BERGER EGO400 User manual

GB | User Manual : Manoeuvring aid Titanium
FR | Manuel d‘utilisation: Aide de dérivation Titanium
IT | Manuale di istruzioni: Aiuti allo smistamento Titanium
NL | Gebruiksaanwijzing: Rangeerhulp Titanium
www.fritz-berger.de
Bedienungsanleitung
Rangierhilfe Titanium
Nr.356280
PC: BER201097621

23
DE Bedienungsanleitung�����������������������������������������������������������������04
GB User manual������������������������������������������������������������������������������16
FR Manuel d‘utilisation������������������������������������������������������������������� 28
IT Manuale d‘uso ��������������������������������������������������������������������������40
NL Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������52

DE DE
45
INHALTSVERZEICHNIS:
Verpackungsinhalt (Abb� A)����������������������������������������������������������������������������������������������5
Technische Referenzdiagramme ���������������������������������������������������������������������������������������7
Einführung���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Einbaurichtlinien ������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Spezifikation������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Einbau - Sicherheitsrichtlinien�����������������������������������������������������������������������������������������12
Einbau - Mechanische Komponenten�����������������������������������������������������������������������������12
Einbau - Klassisches Klemmsystem ���������������������������������������������������������������������������������12
Einbau - Mechanische Komponenten (AWD-Konfiguration) �������������������������������������������14
Rangierhilfe ein-/auskuppeln������������������������������������������������������������������������������������������14
Installation - Elektrische/Elektronische Komponenten �����������������������������������������������������14
Wartung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Gewährleistung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
VERPACKUNGSINHALT (ABB. A):
REF Anzahl Beschreibung
1 1 Motoreinheit (A)
2 1 Motoreinheit (B)
3 1 Hauptquerträger
4 1 Querbetätigung Mittelstange
5 2 Querbetätigung Einsatzleisten
6 1 Einrastwerkzeug
7 4 Klassische Klemme - Stoppmutter und Schraube*
8 2 Klassische Klemme - Obere Platte*
9 2 Klassische Klemme - U-Platte*
10 2 Klassische Klemme - Untere Platte*
11 1 Kabelkanäle
12 2 Positives (+) rotes Motorkabel
13 2 Negativ (-) Schwarzes Motorkabel
14 1 Positiv (+) Rotes Batteriekabel
15 1 Negativ (-) Schwarzes Batteriekabel
16 8 Klassische Klemme - Schraube M10x55mm
17 8 Klassische Klemme - M10 Nyloc-Mutter
18 8 Klassische Klemme - Ø10mm Unterlegscheibe
19 20 M4x15mm P-Clip Schraube
20 10 Kabel P-Clips 19,2mm
21 10 Kabel P-Clips 10,4mm
22 4 Batterieklemmenstecker Ø8mm
23 4 Klemmringverbinder Ø6mm
24 4 Klemmringverbinder Ø4mm
25 3 Kabelnummernmarkierer (1,2,3,4)
26 3 Markierungen für die Kabelpolarität (+,-)
27 4 Motoreinheit Kabelbinder 8x400
28 10 Kabelbinder 2x70
29 1 Batterietrennschalter (inkl� Schlüssel und Befestigungen)
30 2 20mm Rollendistanzstücke

DE DE
67
TECHNISCHE REFERENZDIAGRAMME:
Abb. A
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 7 Abb. 8
Abb. 9
ausgerückte
Stellung
eingerastete
Position

DE DE
89
Motoreinheit A Motoreinheit B
Motoreinheit B Motoreinheit A
Abb. 10
Abb. 12
Abb. 11
Abb. 13
Abb. 14

DE DE
10 11
EINFÜHRUNG:
Vielen Dank, dass Sie sich für die Berger Rangierhilfe Titanium entschieden haben� Dieses Pro-
dukt wurde nach hohen Standards hergestellt und hat eine sorgfältige Qualitätskontrolle durch-
laufen� Mit Hilfe der Fernbedienung können Sie Ihren Wohnwagen mühelos in jede gewünschte
Position innerhalb der Betriebsrichtlinien bewegen�
Bevor Sie mit der Montage und der Inbetriebnahme der Rangierhilfe beginnen, lesen Sie bitte
diese Anleitung sehr sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Der Besitzer
des Wohnwagens ist immer für die korrekte Benutzung verantwortlich� Bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen in Ihrem Wohnwagen auf�
Diese Einbauanleitung gilt für die Rangierhilfe Titanium� Das Rangierhilfe-System besteht aus
zwei 12-V-Motorrollen, einer elektronischen 12-V-Steuerbox und einer Fernbedienung� Um zu
funktionieren, müssen die Motorrollen gegen die Reifen Ihres Wohnwagens gedrückt werden�
Das Kreuzantriebssystem ermöglicht es Ihnen, die Rollen beider Antriebseinheiten gleichzeitig
einzurasten� Danach ist der Rangierhilfe einsatzbereit� Mit der Fernbedienung können Sie Ihren
Wohnwagen in jede beliebige Richtung bewegen�
LEITLINIEN FÜR DEN EINBAU
Die mit diesem System gelieferten Chassis-Klemmen eignen sich für die Montage auf den meis-
ten Standard-Caravan-Chassis mit L- oder U-Profil (Abb� 11)� Die Abmessungen und Abstände
entnehmen Sie bitte der Abb�13, BEVOR Sie mit der Montage fortfahren�
SPEZIFIKATION
Modell-Nummer EGO400
Betriebsspannung 12 Volt Gleichstrom
Durchschnittliche Stromaufnahme* 25 Ampere (ca�)
Maximale Stromaufnahme** 76 Ampere (ca�)
Geschwindigkeit 12cm pro Sek� (ca�)
Ungefähres Nettogewicht (inkl� aller Befestigungen
und Zubehör) 35 kg
Sichere Arbeitslast (SWL) Doppelmotor/Quadratmotor 2250Kg/3500Kg
Mindestbreite (Wohnwagen/Anhänger) 1800 mm
Maximale Breite (Wohnwagen/Anhänger) 2500mm
Stromquelle (Wohnwagenbatterie) 12V
* Durchschnittliche Stromaufnahme bei Verwendung eines einachsigen Wohnwagens von ca� 1100 kg auf einer
harten, ebenen Fläche�
** Maximale Stromaufnahme bei Verwendung eines ca� 1100 kg schweren einachsigen Wohnwagens bei einer
Steigung von 1:4 (25%)�
Abb. 15
Abb. 16

DE DE
12 13
diesem Zeitpunkt nur handfest angezogen sein� Montieren Sie der Querstange durch Einschie-
ben der Betätigungsstangen (5) in die mittlere Betätigungsstange (4) und Befestigung an den
den Stangen der Motorbaugruppe (Abb� 1�A)� Befestigen Sie die Betätigungsstangen mit den
mitgelieferten Schrauben und Muttern (bereits an den Betätigungsstangen befestigt) an diesen
Stangen� Die Muttern (Abb�1�C) zur Befestigung dürfen in diesem Stadium nur handfest ange-
zogen sein�
Legen Sie die Baugruppe (Abb�1) lose unter den Wohnwagen� Grundsätzlich sollte die Einheit
vor den Rädern des Wohnwagens montiert werden� Ist eine Montage in dieser Position nicht
möglich, kann sie auch hinter den Rädern montiert werden, indem die gesamte Baugruppe um
180° gedreht wird (Hinweis: Beachten Sie in diesem Fall bei der Verkabelung Ihres Systems den
Schaltplan der Hinterachse)� Vergewissern Sie sich, dass der Hauptquerträger (3) in der Mitte
der Caravan/Rangierhilfe-Baugruppe positioniert ist (die Mitte ist markiert)� Stellen Sie die seitli-
che Position jeder Motorseite so ein, dass sich die Rollen in der Mitte des Reifens oder so nahe
wie möglich an der Mitte befinden, und stellen Sie sicher, dass zwischen dem Reifen und dem
Getriebe des Rangierhilfe ein Abstand von 10 mm verbleibt (Abb�10)�
Heben Sie auf einer Seite des Fahrzeugs die Rahmenbaugruppe an und befestigen Sie die
Klemmbaugruppe lose an Rahmen und Chassis, wie in Abb�14 dargestellt� Die mitgelieferten
Klemmbefestigungen (7, 16, 17, 18) dürfen zu diesem Zeitpunkt nur handfest angezogen wer-
den� Sobald die losen Befestigungen selbsttragend sind, wiederholen Sie den Vorgang auf der
anderen Seite des Fahrzeugs�
Gehen Sie beim Anheben und Befestigen des Rahmens und der Klammern mit der gebotenen
Vorsicht vor� Verwenden Sie beim Anheben/Montieren Hebehilfen und/oder eine zweite Person�
Wenn die Hauptbaugruppe lose auf dem Fahrgestell montiert ist, schieben Sie die gesamte
Baugruppe entlang des Fahrgestells, bis die Rollen 20 mm von der Oberfläche jedes Reifens
entfernt sind (Abb�8)� Zum Einstellen dieses Abstands sind zwei 20-mm-Abstandshalter (30)
vorgesehen� Beachten Sie, dass sich die Antriebseinheiten in der ausgerückten Position befinden
sollten, wenn der 20-mm-Abstand eingestellt ist� Achten Sie bei der Einstellung des Abstands
darauf, dass die Rollen beider Antriebseinheiten sowohl horizontal als auch vertikal mittig zu
den Fahrzeugreifen ausgerichtet sind, um den bestmöglichen Radkontakt zu gewährleisten
(siehe Abb� 10 als Referenz)� Wenn die Rollenbreiten die des Reifens überschreiten, ist darauf zu
achten, dass das Ende der Rolle mit der Außenwand des Reifens eine gemeinsame Flucht bildet�
Ein Überstand an der Innenwand des Reifens ist bei dünneren Reifen akzeptabel und sollte die
Funktion oder Haftung nicht drastisch beeinträchtigen�
Es ist wichtig, dass jede Rolle genau den gleichen Abstand zum Reifen hat� Die gesamte Bau-
gruppe muss parallel zur Achse des Wohnwagens/Anhängers stehen, damit das System wie
vorgesehen funktioniert�
Wenn Sie mit dem Abstand der Laufrollen zufrieden sind, ziehen Sie die vier Nyloc-Muttern (17)
an beiden Klemmbaugruppen (Abb� 14) mit einem Anzugsmoment von 55Nm fest, dann die
Schrauben (Abb� 1�B und Abb� 1�C) an jedem motorseitigen Rahmen mit einem Anzugsmo-
ment von 12Nm� Überprüfen Sie erneut den Abstand von 20 mm zwischen den Rollen und den
Reifen und lösen Sie gegebenenfalls die Schrauben und justieren Sie die Position der Baugruppe
neu� Wenn Sie mit der Position der Baugruppe zufrieden sind, montieren Sie die Chassis-Stopp-
Muttern und -Schrauben (7) in jeder der oberen Klassischen-Klemm-Platten (8) und ziehen sie
INSTALLATION - SICHERHEITSRICHTLINIEN
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch� Die
Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen�
Bevor Sie mit der Montage der Caravan Rangierhilfe beginnen:
Vergewissern Sie sich, dass der Caravan von der Batterieversorgung und vom Stromnetz ge-
trennt ist�
Verwenden Sie nur Adapter und Zubehör, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden�
Achten Sie darauf, dass die Reifen nicht zu stark abgenutzt sind (am besten neue oder fast neue
Reifen aufziehen)�
Achten Sie darauf, dass der Reifendruck den Empfehlungen des Herstellers entspricht�
Vergewissern Sie sich, dass das Fahrgestell in gutem Zustand ist und keine Schäden aufweist
und frei von Rost, Schmutz usw� ist�
Stellen Sie die Arbeit sofort ein, wenn Sie Zweifel an der Montage oder einem Verfahren haben,
und wenden Sie sich an einen unserer Techniker�
Bringen Sie den Batterietrennschalter so an, dass er beim Abstellen und Bewegen des Wohnwa-
gens jederzeit zugänglich ist�
KEINE Teile des Fahrgestells, der Achse, der Aufhängung oder des Bremsmechanismus entfer-
nen, verändern oder umbauen�
Bedienen Sie das Gerät NICHT, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen, die Ihre Fähigkeit, das Gerät sicher zu bedienen, beeinträchtigen könnten�
Diese Anweisungen dienen als allgemeine Orientierungshilfe� Die Installationsverfahren können
je nach Wohnwagentyp variieren�
Verwenden Sie eine geeignete Stütze! Das Arbeiten unter einem Fahrzeug ohne entsprechende
Abstützung ist äußerst gefährlich�
Wenn Sie das Rangierhilfe-System selbst montieren, ist es ratsam, dass die Montage von zwei
Personen durchgeführt wird, da der Rangierhilfe bis zur Unterseite des Wohnwagenchassis
angehoben werden muss, bevor die Klemmen montiert werden können�
EINBAU - MECHANISCHE KOMPONENTEN
Um mit der mechanischen Montage zu beginnen, stellen Sie Ihren Wohnwagen auf eine harte,
ebene Fläche� Wenn möglich, ist die Verwendung einer Hebebühne oder einer Montagegrube
ideal für den Zugang und die persönliche Sicherheit�
Stellen Sie sicher, dass Ihr Wohnwagen für den Einbau vorbereitet ist� Reinigen Sie die entspre-
chenden Befestigungsbereiche Ihres Fahrgestells, um eine sichere Montage des Rangierhilfe-
Systems zu gewährleisten� Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass wichtige Bereiche, wie
z� B� Abflüsse, Reservereifen usw�, den Einbau der Rangierhilfe und seine vorgesehene Funktion
nicht behindern�
Packen Sie alle Komponenten aus und überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind (siehe Verpa-
ckungsinhalt Abb� A)� Stellen Sie vor und während der gesamten Installation sicher, dass die
Rangierhilfe in der AUSGESCHALTET Position bleiben (Abb� 8), da die Einheit sonst nicht korrekt
montiert werden kann�
EINBAU - KLASSISCHES KLEMMSYSTEM
Montieren Sie die Motorrahmenseite (1), die Motorrahmenseite (2) und den Hauptquerträ-
ger (3) lose (siehe Abb�1)� Die Muttern (Abb�1�B) zur Befestigung der Querstange dürfen zu

DE DE
14 15
fest (siehe Abb�14)� Ziehen Sie sie mit einem Drehmoment von 55Nm an� Die Anschlagbolzen
greifen die Lippe des Fahrgestells und verhindern, dass die Rangierhilfe auf dem Fahrgestell
verrutscht� Die wichtigsten mechanischen Komponenten sind nun installiert�
EINBAU - MECHANISCHE KOMPONENTEN (AWD-KONFIGURATION)
Für den Einbau eines Allradantriebs in Ihren Wohnwagen befolgen Sie bitte die Anweisungen,
die in den vorangegangenen Abschnitten „Einbau - Mechanische Komponenten“ beschrieben
wurden� Der AWD-Einbau erfolgt nach genau demselben Verfahren, der einzige Unterschied
besteht in der Ausrichtung der Rangierhilfe� Bei einer AWD-Konfiguration müssen die Rangier-
hilfe, die die Hinterachse des Fahrzeugs antreiben, zur Vorderseite des Anhängers hin ausgerich-
tet sein (siehe Abb� 12)�
Halten Sie sich genau an den Abschnitt AWD-Konfiguration im Handbuch für die elektrische/
elektronische Installation, um sicherzustellen, dass diese Motorbaugruppen wie vorgesehen und
nicht gegeneinander arbeiten�
RANGIERHILFE EIN-/AUSKUPPELN
Bei der Rangierhilfe Berger Titanium erfolgt das Einkuppeln manuell� Zum Einkuppeln Ihrer Mo-
toren setzen Sie das Einkuppelwerkzeug (6) auf die Motorspindel (Abb�2�G) parallel zum Boden
in einer vom jeweiligen Rad abgewandten Position� Um den Motor einzuschalten, drehen Sie
das Einrastwerkzeug um 180° in Richtung des betreffenden Rades (Abb� 7)� Wenn Sie die ge-
kreuzten Betätigungsstangen richtig montiert haben, sollte der Vorgang des Einkuppelns eines
Motors anschließend auch die gegenüberliegende Seite des Fahrzeugs einkuppeln�
Der Einrastmechanismus arbeitet mit einem einfachen Nocken, der die Rollen auf die Reifen
drückt und dann automatisch einrastet� Wenn die Rolle korrekt montiert wurde und im aus-
gerückten Zustand genau 20 mm von den Reifen entfernt ist, reicht die von der Rolle auf den
Reifen ausgeübte Kraft für die meisten Anwendungsfälle aus (Abb� 9)�
Hinweis: Unabhängig davon, von welcher Seite des Fahrzeugs aus Sie die Einrastung vorneh-
men, sollte sich das Werkzeug zum Einrasten immer zum Rad hin und zum Ausrasten vom Rad
weg drehen�
Um die Rollen zu lösen, setzen Sie das Werkzeug einfach wieder auf eine der Spindeln und dre-
hen Sie es vom Reifen weg� Bitte beachten Sie, dass Sie anfangs einen kleinen Widerstand spü-
ren, wenn Sie die Nocke aus ihrer verriegelten Position lösen; die Feder erledigt dann den Rest
der Arbeit und zieht die Rolle vom Reifen weg und in die vollständig gelöste Position (Abb�8)�
INSTALLATION - ELEKTRISCHE/ELEKTRONISCHE KOMPONENTEN
Bitte lesen Sie das mit der Elektronik gelieferte Handbuch für die Verkabelung, den Betrieb und
die Fehlersuche�
WARTUNG
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Rollen der Antriebseinheiten frei von Schmutz oder Ablagerungen
sind, die sich während des Gebrauchs oder während der Stillstandszeiten angesammelt haben�
Bitte überprüfen Sie regelmäßig den Abstand zwischen den Rollen und den Reifen� In der neut-
ralen, vollständig ausgekuppelten Position (Abb�8) muss dieser 20 mm betragen�
Lassen Sie Ihre Caravan Rangierhilfe einmal im Jahr warten und einer Sichtprüfung unterziehen�
Diese Inspektion muss alle Schraubverbindungen, Kabel und elektrischen Verbindungen sowie
die Schmierung der beweglichen Teile/Gelenke umfassen�
Bei längerem Stillstand besteht die Gefahr, dass Elemente der Rangierhilfe ausfallen� Gehen Sie
entsprechend vor, indem Sie Schmiermittel auftragen und gegebenenfalls die Oxidation entfer-
nen�
Verwenden Sie KEINE Form von Druckwasser oder chemischen Reinigungsmitteln für Ihre Cara-
van Rangierhilfe�
Achten Sie bei der Wartung Ihrer Rangierhilfe darauf, die Stromversorgung zu unterbrechen, da
eine Nichtbeachtung einen Stromschlag verursachen kann�
Bei Ausfällen oder Problemen wenden Sie sich bitte an den Fachhändler�
GEWÄHRLEISTUNG
Jedes Berger Produkt wird gründlich geprüft und getestet, bevor es das Werk verlässt� Die Ge-
währleistung beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kauf des Gerätes� Diesen Zeitpunkt weisen
Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u� ä�) nach� Bewahren Sie
diese Unterlagen bitte sorgfältig auf� Bringen Sie im Reparaturfall das Gerät zu Ihrem Fachhänd-
ler oder senden Sie es dorthin ein�
Mit dem CE-Zeichen erklärt Fritz Berger GmbH, dass dieses Produkt den grundsätz-
lichen Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
(Direktive) 2014/53/EU entspricht� Die Konformitätserklärung kann bei Bedarf unter
info@fritz-berger�de angefordert werden�
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen bestimmt�
Die Betriebsspannung bei Schutzkleinspannung beträgt maximal 50V Wechsel-
spannung und 120V Gleichspannung� Die Schutzmaßnahme Schutzkleinspannung
bietet Schutz gegen direktes Berühren und indirektes Berühren� Schutzkleinspan-
nungsanlagen werden ohne Schutzleiter betrieben und dürfen keine Verbindung mit dem
geerdeten Versorgungsnetz des Schutzkleinspannungs-Erzeugers haben� Aktive Teile dürfen
weder geerdet noch mit Teilen höherer Spannung verbunden sein�

GB GB
16 17
TABLE OF CONTENTS:
Package contents (Fig� A) ����������������������������������������������������������������������������������������������17
Technical reference diagrams������������������������������������������������������������������������������������������19
Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23
Installation Guidelines����������������������������������������������������������������������������������������������������23
Specification ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23
Installation - Safety Guidelines ���������������������������������������������������������������������������������������24
Installation - Mechanical Components����������������������������������������������������������������������������24
Installation - Classic Clamping System����������������������������������������������������������������������������24
Installation - Mechanical Components (AWD Configuration) ������������������������������������������26
Engaging/disengaging the manoeuvring aid�������������������������������������������������������������������26
Installation - Electrical/Electronic Components����������������������������������������������������������������26
Maintenance������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27
Warranty �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27
PACKAGE CONTENTS (FIG. A):
REF Quantity Description
1 1 Motor unit (A)
2 1 Engine unit (B)
3 1 Main crossbar
4 1 Cross actuation centre bar
5 2 Cross actuation insert bars
6 1 Engaging tool
7 4 Classic Clamp - Stop Nut and Bolt*
8 2 Classic clamp - upper plate*
9 2 Classic clamp - U-plate*
10 2 Classic clamp - lower plate*
11 1 Cable ducts
12 2 Positive (+) Red motor cable
13 2 Negative (-) Black motor cable
14 1 Positive (+) Red battery cable
15 1 Negative (-) Black battery cable
16 8 Classic clamp - M10x55mm screw
17 8 Classic clamp - M10 Nyloc nut
18 8 Classic clamp - Ø10mm washer
19 20 M4x15mm P-Clip Screw
20 10 Cable P-Clips 19,2mm
21 10 Cable P-Clips 10,4mm
22 4 Battery terminal connector Ø8mm
23 4 Clamp ring connector Ø6mm
24 4 Clamp ring connector Ø4mm
25 3 Cable number markers (1,2,3,4)
26 3 Cable polarity markers (+,-)
27 4 Motor unit Cable tie 8x400
28 10 Cable tie 2x70
29 1 Battery disconnect switch (incl� key and fixings)
30 2 20mm roller spacers

GB GB
18 19
TECHNICAL REFERENCE DIAGRAMS:

GB GB
20 21

GB GB
22 23
INTRODUCTION:
Thank you for choosing the Berger Titanium manoeuvring aid� This product has been manufac-
tured to high standards and has undergone careful quality control� With the help of the remote
control, you can effortlessly move your caravan to any desired position within the operating
guidelines�
Before you start assembling and operating the manoeuvring aid, please read these instructions
very carefully and observe all safety instructions! The owner of the caravan is always responsible
for correct use� Keep these instructions in your caravan for future reference�
These installation instructions apply to the manoeuvring aid Titanium� The manoeuvring aid
system consists of two 12 V motor rollers, a 12 V electronic control box and a remote control�
To function, the motor rollers must be pressed against the tyres of your caravan� The cross-
drive system allows you to engage the rollers of both drive units simultaneously� After that, the
manoeuvring aid is ready for use� You can use the remote control to move your caravan in any
direction�
GUIDELINES FOR INSTALLATION
The chassis clamps supplied with this system are suitable for installation on most standard ca-
ravan chassis with L or U profiles (Fig� 11)� Please refer to Fig�13 for dimensions and clearances
BEFORE proceeding with installation�
SPECIFICATION
Model number EGO400
Operating voltage 12 Volt direct current
Average current consumption* 25 amps (approx�)
Maximum current consumption** 76 amps (approx�)
Speed 12cm per sec� (approx�)
Approximate net weight (incl� all fixings and accesso-
ries) 35 kg
Safe working load (SWL) Twin motor/square motor 2250Kg/3500Kg
Minimum width (caravan/trailer) 1800 mm
Maximum width (caravan/trailer) 2500mm
Power source (caravan battery) 12V
* Average power consumption when using a single-axle caravan of approx� 1100 kg on a hard, level surface�
** Maximum power consumption when using an approx� 1100 kg single-axle caravan on a slope of 1:4 (25%)�

GB GB
24 25
mounted behind the wheels by turning the entire assembly 180° (Note: In this case, observe the
wiring diagram of the rear axle when wiring your system)� Make sure that the main cross mem-
ber (3) is positioned in the centre of the caravan/parking aid assembly (the centre is marked)�
Adjust the lateral position of each side of the motor so that the rollers are in the centre of the
tyre or as close to the centre as possible and ensure that there is a 10 mm gap between the tyre
and the manoeuvring aid gear (Fig�10)�
On one side of the vehicle, lift the frame assembly and loosely attach the clamp assembly to the
frame and chassis as shown in Fig�14� The supplied clamp fixings (7, 16, 17, 18) must only be
hand tightened at this stage� Once the loose fixings are self-supporting, repeat the process on
the other side of the vehicle�
Use due caution when lifting and fixing the frame and brackets� Use lifting aids and/or a second
person when lifting/assembling�
If the main assembly is loosely mounted on the chassis, slide the entire assembly along the chas-
sis until the rollers are 20 mm from the surface of each tyre (Fig�8)� Two 20 mm spacers (30) are
provided to adjust this distance� Note that the drive units should be in the disengaged position
when the 20 mm distance is set� When adjusting the spacing, ensure that the rollers of both
drive units are centred on the vehicle tyres both horizontally and vertically to ensure the best
possible wheel contact (see Fig� 10 for reference)� If the roller widths exceed those of the tyre,
ensure that the end of the roller forms a common alignment with the outer wall of the tyre� An
overhang on the inner wall of the tyre is acceptable for thinner tyres and should not drastically
affect function or grip�
It is important that each roller has exactly the same distance to the tyre� The entire assembly
must be parallel to the axle of the caravan/trailer for the system to function as intended�
When you are satisfied with the distance between the castors, tighten the four Nyloc nuts (17)
on both clamp assemblies (Fig� 14) to a torque of 55Nm, then tighten the bolts (Fig� 1�B and
Fig� 1�C) on each engine side frame to a torque of 12Nm� Check again the distance of 20mm
between the rollers and the tyres and if necessary loosen the screws and readjust the position
of the assembly� When you are satisfied with the position of the assembly, fit the chassis stop
nuts and bolts (7) in each of the upper classic clamp plates (8) and tighten them (see Fig�14)�
Tighten them to a torque of 55Nm� The stop bolts grip the lip of the chassis and prevent the
manoeuvring aid from slipping on the chassis� The most important mechanical components are
now installed�
INSTALLATION - SAFETY GUIDELINES
Read this user manual carefully before installation and use� Failure to do so may result in serious
injury or property damage�
Before you start installing the caravan manoeuvring aid:
Make sure that the caravan is disconnected from the battery supply and the mains�
Only use adapters and accessories supplied or recommended by the manufacturer�
Make sure that the tyres are not too worn (it is best to fit new or almost new tyres)�
Make sure that the tyre pressure is in accordance with the manufacturer‘s recommendations�
Make sure that the chassis is in good condition with no damage and free of rust, dirt, etc�
Stop work immediately if you have any doubts about the assembly or any procedure and con-
tact one of our technicians�
Fit the battery disconnect switch so that it is accessible at all times when parking and moving
the caravan�
DO NOT remove, modify or alter any part of the chassis, axle, suspension or brake mechanism�
DO NOT operate the unit if you are under the influence of drugs, alcohol or medication that
may impair your ability to operate the unit safely�
These instructions are provided as general guidance� Installation procedures may vary depen-
ding on the type of caravan�
Use a suitable support! Working under a vehicle without proper support is extremely dange-
rous�
If you are installing the manoeuvring aid system yourself, it is advisable that two people carry
out the installation, as the manoeuvring aid must be raised to the underside of the caravan
chassis before the clamps can be fitted�
INSTALLATION - MECHANICAL COMPONENTS
To begin the mechanical installation, place your caravan on a hard, level surface� If possible, the
use of a lifting platform or assembly pit is ideal for access and personal safety�
Make sure your caravan is prepared for installation� Clean the appropriate mounting areas of
your chassis to ensure safe installation of the manoeuvring aid system� Before installation, make
sure that important areas, such as drains, spare tyres, etc�, do not obstruct the installation of
the manoeuvring aid and its intended function�
Unpack all components and check that all parts are present (see package contents Fig� A)� Be-
fore and during the entire installation, make sure that the manoeuvring aid remains in the OFF
position (Fig� 8), otherwise the unit cannot be mounted correctly�
INSTALLATION - CLASSIC CLAMPING SYSTEM
Loosely assemble the motor frame side (1), the motor frame side (2) and the main crossbar (3)
(see fig�1)� The nuts (Fig�1�B) for fastening the crossbar must only be hand-tightened at this
stage� Install the crossbar by sliding the actuating rods (5) into the centre actuating rod (4) and
fastening them to the rods of the motor assembly (fig�1�A)� Secure the actuating rods to these
rods with the supplied bolts and nuts (already attached to the actuating rods)� The nuts (Fig�1�C)
for fastening must only be hand-tightened at this stage�
Place the assembly (Fig�1) loosely under the caravan� In principle, the unit should be mounted in
front of the wheels of the caravan� If it is not possible to mount it in this position, it can also be

GB GB
26 27
INSTALLATION - MECHANICAL COMPONENTS (AWD CONFIGURATION)
For the installation of an all-wheel drive in your caravan, please follow the instructions descri-
bed in the previous sections „Installation - Mechanical Components“� AWD installation follows
exactly the same procedure, the only difference being the orientation of the manoeuvring aid�
In an AWD configuration, the manoeuvring aids driving the rear axle of the vehicle must face
the front of the trailer (see Fig� 12)�
Follow the AWD configuration section of the electrical/electronic installation manual closely to
ensure that these motor assemblies work as intended and not against each other�
ENGAGING/DISENGAGING THE MANOEUVRING AID
With the Berger Titanium manoeuvring aid, engagement is manual� To engage your motors,
place the engagement tool (6) on the motor spindle (fig�2�G) parallel to the ground in a position
away from the respective wheel� To engage the engine, turn the engagement tool 180° in
the direction of the wheel concerned (Fig� 7)� If you have mounted the crossed actuating rods
correctly, the process of engaging an engine should subsequently engage the opposite side of
the vehicle as well�
The engagement mechanism works with a simple cam that presses the rollers onto the tyres
and then engages automatically� If the roller has been correctly fitted and is exactly 20 mm
from the tyres when disengaged, the force exerted by the roller on the tyre is sufficient for most
applications (Fig� 9)�
Note: Regardless of which side of the vehicle you engage from, the tool should always rotate
towards the wheel to engage and away from the wheel to disengage�
To disengage the rollers, simply place the tool back on one of the spindles and rotate it away
from the tyre� Please note that you will initially feel a little resistance when you release the cam
from its locked position; the spring will then do the rest of the work and pull the roller away
from the tyre and into the fully disengaged position (Fig�8)�
INSTALLATION - ELECTRICAL/ELECTRONIC COMPONENTS
Please read the manual supplied with the electronics for wiring, operation and troubleshooting�
MAINTENANCE
Regularly check that the rollers of the drive units are free of dirt or debris that has accumulated
during use or downtime�
Please regularly check the distance between the rollers and the tyres� In the neutral, fully disen-
gaged position (Fig�8), this must be 20 mm�
Have your caravan manoeuvring aid serviced and visually inspected once a year� This inspection
must include all screw connections, cables and electrical connections as well as lubrication of
the moving parts/joints�
There is a risk that elements of the manoeuvring aid will fail if it is not used for a longer period
of time� Proceed accordingly by applying lubricant and removing oxidation if necessary�
DO NOT use any form of pressurised water or chemical cleaning agents on your caravan mano-
euvring aid�
When servicing your manoeuvring aid, be sure to disconnect the power supply as failure to do
so may cause an electric shock�
In the event of failures or problems, please contact your dealer�
WARRANTY
Every Berger product is thoroughly inspected and tested before it leaves the factory� The war-
ranty is 2 years and begins with the purchase of the appliance� Please provide proof of this date
with proof of purchase (sales slip, invoice, delivery note, etc�)� Please keep these documents in a
safe place� In case of repair, take the unit to your dealer or send it to him�
With the CE mark, Fritz Berger GmbH declares that this product complies with the
basic requirements and other relevant regulations of the directive 2014/53/EU� If
required, the declaration of conformity can be requested at info@fritz-berger�de�
Intended for use in dry rooms only�
The maximum operating voltage for protective extra-low voltage is 50V AC and
120V DC� The protective measure safety extra-low voltage provides protection
against direct contact and indirect contact� Protective extra-low voltage systems
are operated without a protective earth conductor and must not have any connection to the
earthed supply network of the protective extra-low voltage generator� Active parts must
neither be earthed nor connected to parts of higher voltage�

FR FR
28 29
TABLE DES MATIÈRES :
Contenu de l‘emballage (Fig� A)�������������������������������������������������������������������������������������29
Schémas de référence techniques�����������������������������������������������������������������������������������31
Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35
Directives d‘installation ��������������������������������������������������������������������������������������������������35
Spécification ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35
Installation - Consignes de sécurité ��������������������������������������������������������������������������������36
Installation - Composants mécaniques ���������������������������������������������������������������������������36
Installation - Système de serrage classique����������������������������������������������������������������������36
Installation - Composants mécaniques (configuration AWD)�������������������������������������������38
Engagement/désengagement de l‘aide à la manœuvre���������������������������������������������������38
Installation - Composants électriques/électroniques��������������������������������������������������������38
Maintenance������������������������������������������������������������������������������������������������������������������39
Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������39
CONTENU DE L‘EMBALLAGE (FIG. A) :
REF Numéro Description
1 1 Unité de moteur (A)
2 1 Unité motrice (B)
3 1 Traverse principale
4 1 Barre centrale d'actionnement en croix
5 2 Barres d'insertion à actionnement transversal
6 1 Un outil stimulant
7 4 Collier de serrage classique - Écrou d'arrêt et boulon*�
8 2 Collier classique - plaque supérieure*
9 2 Pince classique - Plaque en U
10 2 Collier classique - plaque inférieure*
11 1 Chemins de câbles
12 2 Câble moteur rouge positif (+)
13 2 Négatif (-) Câble moteur noir
14 1 Câble de batterie rouge positif (+)
15 1 Négatif (-) Câble noir de la batterie
16 8 Pince classique - vis M10x55mm
17 8 Pince classique - Ecrou Nyloc M10
18 8 Pince classique - rondelle Ø10mm
19 20 Vis P-Clip M4x15mm
20 10 P-Clips de câble 19,2mm
21 10 P-Clips de câble 10,4mm
22 4 Connecteur de borne de batterie Ø8mm
23 4 Connecteur à anneau de serrage Ø6mm
24 4 Connecteur à anneau de serrage Ø4mm
25 3 Marqueurs de numéros de câbles (1,2,3,4)
26 3 Repères de polarité des câbles (+,-)
27 4 Unité moteur Serre-câbles 8x400
28 10 Serre-câbles 2x70
29 1 Coupe-batterie (avec clé et fixations)
30 2 Entretoises à rouleaux de 20 mm

FR FR
30 31
TECHNISCHE REFERENZDIAGRAMME:
position
désengagée
engagé
Position

FR FR
32 33
Unité motrice A Unité motrice B
Unité motrice B Unité motrice A

FR FR
34 35
INTRODUCTION
Merci d‘avoir choisi l‘aide à la manœuvre Berger Titanium� Ce produit a été fabriqué selon des
normes élevées et a fait l‘objet d‘un contrôle de qualité minutieux� À l‘aide de la télécomman-
de, vous pouvez déplacer sans effort votre caravane dans la position souhaitée, dans le respect
des directives d‘utilisation�
Avant de commencer à monter et à utiliser l‘aide à la manœuvre, veuillez lire très attentivement
cette notice et respecter toutes les consignes de sécurité ! Le propriétaire de la caravane est
toujours responsable de son utilisation correcte� Conservez ces instructions dans votre caravane
pour vous y référer ultérieurement�
Ces instructions d‘installation s‘appliquent à l‘aide à la manœuvre Titanium� Le système d‘aide
à la manœuvre se compose de deux rouleaux moteurs de 12 V, d‘un boîtier de commande
électronique de 12 V et d‘une télécommande� Pour fonctionner, les rouleaux du moteur doivent
être pressés contre les pneus de votre caravane� Le système d‘entraînement croisé vous permet
d‘engager les rouleaux des deux unités d‘entraînement simultanément� Après cela, l‘aide à la
manœuvre est prête à être utilisée� Vous pouvez utiliser la télécommande pour déplacer votre
caravane dans n‘importe quelle direction�
DIRECTIVES POUR L‘INSTALLATION
Les pinces de châssis fournies avec ce système peuvent être installées sur la plupart des châssis
de caravane standard avec des profils en L ou en U (Fig� 11)� Veuillez vous référer à la Fig�13
pour les dimensions et les dégagements AVANT de procéder à l‘installation�
SPÉCIFICATIONS
Numéro de modèle EGO400
Tension de fonctionnement 12 Volt courant continu
Consommation moyenne de courant* 25 ampères (environ)
Consommation maximale de courant** 76 ampères (environ)
Vitesse 12 cm par seconde (environ)
Poids net approximatif (avec toutes les fixations et
accessoires) 35 kg
Charge de travail sécurisée (SWL) Moteur double/
moteur carré 2250 Kg / 3500 Kg
Largeur minimale (caravane/remorque) 1800 mm
Largeur maximale (caravane/remorque) 2500 mm
Source d'alimentation (batterie de la caravane) 12 V
* Consommation moyenne d‘énergie lors de l‘utilisation d‘une caravane à un essieu d‘environ 1100 kg sur une
surface dure et plane�
** Consommation électrique maximale lors de l‘utilisation d‘une caravane à un seul essieu pesant environ 1100 kg
sur une pente de 1:4 (25%)�

FR FR
36 37
fixés aux tiges d‘actionnement)� Les écrous (Fig�1�C) de fixation ne doivent être serrés qu‘à la
main à ce stade�
Placez l‘ensemble (Fig�1) sans le serrer sous la caravane� En principe, l‘appareil doit être monté
devant les roues de la caravane� S‘il n‘est pas possible de le monter dans cette position, il peut
également être monté derrière les roues en tournant l‘ensemble de l‘assemblage de 180° (Re-
marque : dans ce cas, respectez le schéma de câblage de l‘essieu arrière lors du câblage de vot-
re système)� Assurez-vous que la traverse principale (3) est positionnée au centre de l‘ensemble
caravane/aide au stationnement (le centre est marqué)� Réglez la position latérale de chaque
côté du moteur de façon à ce que les rouleaux soient au centre du pneu ou aussi près du centre
que possible et assurez-vous qu‘il y a un espace de 10 mm entre le pneu et l‘engrenage d‘aide à
la manœuvre (Fig�10)�
D‘un côté du véhicule, soulevez l‘ensemble du cadre et fixez sans serrer l‘ensemble de la pince
au cadre et au châssis comme indiqué sur la figure 14� Les fixations de l‘étrier fourni (7, 16, 17,
18) ne doivent être serrées qu‘à la main à ce stade� Une fois que les fixations lâches sont auto-
portantes, répétez le processus de l‘autre côté du véhicule�
Faites preuve de prudence lorsque vous soulevez et fixez le cadre et les supports� Utilisez des
aides au levage et/ou une deuxième personne lors du levage/assemblage�
Si l‘ensemble principal est monté de manière lâche sur le châssis, faites glisser l‘ensemble le
long du châssis jusqu‘à ce que les rouleaux soient à 20 mm de la surface de chaque pneu
(Fig�8)� Deux entretoises de 20 mm (30) sont fournies pour régler cette distance� Notez que
les unités d‘entraînement doivent être en position désengagée lorsque la distance de 20
mm est réglée� Lors du réglage de l‘écartement, veillez à ce que les rouleaux des deux unités
d‘entraînement soient centrés sur les pneus du véhicule, à la fois horizontalement et verticale-
ment, afin de garantir le meilleur contact possible avec les roues (voir la Fig� 10 pour référence)�
Si la largeur des rouleaux dépasse celle du pneu, assurez-vous que l‘extrémité du rouleau forme
un alignement commun avec la paroi extérieure du pneu� Un surplomb sur la paroi intérieure du
pneu est acceptable pour les pneus plus fins et ne doit pas affecter de façon radicale la fonction
ou l‘adhérence�
Il est important que chaque rouleau ait exactement la même distance par rapport au pneu�
L‘ensemble doit être parallèle à l‘essieu de la caravane/remorque pour que le système fonction-
ne comme prévu�
Lorsque vous êtes satisfait de la distance entre les roulettes, serrez les quatre écrous Nyloc (17)
sur les deux ensembles de serrage (Fig� 14) à un couple de 55 Nm, puis serrez les boulons (Fig�
1�B et Fig� 1�C) sur chaque cadre côté moteur à un couple de 12 Nm� Vérifiez à nouveau la
distance de 20 mm entre les rouleaux et les pneus et, si nécessaire, desserrez les vis et réajustez
la position de l‘ensemble� Lorsque vous êtes satisfait de la position de l‘ensemble, placez les
écrous et les boulons d‘arrêt du châssis (7) dans chacune des plaques de serrage classiques su-
périeures (8) et serrez-les (voir Fig�14)� Serrez-les avec un couple de 55 Nm� Les boulons d‘arrêt
s‘accrochent à la lèvre du châssis et empêchent l‘aide à la manœuvre de glisser sur le châssis�
Les composants mécaniques les plus importants sont maintenant installés�
INSTALLATION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d‘utilisation avant l‘installation et l‘utilisation� Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels�
Avant de commencer à installer l‘aide à la manœuvre de la caravane :
Assurez-vous que la caravane est déconnectée de la batterie et du réseau électrique�
Utilisez uniquement les adaptateurs et les accessoires fournis ou recommandés par le fabricant�
Assurez-vous que les pneus ne sont pas trop usés (il est préférable de monter des pneus neufs
ou presque neufs)�
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du fabricant�
Assurez-vous que le châssis est en bon état, sans dommage et exempt de rouille, de saleté, etc�
Arrêtez immédiatement le travail si vous avez des doutes sur le montage ou une procédure
quelconque et contactez un de nos techniciens�
Installez l‘interrupteur de déconnexion de la batterie de manière à ce qu‘il soit accessible à tout
moment lorsque vous garez et déplacez la caravane�
NE PAS retirer, modifier ou altérer une partie quelconque du châssis, de l‘essieu, de la suspensi-
on ou du mécanisme de freinage�
N‘utilisez PAS l‘appareil si vous êtes sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments
qui peuvent altérer votre capacité à utiliser l‘appareil en toute sécurité�
Ces instructions sont fournies à titre d‘orientation générale� Les procédures d‘installation peu-
vent varier en fonction du type de caravane�
Utilisez un support approprié ! Travailler sous un véhicule sans soutien approprié est extrême-
ment dangereux�
Si vous installez vous-même le système d‘aide à la manœuvre, il est conseillé de le faire à deux,
car l‘aide à la manœuvre doit être soulevée jusqu‘au dessous du châssis de la caravane avant
que les pinces puissent être montées�
INSTALLATION - COMPOSANTS MÉCANIQUES
Pour commencer l‘installation mécanique, placez votre caravane sur une surface dure et plane�
Si possible, l‘utilisation d‘une plate-forme élévatrice ou d‘une fosse de montage est idéale pour
l‘accès et la sécurité des personnes�
Assurez-vous que votre caravane est préparée pour l‘installation� Nettoyez les zones de mon-
tage appropriées de votre châssis pour garantir une installation sûre du système d‘aide à la
manœuvre� Avant l‘installation, assurez-vous que les zones importantes, telles que les canali-
sations, les pneus de secours, etc�, ne gênent pas l‘installation de l‘aide à la manœuvre et sa
fonction prévue�
Déballez tous les composants et vérifiez que toutes les pièces sont présentes (voir le contenu de
l‘emballage, Fig� A)� Avant et pendant toute l‘installation, assurez-vous que l‘aide à la manœuv-
re reste en position OFF (Fig� 8), sinon l‘appareil ne pourra pas être monté correctement�
INSTALLATION - SYSTÈME DE SERRAGE CLASSIQUE
Assemblez sans serrer le côté du cadre du moteur (1), le côté du cadre du moteur (2) et la
traverse principale (3) (voir fig�1)� Les écrous (Fig�1�B) de fixation de la traverse ne doivent être
serrés qu‘à la main à ce stade� Installez la traverse en faisant glisser les tiges d‘actionnement
(5) dans la tige d‘actionnement centrale (4) et en les fixant aux tiges de l‘ensemble moteur
(fig�1�A)� Fixez les tiges d‘actionnement à ces tiges à l‘aide des boulons et écrous fournis (déjà

FR FR
38 39
INSTALLATION - COMPOSANTS MÉCANIQUES (CONFIGURATION AWD)
Pour l‘installation d‘une transmission intégrale dans votre caravane, veuillez suivre les ins-
tructions décrites dans les sections précédentes „Installation - Composants mécaniques“�
L‘installation de l‘AWD suit exactement la même procédure, la seule différence étant
l‘orientation de l‘aide à la manœuvre� Dans une configuration AWD, les aides à la manœuvre
pilotant l‘essieu arrière du véhicule doivent faire face à l‘avant de la remorque (voir Fig� 12)�
Suivez attentivement la section sur la configuration de l‘AWD du manuel d‘installation élec-
trique/électronique pour vous assurer que ces ensembles de moteurs fonctionnent comme
prévu et non l‘un contre l‘autre�
ENGAGER/DÉSENGAGER L‘AIDE À LA MANŒUVRE
Avec l‘aide à la manœuvre Berger Titanium, l‘engagement est manuel� Pour engager vos
moteurs, placez l‘outil d‘engagement (6) sur l‘axe du moteur (fig�2�G) parallèlement au sol
dans une position éloignée de la roue respective� Pour engager le moteur, tournez l‘outil
d‘engagement de 180° dans la direction de la roue concernée (Fig� 7)� Si vous avez monté
correctement les tiges d‘actionnement croisées, le processus d‘engagement d‘un moteur devrait
ensuite engager également le côté opposé du véhicule�
Le mécanisme d‘engagement fonctionne avec une simple came qui presse les rouleaux sur les
pneus et s‘engage ensuite automatiquement� Si le rouleau a été monté correctement et se trou-
ve exactement à 20 mm des pneus lorsqu‘il est désengagé, la force exercée par le rouleau sur le
pneu est suffisante pour la plupart des applications (Fig� 9)�
Remarque : Quel que soit le côté du véhicule d‘où vous vous engagez, l‘outil doit toujours tour-
ner vers la roue pour s‘engager et s‘éloigner de la roue pour se désengager�
Pour désengager les rouleaux, il suffit de replacer l‘outil sur l‘une des broches et de le faire tour-
ner en l‘éloignant du pneu� Veuillez noter que vous ressentirez initialement une petite résistance
lorsque vous relâcherez la came de sa position verrouillée ; le ressort fera alors le reste du travail
et tirera le rouleau loin du pneu et en position complètement désengagée (Fig�8)�
INSTALLATION - COMPOSANTS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Veuillez lire le manuel fourni avec l‘électronique pour le câblage, le fonctionnement et le dépan-
nage�
MAINTENANCE
Vérifiez régulièrement que les rouleaux des unités d‘entraînement sont exempts de saleté ou de
débris qui se sont accumulés pendant l‘utilisation ou les temps d‘arrêt�
Veuillez vérifier régulièrement la distance entre les rouleaux et les pneus� En position neutre,
complètement désengagée (Fig�8), elle doit être de 20 mm�
Faites réviser et inspecter visuellement votre aide à la manœuvre de la caravane une fois par an�
Cette inspection doit inclure tous les raccords à vis, les câbles et les connexions électriques ainsi
que la lubrification des pièces mobiles/joints�
Il existe un risque de défaillance de certains éléments de l‘aide à la manœuvre si celle-ci n‘est
pas utilisée pendant une période prolongée� Procédez en conséquence en appliquant du lubrifi-
ant et en éliminant l‘oxydation si nécessaire�
N‘utilisez PAS d‘eau sous pression ou de produits de nettoyage chimiques sur votre aide à la
manœuvre de la caravane�
Lors de l‘entretien de votre aide à la manœuvre, veillez à débrancher l‘alimentation électrique,
faute de quoi vous risquez un choc électrique�
En cas de défaillance ou de problème, veuillez contacter votre revendeur�
GARANTIE
Chaque produit Berger est minutieusement inspecté et testé avant de quitter l‘usine� La garan-
tie est de 2 ans et commence avec l‘achat de l‘appareil� Veuillez fournir la preuve de cette date
avec une preuve d‘achat (ticket de caisse, facture, bon de livraison, etc�)� Veuillez conserver ces
documents dans un endroit sûr� En cas de réparation, apportez l‘appareil à votre revendeur ou
envoyez-le lui�
Avec le marquage CE, Fritz Berger GmbH déclare que ce produit est conforme aux
exigences de base et aux autres réglementations pertinentes de la directive
2014/53/UE� Si nécessaire, la déclaration de conformité peut être demandée à
l‘adresse info@fritz-berger�de�
Destiné à être utilisé dans des pièces sèches uniquement�
La tension maximale de fonctionnement pour la très basse tension de protection
est de 50V AC et 120V DC� La mesure de sécurité extra-basse tension assure une
protection contre le contact direct et le contact indirect� Les systèmes à très basse
tension de protection sont exploités sans conducteur de protection et ne doivent pas être reliés
au réseau d‘alimentation mis à la terre du générateur à très basse tension de protection� Les
parties actives ne doivent pas être mises à la terre ni connectées à des parties de tension
supérieure�
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: