы вместе с ним.
2 ОПИСАНИЕ
614562
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. выключатель ON/OFF
2. корпус мотора
3. входное отверстие для воды
4. выходное отверстие для воды
5. шнур и вилка питания
6. ручка
614566
1.
2.
3.
4.
5.
1. выключатель ON/OFF
2. корпус мотора
3. входное отверстие для воды
4. выходное отверстие для воды
5. шнур и вилка питания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
• Полностью выньте упаковочный материал.
• Удалите оставшуюся упаковку и уплотнительный материал (если таковой
имеется)
• Проверьте комплектность содержимого упаковки
• Проверьте прибор, шнур питания, вилку питания и все принадлежности
на предмет повреждений при транспортировке
По возможности сохраните упаковочные материалы до окончания гаран-
тийного срока.
Затем утилизируйте их в соответствии с местной системой утилизации от-
ходов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Упаковочный материал – не игрушка! Не разрешайте
детям играть с
пластиковыми пакетами! Дети могут задохнуться!
1 х водяной насос с электрическим шнуром длиной 1,2 м
1 x инструкция
Ключ для крышки фильтра
Если детали отсутствуют или повреждены, свяжитесь с вашим дилером.
4 ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Этот водяной насос не имеет защиты от брызг воды и должен устанавли-
ваться только в сухом помещении. Не устанавливайте водяной насос и не
используйте его во время дождя или в помещении с повышенной влажно-
стью.
• Этот водяной насос не следует использовать с легковоспламеняющимися
или вредными жидкостями.
• Следует избегать холостого хода водяного насоса.
• Этот водяной насос предназначен для работы c чистой водой. Его можно
применять для водоснабжения домашнего хозяйства, орошения или поли-
ва в саду или на сельскохозяйственных угодьях.
• Этот водяной насос нельзя подвергать длительному воздействию приме-
сей, песка, камня, липких веществ и т. д., содержащихся в транспортируе-
мой среде. Так как транспортируемая среда может содержать химически-
е коррозионные вещества, необходимо уделять особое внимание предот-
вращению их воздействия на материал корпуса насоса. Запрещается ис-
пользовать этот водяной насос для подачи питьевой воды.
Данный прибор не может использоваться детьми или людьми с фи-
зическими или умственными отклонениями, отклонениями в развитии, а
также людьми, не имеющими опыта или знаний, за исключением случаев,
когда они инструктируются лицом, ответственным за их безопасность, ру-
ководителем или они изучили предыдущие инструкции, касающиеся ис-
пользования этого устройства.
5 СБОРКА
• Во время установки водяного насоса необходимо отключить его от сети.
• Во время монтажа данного оборудования необходимо хранить его в сухих
и хорошо проветриваемых условиях, при температуре окружающей сре-
ды ниже 40 °C.
• В случае чрезмерной подачи воды и затопления участка орошения, вы-
званных действиями пользователя, может быть предпринят ряд защитных
мер (например, установка устройства для слива избыточной воды, сигна-
лизации, резервного насоса, емкости для воды и т. д.). В любом случае, на-
ша компания не несет ответственности за причиненный подобными дей-
ствиями ущерб.
• Перед использованием водяной насос следует проверить на безопас-
ность, чтобы убедиться в отсутствии повреждений сетевого шнура или вил-
ки.
5.1 Электрическое подключение
• Электрик, ответственный за установку, должен убедиться, что электриче-
ское подключение соответствует стандарту, включая клемму заземления.
Необходимо проверить номинальный ток электроконтакта защитным вы-
ключателем – он должен составлять 30 мА.
5.2 Заземление
Водяной насос необходимо хорошо заземлить. При коротком замыкании
соответствующие пункты гарантии недействительны. Если необходимо уве-
личить длину оригинального шнура, необходимо использовать шнур того
же сечения, что и оригинальный шнур.
6 ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
Данный насос не является самовсасывающим насосом. Это означает, что
всасывающий шланг в первую очередь должен быть оснащен:
1 обратным клапаном с фильтром; это гарантирует, что после отсоединени-
я насоса шланг и насос не пересохнут. Эта часть шланга должна быть подве-
шена в откачиваемой воде.
2 шлангом с соединительной гайкой; этот конец шланга должен быть при-
креплен к передней части насоса.
3 оба аксессуара должны быть надежно привинчены к шлангу с помощью
зажима для шланга.
Прежде чем прикреплять шланг к насосу, лучше сначала наполнить его во-
дой. Затем можно привинтить 3-ходовой кран или другой разъем 25 мм (1”)
к выходному отверстию насоса; оно находится на верхней части насоса.
Затем необходимо заполнить корпус насоса водой через встроенный
фильтр, а полсе этого снова плотно закрыть его. Если корпус насоса и
шланг уже заполнены водой, вы можете включить насос с помощью вклю-
чателя. Насос сразу начнет перекачивать воду (в автоматической версии
сначала заполняется напорный бак, и потребуется несколько секунд, пре-
жде чем вода начнет выходить из подсоединенного шланга).
Если впоследствии насос снова выключается, вода остается в корпусе насо-
614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 20614562_614566_pumppu_ko_A4_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 20 14.1.2022 7.56.5714.1.2022 7.56.57
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bellus Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

KNF
KNF NF 10 DC series operating instructions

Elektro Maschinen
Elektro Maschinen PREMIUM LINE WPEm 5550/24G Operating instruction

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS PRIME-AIRE PA6B Series MAINTENANCE AND REPAIR WITH TROUBLESHOOTING

LEYBOLD
LEYBOLD SCREWLINE SP 630 F operating instructions

STA-RITE
STA-RITE HN series owner's manual

BLACKMER
BLACKMER EBSRAY RC20 Installation, operation and maintenance instructions