Beper 90.550 Quick guide

1
Cod.: 90.550
CUOCIRISO E VAPORIERA
RICE COOKER AND STEAMER
CUISEUR À RIZ ET VAPEUR
REISKOCHER UND DAMPFGARER
ARROCERA Y VAPORERA
ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΡΥΖΙΟΎ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΆΓΕΙΡΑΣ
APARAT DE GĂTIT CU ABUR ȘI FIERT OREZ
RIJSTKOKER EN RIJSTSTOMER
RĪSU GATAVOTĀJS UN TVAICĒTĀJS
pag. 2
pag. 9
pag. 15
pag. 23
pag. 30
pag. 37
pag. 44
pag. 50
pag. 57
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
Fig.A

2
Fig.B
Fig.C
Fig.D
Fig.E
Fig.F

Cuociriso e vaporiera Manuale di istruzioni
IT
3
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

Cuociriso e vaporiera Manuale di istruzioni
4
Avvertenze di sicurezza e d’uso
Collegare il cuoci riso solo a prese regolarmente installate.
Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elet-
trica e lasciare raffreddare quando non si utilizza il cuoci riso, quando
si applicano degli accessori o quando si pulisce.
Non lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo del
tavolo o del piano di lavoro.
Non mettere in funzione il cuoci riso senza sorveglianza.
Aprire e alzare il coperchio con cautela e lasciare che l’acqua sgoc-
cioli per evitare il rischio di scottature.
Posizionare il cuoci riso su una supercie piana e resistente al calore
e all’umidità.
Non mettere il cuoci riso direttamente sul fuoco o su fornelli.
Non utilizzare il cuoci riso in prossimità di acqua.
Non posizionare il cuoci riso troppo vicino ad una parete (distanza
minima almeno 10 cm) o sotto un pensile. Non appoggiare nulla sul
cuoci riso. Le aperture per la fuoriuscita di vapore non devono mai
essere chiuse quando il cuoci riso è in funzione.
Versare l’acqua solo nella pentola e prima di accendere il cuoci riso.
Attenzione: quando il cuoci riso è in funzione, dal coperchio
fuoriesce vapore bollente!
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.

Cuociriso e vaporiera Manuale di istruzioni
IT
5
Descrizione del prodotto Fig.A
1. Coperchio
2. Recipiente interno
3. Manici
4. Indicatore luminoso COTTURA
5. Manopola del coperchio
6. Recipiente del riso
7. Indicatore luminoso MANTENIMENTO IN CALDO
8. Controllo della cottura
9. Cucchiaio del riso
10. Misurino
11. Cavo di alimentazione
12. Contenitore per cottura a vapore
Istruzioni per l’uso
Primo utilizzo
Togliere il cuoci riso dall’imballaggio e controllare che tutti gli elementi siano in buono stato.
Lavare con acqua tiepida e detersivo il recipiente per riso, il contenitore per la cottura a vapore, il misurino e il
cucchiaio; risciacquare ed asciugare bene.
Pulire l’interno del vano cottura con un panno umido ed asciugare bene.
Misurino
Il misurino serve, insieme all’indicatore di livello dell’acqua nel recipiente per il riso, per stabile la quantità di riso
e acqua. Se si desidera cuocere per esempio 6 tazze, versare 6 misurini di riso nel recipiente per il riso e poi
riempirlo di acqua no alla corrispettiva tacca (cup), per esempio 6. Fig. C
Funzionamento
Cottura del riso
1. Prima di utilizzare per la prima volta, lavare tutti i componenti sciolti (vaschetta interna, coperchio, misurino e
spatola) in acqua calda con un po’ di detersivo. Lavare e asciugare accuratamente.
2. Posizionare il cuoci riso su una supercie piana, asciutta, resistente all’umidità e al calore; ad una distanza
sufciente dalla parete o dai mobili.
3. Utilizzare il misurino in dotazione per misurare la quantità di riso in un setaccio (g. B).
Una tazza di riso = 150 g = circa 2 / 3 porzioni.
4. Sciacquare accuratamente il riso prima di metterlo nel recipiente interno della cottura. Non sciacquare il riso
nella ciotola di cottura a vapore.
5. Versare acqua fredda (o brodo) nel recipiente interno no al segno sul lato della vasca corrispondente al
numero di bicchieri usati (g. C).
Non riempire oltre il massimo (8 tazze) o al di sotto del minimo (2 tazze) di livello.
6. Assicurarsi che l’esterno del contenitore di cottura interni sia asciutto (g. D), Posizionarlo nel cuociriso e
mettere il coperchio. Non utilizzare la pentola senza coperchio.
7. Collegare la spina al cuociriso (g. E), Inserire la spina alla presa di corrente e accendere il cuociriso. L’indica-
tore luminoso di mantenimento in caldo si accende. Per motivi di sicurezza non consentire al cavo di penzolare
sopra al bordo delle unità.
8. Premere verso il basso l’interruttore (g. F), Si accende l’indicatore luminoso di cottura e il cuociriso inizia a
lavorare.
9. Dopo pochi minuti l’acqua inizierà a bollire e il vapore viene emesso dai fori di ventilazione nel coperchio.
Non coprire mai il foro per la fuoriuscita del vapore.
Dopo l’ebollizione fare attenzione ad afferrare il coperchio dall’appo-
sita maniglia.
Lasciare raffreddare il cuoci riso prima di pulirlo e riporlo.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Usare il cuoci riso solo per preparare cibi; non per altri scopi.

Cuociriso e vaporiera Manuale di istruzioni
6
10. Verso la ne del ciclo di cottura (quando l’acqua è troppo bassa), sollevare il coperchio e mescolare tanto
per evitare la bruciatura del riso.
11. Quando il ciclo di cottura è completato, la spia di cottura si spegne e l’indicatore di mantenimento in caldo
si accende. I tempi di cottura variano a seconda della quantità e del tipo di riso utilizzato, di seguito dei tempi di
cottura approssimativi per riso bianco:
2 Tazze: 15/20 minuti
4 Tazze: 20/25 minuti
6 Tazze: 25/30 minuti
8 Tazze: 20/35 minuti
12. Per ottenere del riso bianco sofce, lasciare il riso al vapore per 15 minuti prima di sollevare il coperchio, me-
scolando con la spatola in dotazione e servire. Non usare cucchiai di metallo nel recipiente interno che possano
danneggiare il rivestimento antiaderente.
13. Per spegnere il cuociriso scollegare la spina dalla rete elettrica.
Quando l’acqua nel recipiente per il riso è evaporata completamente, il cuoci riso passa automaticamen-
te alla funzione caldo e termina la cottura.
Attenzione! Fare molto attenzione alla fuoriuscita di vapore bollente
Il cuori riso non si presta per la preparazione di riso al latte; il latte potrebbe fuoriuscire o attaccarsi bruciando.
Note: l’alloggiamento cuociriso è dotato di un sensore di pressione e l’interruttore di cottura non funzio-
na se il vano è vuoto o il non c’è coperchio. Controllare sempre che la spia di cottura si accende dopo
aver premuto l’interruttore verso il basso.
Il riso è un prodotto naturale e la quantità di acqua necessaria per la cottura varierà al variare del tipo di riso e
secondo le preferenze personali.
Il cuociriso non può essere adatto per la cottura di varietà di riso con tempi di cottura molto lunghi.
Cottura a vapore
Per cottura a vapore si intende il delicato procedimento di cottura di generi alimentari mediante vapore acqueo
bollente, così rimangono conservate nel cibo le sostanze nutritive.
Mettere il recipiente per il riso nel vano cottura del cuoci riso.
Versare 1 misurino/ cup di acqua nel recipiente per il riso.
Inserire il contenitore per la cottura a vapore.
Mettere gli alimenti nel contenitore per cottura a vapore.
Chiudere il coperchio.
Inserire la spina nella presa di corrente elettrica; si accende l’indicatore di funzionamento in corrispondenza della
funzione mantenimento in caldo.
Abbassare la leva dell’interruttore di accensione, si accende l’indicatore di funzionamento in corrispondenza
della funzione cottura, inizia così la cottura a vapore.
Non coprire mai il foro per la fuoriuscita del vapore.
A seconda del tempo di vaporazione si deve equilibrare la perdita di acqua. Se necessario, aggiungere un po’
d’acqua durante il processo di evaporazione.
Al termine della cottura, posizionare la leva dell’interruttore di accensione verso l’alto (si accende la luce di fun-
zionamento in corrispondenza della funzione mantenimento in caldo) e staccare la spina dalla presa di corrente
elettrica.
Aprire il coperchio.
Attenzione! Fare molto attenzione alla fuoriuscita di vapore bollente

Cuociriso e vaporiera Manuale di istruzioni
IT
7
Alimenti Caratteristiche Quantità Tempo di cottura
(minuti)
Asparagi Freschi 500 g 30-40
Broccoli Freschi, rosette piccole 500 g 15-20
Carcio Freschi 4 pezzi di dimensioni
medie
40-45
Carote Fresche a fette 500 g 20-25
Cavoletti di Bruxelles Freschi 500 g 20-25
Cavolori Freschi, rosette piccole 500 g 20-25
Cavolo Fresco, tagliato 500 g 25-30
Cavolo rapa Fresco, a dadini 500 g 20-25
Funghi champignon Freschi, interi o a fettine 500 g 15-25
Fagiolini Freschi, interi o tagliati 500 g 25-35
Patate Tagliate 500 g 20-25
Patate con buccia 500 g 30-40
Zucchine Fresche, a fette 500 g 15-20
Mele, pere Fresche, a pezzi 500 g 10-15
Trota Fresca 2 pezzi da 150 g 18-25
Filetto di pesce persico Fresco 2 pezzi da 200 g 15-18
Filetto di salmone Fresco 2 pezzi da 140 g 15-18
Gamberetti Surgelati 450 g 15-20
Cozze Con guscio 1000 g 18-25
Fettina di tacchino,
coscia di pollo
Freschi 2 pezzi da 150 g 25-30
Bistecca Fresca 2 pezzi da 150 g 30-35
Wurstel Freschi 2-8 pezzi 8-13 (pungere con la
forchetta)
Uovo alla coque Con guscio 2-10 di medie dimensioni 10-13
Uova sode Con guscio 2-10 di medie dimensioni 15-20
I tempi di cottura indicati nella tabella sono indicativi e approssimativi. Procedere personalmente ad eventuali
correzioni.
Il tempo di cottura può variare secondo la quantità di cibo da cuocere, la sistemazione del cibo all’interno del
contenitore di cottura, dalla freschezza del cibo e dai gusti personali.
Manutenzione e pulizia
Prima di procedere alla pulizia staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica e atten-
dere che il cuoci riso si sia completamente raffreddato.
Non immergere mai il vano cottura e il cavo di alimentazione nell’acqua.
Pulire il recipiente per il riso, il contenitore per la cottura a vapore, il misurino e il cucchiaio con acqua calda e
detersivo per stoviglie, sciacquare con cura e asciugare bene.
Pulire il coperchio e il vano cottura con un panno umido e asciugare con cura.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Tempi di cottura

Cuociriso e vaporiera Manuale di istruzioni
8
Dati tecnici
Capacità recipiente 1 litro per 625 gr di riso
Potenza 400W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Rice Cooker and Steamer Use instructions
EN
9
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Rice Cooker and Steamer Use instructions
10
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Use and safety advice
Connect the rice cooker on the socket.
Always disconnect the cord supply from the socket and let the
appliance cool down, turn off the appliance when not used, for
changing accessories or cleaning.
Do not let the cord supply pending outside the table.
Do not let the appliance on without supervision.
Open and lift the lid with care and let water drops run into the rice
cooker to protect you from burning.
Place the rice cooker on a plane, heat-resistant, damp-resistant sur-
face.
Do not put the rice cooker directly on re or electric plates.
Do not use the rice cooker where there is water.
Do not stand the rice cooker closed to walls (minimum distance at
least 10 cm) or on a shelf. Do never put objects on the rice cooker.
The steam exits on the lid do never be closed when the rice cooker
is operating. Put water only into the container before turning on the
rice cooker.
Attention: when the rice cooker is working, steam is very hot
After boiling, open the lid with handle very carefully.
Let the rice cooker cool down before cleaning or storing it.
Keep away from children. Use the rice cooker only for cooking.

Rice Cooker and Steamer Use instructions
EN
11
Description Fig.A
1. Lid
2. Inside container
3. Handles
4. COOKING light indicator
5. Lid handle
6. Container for rice
7. KEEP WARM light indicator
8. Cooking control
9. Rice spoon
10. Measuring cup
11. Cord supply
12. Container for steam cooking
Use instrucion
First use
Remove the packing of the rice cooker and check all elements are in good conditions.
Wash with warm water and wash liquid: container for rice, container for steam cooking, le measuring cup and
spoon; rinse and wipe well.
Clean inside the rice cooker with a cloth lightly damp and wipe well.
Measuring cup
The measuring cup is used, with the water level indicator into the container for rice, to determinate rice and water
quantities. For example, to cook 6 cups, pour 6 measuring cups of rice into the container for rice and ll with
water until water level indicator 6 cups.
How to use the rice cooker
Cooking rice
1. Before using the appliance for the rst time, wash all the elements (inside container, lid, measuring cup and
spoon) with warm water and wash liquid. Wipe well all.
2. Place the rice cooker on a plane, dry, heat and damp resistant surface, away from walls and furnitures.
3. Use the measuring cup to measure the quantity of rice and put it into a sieve (g. B).
1 cup of rice = 150 g = approx. 2 / 3 portions.
4. Rinse rice before putting it into the container for rice. Do not rinse rice into the container for steam cooking,
that could damaged because of material and surface.
5. Pour cold water (or stock) into the inside container until the indicator corresponding to the number of cups
used (g. 3).
Do not ll over the MAX. indicator (8 cups) or under MIN. indicator (2 cups).
6. Make sure the external part of the inside container is dry (g. D), put it into the rice cooker and put the lid
on. Do not use the rice cooker without lid.
7. Connect the plug to the rice cooker (g. E), connect the plug to the socket and turn on the rice cooker. The
KEEP WARM light indicator lights. For security reason do not let the cord supply pending outside the table.
8. Press switch downward (g. F), the COOKING light indicator lights and the rice cooker starts.
9. After few minutes water start to boil and steam will exit from the lid.
Do never close the steam exits on the lid.
10. When cooking session is almost nished (water level is low), lift the lid and mix rice with spoon.
11. When cooking session is complete, the COOKING light turn off and the KEEP WARM indicator lights. Coo-
king times depend of quantity and quality of rice; below see approximative time cooking for white rice:
2 cups: 15/20 minutes
4 cups: 20/25 minutes
6 cups: 25/30 minutes
8 cups: 20/35 minutes
12. To obtain a soft white rice, let rice into the rice cooker for 15 minutes before opening the lid, mix with the
spoon and serve. Do not use metallic spoon into the inside container that could damage it.
13. To turn off the rice cooker, disconnect it from the socket.

Rice Cooker and Steamer Use instructions
12
When water into the container for rice is completely absorbed, the rice cooker will automatically enter in
keep warm function and nish cooking.
Attention: be careful of boil steam exits.
The rice cooker does not be used to cook milk rice pudding; milk could overow and burn.
Note:
The container of the rice cooker is equipped with a pressure pick-up and the switch of cooking does
not function if the cooker is empty or if there is no lid. Always check that the indicator of cooking lights
after pressing switch.
Rice is a natural product and the quantity of water necessary for cooking will vary according to the type
of rice and the personal tastes.
The rice cooked is not suitable for cooking rice having a very long tome cooking.
Steam cooking
For steam cooking the delicate procedure is to cook food with hot water steam, this way food preserves all the
food values
Put rice into the rice cooker.
Pour 1 measuring cup of water into the container.
Put the steam cooking container.
Put food into the steam cooking container.
Close the lid.
Connect to the socket; KEEP WARM indicator lights.
Press down switch on, COOKING light indicator lights, and steam cooking starts.
Do never cover steam exits of the lid.
It could be necessary to add water during evaporation.
When water into the container for rice is completely absorbed, the rice cooker will automatically enter in
KEEP WARM function and nish cooking.
Attention ! Be careful of boil steam exits.
The rice cooker does not be used to cook milk rice pudding; milk could overow and burn.
Attention ! Be very careful with hot steam exits.
Steam cooking table
Foods Characteristics Quantity Cooking times
(minutes)
Asparagus Fresh 500 g 30-40
Broccoli Fresh, pieces 500 g 15-20
Artichoke Fresh 4 medium 40-45
Carrots Fresh sliced 500 g 20-25
Bruxelles sprout Fresh 500 g 20-25
Cauliower Fresh, pieces 500 g 20-25
Cabbage Fresh sliced 500 g 25-30
Celeriac Fresh sliced 500 g 20-25
Mushrooms Fresh, entire or sliced 500 g 15-25
French beans Fresh, entire or sliced 500 g 25-35

Rice Cooker and Steamer Use instructions
EN
13
Foods Characteristics Quantity Cooking times
(minutes)
Asparagus Fresh 500 g 30-40
Broccoli Fresh, pieces 500 g 15-20
Artichoke Fresh 4 medium 40-45
Carrots Fresh sliced 500 g 20-25
Bruxelles sprout Fresh 500 g 20-25
Cauliower Fresh, pieces 500 g 20-25
Cabbage Fresh sliced 500 g 25-30
Celeriac Fresh sliced 500 g 20-25
Mushrooms Fresh, entire or sliced 500 g 15-25
French beans Fresh, entire or sliced 500 g 25-35
Foods Characteristics Quantity Cooking times
(minutes)
Potatoes Sliced 500 g 20-25
Potatoes With skin 500 g 30-40
Zucchini Fresh, sliced 500 g 15-20
Apple, pear Fresh, sliced 500 g 10-15
Trout Fresh 2 pieces of 150 g 18-25
Filet of perch Fresh 2 pieces of 150 g 15-18
Filet of salmon Fresh 2 pieces of 140 g 15-18
Prawns Frozen 450 g 15-20
Mussels With eggshell 1000 g 18-25
Turkey cutlet, chicken
leg
Fresh 2 pieces of 150 g 25-30
Steak Fresh 2 pieces of 150 g 30-35
Sausages Fresh 2-8 pieces 08 – 13 (make holes with
fork)
Boiled egg With eggshell 2-10 medium 10-13
Hard-boiled egg With eggshell 2-10 medium 15-20
The times of cooking indicated in the table are indicative and approximate. It is eventually possible to make
personal corrections if required.
Time cooking can change according to the quantity of food to cook, the provision inside the container of cooking,
the freshness of food and the personal tastes.
Fine modulo
Cleaning and care
Before cleaning always disconnect the cord supply from the socket and wait until the rice cooking is completely
cool down.
Do never immerse the rice cooker and cord supply into water.
Clean the container for rice, steam cooking container, measuring cup and spoon with warm water and wash
liquid, rinse and wipe well.
Clean the lid and inside/outside the rice cooker with a damp cloth, and wipe all.
Do not use abrasive detergents.
Technical data
Container capacity 1 liter for 625 gr of rice
Power 400W
Power supply 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

Rice Cooker and Steamer Use instructions
14
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

ES
15
Cuiseur à riz et vapeur Manuel d’instructions
FR
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

16
Cuiseur à riz et vapeur Manuel d’instructions
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Precautions d’utilisation
Lire attentivement ce manuel avant de l’utilisation.
Ce produit a été projeté seulement pour un usage domestique.
Ne pas déplacer l’appareil et ne pas le toucher pendant le fonction-
nement.
S’assurer que le câble d’alimentation ne touche pas les composants
chauds de l’appareil.
Ne pas mettre l’appareil sur ou à côté de supercies chaudes, am-
mes ou vapeurs inammables.
Ne pas laisser le câble d’alimentation suspendu.
Ne pas utiliser ce produit avec des minuteries externes et/ou cycli-
ques.
Cuire les aliments seulement dans une casserole en céramique.
Pendant le fonctionnement et à la n du processus le produit devient
très chaud, utiliser des gants pour le four ou des protections matelas-
sées pour toucher les parties chaudes, et faire très attention.

ES
17
Cuiseur à riz et vapeur Manuel d’instructions
FR
Conseils d’utilisation et de securite
Brancher le cuiseur à riz sur la prise de courant.
Débrancher toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
et laisser l’appareil refroidir, éteindre l’appareil en cas d’inutilisation,
pour le changement d’accessoires ou le nettoyage.
Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre sur le bord de la table
ou plan de travail.
Ne pas mettre l’appareil en marche sans surveillance.
Ouvrir et soulever le couvercle avec précaution et laisser les gouttes
d’eau goutter pour éviter toute brûlure.
Positionner le cuiseur à riz sur une surface plane et résistante à la
chaleur et à l’humidité.
Ne pas mettre le cuiseur à riz directement sur le feu ou plaque élec-
trique.
Ne pas utiliser le cuiseur à riz en présence d’eau.
Ne pas placer le cuiseur à riz trop proche des murs (distance mini-
mum d’au moins 10 cm) ou sous une étagère ou meuble. Ne rien
poser sur le cuiseur à riz. Les ouvertures pour la sortie vapeur ne
doivent jamais être bouchées quand le cuiseur à riz est en marche.
Verser l’eau uniquement dans le récipient et avant d’allumer le cui-
seur à riz.
Attention : quand le cuiseur à riz est en marche, de la vapeur
très chaude sort du couvercle !
Après l’ébullition faire très attention à soulever le couvercle avec la
poignée.
Laisser refroidir le cuiseur à riz avant de le nettoyer et le ranger.
Tenir hors de portée des enfants.
Utiliser le cuiseur à riz uniquement pour la préparation des aliments.

18
Cuiseur à riz et vapeur Manuel d’instructions
Description du produit Fig.A
1. Couvercle
2. Récipient interne
3. Poignées
4. Indicateur lumineux CUISSON
5. Poignée couvercle
6. Récipient pour le riz
7. Indicateur lumineux MAINTIEN AU CHAUD
8. Contrôle de la cuisson
9. Cuillère à riz
10. Verre gradueur
11. Cordon d’alimentation
12. Récipient pour cuisson vapeur
Instrucions d’utilisation
Premiere utilisation
Retirer le cuiseur à riz de l’emballage et contrôler que tous les éléments soient en bon état.
Laver à l’eau tiède et avec du produit vaisselle : le récipient pour le riz, le récipient pour cuisson vapeur, le verre
gradueur et la cuillère ; bien rincer et essuyer le tout.
Nettoyer l’intérieur du cuiseur à riz avec un chiffon humide et bien essuyer.
Verre gradueur
Le verre gradueur sert, avec l’indicateur du niveau d’eau du récipient pour le riz, à déterminer la quantité d’eau et
de riz. Par exemple, pour cuire 6 tasses, verser 6 mesures de riz dans le récipient pour le riz et le remplir d’eau
jusqu’à l’indicateur correspondant (cup), par exemple 6.
Fonctionnement
Cuisson du riz
1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, laver tous les composants (récipient interne, couvercle, verre
gradueur et spatule) dans l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle. Laver et bien essuyer le tout.
2. Placer le cuiseur à riz sur une surface plane, sèche, résistante à l’humidité et à la chaleur, à une distance
sufsante des murs et meubles.
3. Utiliser le verre gradueur fourni pour mesurer la quantité de riz et le mettre dans un chinois (g. B).
Une tasse de riz = 150 g = environ 2 / 3 portions.
4. Bien rincer le riz avant de le mettre dans le récipient interne de cuisson. Ne pas rincer le riz dans le récipient
de cuisson, qui de par son matériel et sa supercie pourrait être endommagé.
5. Verser l’eau froide (ou bouillon) dans le récipient interne jusqu’à l’indicateur corresponsant au nombres de
verres utilisés (g. C).
Ne pas remplir au-delà de l’indicateur maximum (8 tasses) ou en-dessous l’indicateur minimum (2 tasses).
6. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson interne soit sec (g. D), le placer dans le cuiseur à riz et
mettre le couvercle. Ne pas utiliser le cuiseur à riz sans couvercle.
7. Relier la prise au cuiseur à riz (g. E), brancher la prise de courant et allumer le cuiseur à riz. L’indicateur
lumineux de MAINTIEN AU CHAUD s’allume. Pour raisons de sécurité ne jamais laisser le cordon d’alimentation
pendre sur le bord de la table.
8. Appuyer sur l’interrupteur vers le bas (g. F), l’indicateur lumineux de CUISSON s’allume et le cuiseur à riz
commence à travailler.
9. Après quelques minutes l’eau commencera à bouillir et la vapeur sortira par les trous de ventilation du cou-
vercle.
Ne jamais couvrir les sorties de vapeur du couvercle.
10. Vers la n du cycle de cuisson (quand le niveau d’eau est trop bas), soulever le couvercle et bien mélanger
pour éviter que le riz ne se brûle.
11. Quand le cycle de cuisson est terminé, le voyant de CUISSON s’éteint et l’indicateur de MAINTIEN AU
CHAUD s’allume. Les temps de cuisson varient en fonction de la quantité et du type de riz utilisé ; ci-dessous
les durées de cuisson approximatives du riz blanc :
2 tasses : 15/20 minutes

ES
19
Cuiseur à riz et vapeur Manuel d’instructions
FR
4 tasses : 20/25 minutes
6 tasses : 25/30 minutes
8 tasses : 20/35 minutes
12. Pour obtenir un riz blanc moelleux, laisser le riz à la vapeur pendant 15 minutes avant de soulever le couver-
cle, mélanger avec la spatule fournie et servir. Ne pas utiliser de cuillère en métal dans le récipient interne qui
pourrait endommager le revêtement anti- adhérant.
13. Pour éteindre le cuiseur à riz, débrancher la prise du courant électrique.
Quand l’eau du récipient pour le riz est complètement évaporé, le cuiseur à riz passe automatiquement
à la fonction CHAUD et termine la cuisson.
Attention: faire très attention à la sortie de vapeur bouillante.
Le cuiseur à riz ne convient pas à la cuisson du riz au lait ; le lait pourrait déborder et brûler.
Note:.
Le récipient du cuiseur à riz est doté d’un capteur de pression et l’interrupteur de cuisson ne fonctionne
pas si le cuiseur est vide ou s’il n’y a pas de couvercle. Toujours contrôler que le voyant de cuisson
s’allume après avoir appuyer sur l’interrupteur.
Le riz est un produit naturel et la quantité d’eau nécessaire pour la cuisson variera en fonction du type
de riz et des goûts personnels.
Le cuiseur à riz ne convient pas pour la cuisson de variétés de riz ayant des temps de cuisson très longs.
Cuisson vapeur
Pour la cuisson vapeur il s’agit d’un processus délicat de cuisson des aliments par la vapeur d’eau bouillante, de
cette façon les aliments conservent toutes les substances nutritives.
Mettre le récipient pour le riz dans le cuiseur à riz.
Verser 1 verre gradueur d’eau dans le récipient pour le riz.
Insérer le récipient pour la cuisson vapeur.
Mettre les aliments dans le récipient pour la cuisson vapeur.
Fermer le couvercle.
Brancher la prise de courant électrique ; l’indicateur de fonctionnement correspondant à la fonction MAINTIEN
AU CHAUD s’allume.
Abaisser la l’interrupteur, l’indicateur de fonctionnement correspondant à la fonction CUISSON s’allume, et la
cuisson vapeur commence.
Ne jamais couvrir les sorties vapeur du couvercle.
En fonction du temps d’évaporation il est nécessaire d’équilibrer la perte d’eau. Ajouter éventuellement un peu
d’eau pendant le processus d’évaporation.
A la n de la cuisson, positionner l’interrupteur vers le haut (le voyant de fonctionnement correspondant au
MAINTIEN AU CHAUD s’allume) et débrancher la prise du courant électrique.
Ouvrir le couvercle.
Attention: faire très attention à la sortie de vapeur bouillante

20
Cuiseur à riz et vapeur Manuel d’instructions
Aliments Caractéristiques Quantité Temps de cuisson
(minutes)
Asperges Frais 500 g 30-40
Brocolis Frais, petits bouquets 500 g 15-20
Artichaut Frais 4 de taille moyenne 40-45
Carottes Frais, en rondelles 500 g 20-25
Choux de Bruxelles Frais 500 g 20-25
Choux-eur Frais, petits bouquets 500 g 20-25
Choux Frais, coupé 500 g 25-30
Céleri rave Frais, coupé en dés 500 g 20-25
Champignons de Paris Frais, entiers ou mor-
ceaux
500 g 15-25
Haricots Frais, entiers ou coupés 500 g 25-35
Pommes de terre Coupées 500 g 20-25
Pommes de terre Avec la peau 500 g 30-40
Courgettes Frais, en tranches 500 g 15-20
Pommes, poires Frais, en morceaux 500 g 10-15
Truite Frais 2 morceaux de 150 g 18-25
Filet de perche Frais 2 morceaux de 150 g 15-18
Filet de saumon Frais 2 morceaux de 140 g 15-18
Crevettes Surgelées 450 g 15-20
Moules Avec la coquille 1000 g 18-25
Escalope de dinde,
cuisse de poulet
Frais 2 morceaux de 150 g 25 - 30
Steak Frais 2 morceaux de 150 g 30 - 35
Saucisses type knacki Frais 2-8 morceaux 08 – 13 (percer avec la
fourchette)
Œuf à la coque Œuf à la coque
Avec la coquille
2-10 de taille moyenne 10 – 13
Œuf dur Avec la coquille 2-10 de taille moyenne 15 – 20
Tableau cuisson vapeur
Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont indicatifs et approximatifs. Procéder éventuellement à des
corrections personnelles.
Le temps de cuisson peut varier selon la quantité des aliments à cuire, la disposition à l’intérieur du récipient de
cuisson, de la fraîcheur des aliments et des goûts personnels.
Other manuals for 90.550
1
Table of contents
Languages: