manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Besco PMD Piramida
  6. •
  7. Bathtub
  8. •
  9. Besco PMD Piramida Praktika User manual

Besco PMD Piramida Praktika User manual

INSTRUKCJA MONTAŻU (WANNY)
Dziękujemy za wybór wanny marki Besco | PMD Piramida.
Życzymy zadowolenia z jej użytkowania!
UWAGA! Przed montażem wanny należy zapoznaćsięz niniejsząinstrukcją.
Montażwanny należy powierzyćwyspecjalizowanemu wykonawcy.
MONTÁŽNY NÁVOD (
VANY)
Ďakujeme za výber vane značky Besco | PMD Piramida.
Prajeme Vám spokojnosťs jej používaním!
POZOR! Pred montážou vane je potrebné sa zoznámiťs týmto návodom.
Montáž vane je potrebné zveriťšpecializovanému zhotoviteľovi.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ (
KÁDAK)
Köszönjük, hogy a Besco | PMD Piramida termékét választotta.
Használja egészséggel!
FIGYELEM! A kád beszerelése előtt olvassa el az alábbi szerelési útmutatót.
A kád beszerelését bízza szakemberre.
INSTALLATION MANUAL (BATHTUBS)
Thank you for choosing Besco | PMD Piramida bathtub.
We hope you are fully satisfied with our product and usage of it!
CAUTION! Before starting the installation please read the installation manual.
The installation should be handled by qualified person.
MONTÁŽNÍ NÁVOD (VANY)
Děkujeme za výběr vany značky Besco | PMD Piramida.
Přejeme Vám spokojenost s jejím používáním!
POZOR! Před montáží vany se je třeba seznámit s tímto návodem.
Montáž vany je třeba svěřit specializovanému zhotoviteli.
МОНТАЖНА ІНСТРУКЦІЯ (
ВАННИ)
Дякуємо Вам за вибір ванни марки Besco | PMD Piramida.
Бажаємо Вам викорис овува и її із задоволенням!
УВАГА! Перед мон ажем ванни слід ознайоми ися зцією інс рукцією.
Мон аж ванни слід доручи и професійному виконавцю.
YES NO
A
Wanna / Vaňa / Kád / Bathtub / Vana / Ванна
E
Podstawka / Podstavec / Alátét / Support /
Podstavec / Підс авка
I
Silikon / Silikón / Szilikon / Silicone / Silikon /
Силікон
B
Nakrętka kontrująca / Poistná matica / Csavar
anya / Lock nut / Pojistná matice / Фіксуюча гайка
F
Wkręt / Skrutka / Csavar / Bolt / Šroub / Гвин
J
Ściana / Stena / Fal / Wall / Zeď/ С інка
C
Stelaż/ Rám / Menetszár / Supporting frame /
Rám / С елаж
G
Blaszka mocująca / Upevňovací pliešok /
Tartólemez / Assembly plate / Přepevňovací plíšek /
Кріпильна плас ина
D
Nóżka / Nôžka / Lábak / Foot / Nožka / Ніжка
H
Kołek rozporowy /
Hmoždinka / Tipli / Dowel /
Hmoždinka / Дюбель
UWAGA! Wannęnależy zamontowaćw sposób umożliwiający łatwy demontażnie powodujący jej
uszkodzenia, ani naruszenia innych elementów budowlanych. Wady powstałe w związku
z nieprawidłowym montażem wanny nie stanowiąpodstawy reklamacji.
Montaż:
Przed przystąpieniem do montażu sprawdzićprodukt pod względem kompletności, ewentualnych wad i uszkodzeń. Widoczne
wady nie będąuwzględniane po zamontowaniu wanny. Przed montażem należy wannęstarannie zabezpieczyć. Odwrócićwannęspodem do
góry i przykręcićceowniki stelaża do dna w miejscach optymalnych dla stabilności wyrobu, w czasie późniejszego użytkowania patrz rys. 1,
używając przy tym załączonych w zestawie wkrętów. (Uwaga! Użycie niewłaściwych wkrętów grozi nieodwracalnym uszkodzeniem
wyrobu). Zmontowaćstopki poziomujące w sposób pokazany na rys. 2. Zamocowaćblaszki montażowe obudowy do klocków drewnianych
umieszczonych pod krawędziąwanny za pomocąwkrętów dołączonych do zestawu montażowego wraz z obudowąpatrz rys 3. Odwrócić
wannę, ustawićw miejscu montażu i wypoziomowaćpoprzez odpowiednie dokręcenie lub odkręcenie stopek, dopasowaćwysokość wanny
do wysokości obudowy. Odrysowaćdolnąkrawędźwanny w celu ustalenia miejsca montażu haków (listew) ściennych. Zamontowaćhaki
(listwy) do ściany rys.5. Przyłożyćobudowęw miejsce docelowe i odrysowaćna posadzce jej obrys w celu ustalenia miejsca montażu
dolnych blaszek montażowych obudowy. Przykręcićblaszki do posadzki patrz rys. 3, rys. 6. Połączyćdolnączęść syfonu z rurąodpływową
tak, aby pasował z otworem w wannie. Umieścićwannęw wyznaczonym miejscu, poprzez nasunięcie na haki montażowe, sprawdzić
dopasowanie, przykręcićgórnączęść syfonu, ściągnąć zabezpieczenia z wanny i obudowy. Dokładnie sprawdzićszczelność połączeń
odpływowych! Wcisnąć obudowęw blaszki montażowe dolne i górne. Jeżeli zachodzi konieczność dociąć obudowęprzy pomocy
brzeszczotu do cięcia metalu lub wyrzynarki z brzeszczotem o drobnym zębie. Miejsca styku wanny i obudowy ze ścianąi podłogą
uszczelnićsilikonem sanitarnym patrz rys. 4.
Zalecenia eksploatacyjne:
Wanny akrylowe sąłatwe w utrzymaniu czystości. Wannęnależy myćz użyciem delikatnych płynów nie
zawierających substancji ściernych, rozpuszczalników organicznych oraz substancji żrących. Do codziennej pielęgnacji oraz czyszczenia
powierzchni akrylowej wanny najlepiej używaćmiękkiej ściereczki lub gąbki nasączonej płynnym środkiem czyszczącym (zaleca się
stosowanie środka z linii Besco Professional „Wanny i brodziki – Profesjonalny środek do akrylu”).
POZOR! Vaňu inštalujte spôsobom umožňujúcim ľahkú demontáž, ktorá nevyvolá jej poškodenie ani
narušenie iných stavebných prvkov. Chyby vzniknuté v súvislosti s nesprávnou montážou vane nie sú
základom pre reklamáciu.
Montáž:
Pred pristúpením k montáži skontrolujte výrobok, čo sa kompletnosti, prípadných chýb a poškodenia týka. Viditeľné chyby
nebudú po inštalácii vane zohľadnené. Pred montážou je nutné vaňu starostlivo zaistiť. Otočte vaňu dnom nahor a priskrutkujte C-tvarovky
k dnu v miestach optimálnych pre stabilitu výrobku počas neskoršieho používania, viďobr. 1, použite k tomu sadu skrutiek, ktorá je
súčasťou balenia. (Pozor! Použitie nesprávnych skrutiek môže viesťk nenávratnému poškodeniu výrobku). Pripevnite vyrovnávacie pätky
spôsobom ukázaným na obr. 2. Pripevnite montážne pliešky krytu k väčším dreveným blokom umiestneným pod okrajom vane pomocou
skrutiek pripojených k montážnej sade spolu s krytom, viďobr. 3. Otočte vaňu, postavte ju na miesto montáže a vyrovnajte príslušným
dotiahnutím alebo povolením pätiek, prispôsobte výšku vane výške krytu. Obkreslite dolnú hranu vane za účelom stanovenia montáže
nástenných hákov (líšt). Pripevnite háky (lišty) k stene obr. 5. Priložte kryt na cieľové miesto a obreslite na podlahe jej obrys za účelom
stanovenia miesta montáže dolných montážnych plieškov krytu. Priskrutkujte pliešky k podlahe, viďobr. 3 obr. 6. Spojte dolnú časťsifónu
s odtokovou rúrou tak, aby bola kompatibilná s otvorom vo vane. Umiestnite vaňu nasunutím na montážne háky, skontrolujte napasovanie,
priskrutkujte hornú časťsifónu, stiahnite z vane a krytu ochrannú fóliu. Dôkladne skontrolujte tesnosťodtokových spojov! Pritlačte kryt na
dolné a horné montážne pliešky. Pokiaľje nutné zarezaťkryt pomocou čepele na rezanie kovu alebo vyrezávacej píly s čepeľou s drobnými
zúbkami. Miesto kontaktu vane a krytu so stenou a podlahou utesnite sanitárnym silikónom, viďobr. 4.
Prevádzkové pokyny:
Akrylové vane sa ľahko udržujú v čistote. Vane umývajte použitím jemných kvapalín, ktoré neobsahujú abrazívne
látky, organické rozpúšťadlá a žieravé látky. Na každodennú starostlivosťa čistenie akrylových povrchov vane používajte mäkké handričky
alebo hubky nasiaknuté tekutým čistiacim prostriedkom (odporúča sa používanie prostriedku z radu Besco Professional „Vane a vaničky
sprchovacích kútov - Profesionálny prípravok na akryl”).
FIGYELEM! A kádat úgy kell rögzíteni, hogy később maga a kád, vagy más építkezési elem
megrongálódása nélkül is könnyen le lehessen szerelni. A nem megfelelőbeszerelés következtében
keletkezett károk nem adhatnak alapot semmiféle garanciális igénynek.
Beszerelés:
A termék beszerelése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a csomag nem hiányos, és a kádon nem észlelhetősemmiféle hiba,
illetve nem látható rongálódás jele. A szemmel látható hibák utáni reklamációk a kád beszerelése után nem fogadhatók el. A kád
beszerelésének megkezdése előtt fedje be a kádat védőfóliával. Fordítsa a kádat fejjel lefelé, és a csomagban található csavarkészlet
segítségével csavarozza az aljára a menetszár sínét, ügyelve a kád stabilitására a későbbi használat során, mint ahogy azt az 1. ábra mutatja.
(Figyelem! Nem megfelelőcsavarok használata visszafordíthatatlanul károsíthatja a terméket). 2. ábrának megfelelően illessze össze
a szintezőlábakat. Rögzítse az előlap rögzítőlemezeit a kád pereme alatt elhelyezett fa kockákhoz az előlappal együtt leszállított szerelési
csomagban található csavarok segítségével, mint ahogy az a 3. ábrán látható. Fordítsa vissza a kádat, helyezze a végsőhelyére, szintezze ki
a lábak megfelelőirányba történőcsavarásával, majd igazítsa a kád magasságát az előlaphoz. A fali rögzítőkampók (lemezek) helyének
megállapításához jelölje be a zuhanytálca felsőperemét a 5. ábra alapján, majd csavarozza be a rögzítőkampókat (lemezeket) a falba.
Helyezze az előlapot a helyére, és az aljzaton rajzolja körül a helyét az alsó rögzítőlemezek helyének megállapításához. A 3. és 6 ábra
alapján csavarja be a rögzítőlemezeket az aljzatba. Csatlakoztassa a lefolyócsövet a szifon alsó részéhez, ügyelve, hogy illeszkedjen
a kádban lévőnyíláshoz. Tolja a kádat a rögzítőkampókba, s ennek segítségével helyezze a kijelölt helyére, ellenőrizze, hogy jól illeszkedik-
e, majd csavarja be a szifon felsőrészét, és távolítsa el az előlap és a kád védőfóliáját. Bizonyosodjon meg róla, hogy a lefolyó csatalakozásai
jól szigetelnek! Tolja be az előlapot az alsó és felsőrögzítőlemezekbe. Szükség esetén fémfűrészlappal vagy finom fogú fémvágóval vágja
méretre az előlapot. Szigetelje le a kád, illetve az előlap fallal és aljzattal való illeszkedésének helyét a 4. ábrán látható módon a szaniter
szilikon kiegészítővel.
Használati útmutató:
Az akril kádak tisztán tartása igen egyszerű. A termékeket kizárólag olyan finom tisztítószerekkel szabad tisztítani,
melyek súroló vagy maró hatású anyagokat, illetve szerves oldószereket nem tartalmaznak. Az akril kádak mindennapi karbantartása során
legjobb egy puha rongyot vagy folyékony tisztítószerrel átitatott szivacsot használni (ajánlott a Besco Professional termékcsalád „Kádak és
zuhanytálcák – Speciális akril tisztítószer” termékét alkalmazni).
CAUNTION!!! Bathtub should be installed in a way ensuring its easy removal without damaging the
bathtub itself or damaging any other surrounding fixtures and fittings. Defects that arise as a result of
improper bathtub installation cannot be ground for a claim.
Installation:
Prior to installation check the product is complete and free from possible defects or damage. Claims regarding visible defects
will not be accepted after the bathtub has been installed. Before installation, bathtub should be carefully secured to avoid any damages during
installation. Turn the bathtub upside down and secure the c-section frame (using the bolts provided in the kit) to the bottom in the optimal
place for stability of the product in subsequent use, see picture 1. (Attention! Using wrong bolts can result in irreversible damage to the
product). Install the levelling feet as shown in picture 2. Attach the bathtub panel assembly plates to the wooden blocks under the edge of
the bathtub using the screws supplied with the panelling kit, see picture 3. Turn the bathtub over, place it at the desired location and level it
through appropriate tightening or loosening of the feet to adjust the height of the bath to the panel level. Mark the bottom edge of the bath on
the wall in order to position wall hooks (bars). Fix hooks (bars) to the wall, see picture 5. Position the panel into the right place and mark on
the floor its shape in order to position the bottom assembly plates for the panel. Fix the plates to the floor, see picture 3 and picture 6.
Connect the lower part of siphon to the drains pipe so that it matches with the hole in the bathtub. Place the bathtub in its chosen place by
securing it onto the hooks, check for fit, and join the upper part of the siphon to the bath. Remove the protective film from the bath and the
panel. Carefully check pipe connections for any leaks! Fix the panel onto the upper and bottom assembly plates. If the panel needs to be
trimmed, use a metal cutting blade or a jigsaw with a fine-tooth blade. Seal joining of the bathtub and panel with the wall and floor with
antibacterial silicone, see picture 4.
Recommendations regarding use
:
Acrylic bathtubs are easy to keep clean. Bathtubs should be washed with gentle cleansers that do not
contain abrasive substances, organic solvents and corrosive substances. For daily care and cleaning of the acrylic surface of the bathtub it is
best to use a damp soft cloth or sponge with liquid detergent (“Bathtubs and shower trays – Professional acrylic cleaner” from Besco
Professional Line is recommended for use).
POZOR! Vanu instalujte způsobem umožňujícím snadnou demontáž, která nevyvolá její poškození ani
narušení jiných stavebních prvků. Vady vzniklé v souvislosti s nesprávnou montáží vany nejsou základem
pro reklamaci.
Montáž:
Před přistoupením k montáži zkontrolujte výrobek, co se kompletnosti, případných vad a poškození týče. Viditelné vady nebudou
po instalaci vany zohledněny. Před montáží je nutné vanu pečlivězajistit. Otočte vanu dnem nahoru a přišroubujte C-tvarovky rámu ke dnu v
místech optimálních pro stabilitu výrobku během pozdějšího používání, viz obr. 1, použijte k tomu sadu šroubů, která je součástí balení.
(Pozor! Použití nesprávných šroubůmůže vézt k nenávratnému poškození výrobku). Připevněte vyrovnávací patky způsobem ukázaným na
obr. 2. Připevněte montážní plášky krytu k dřevěným blokům umístěným pod okrajem vany pomocí šroubůpřipojených k montážní sadě
spolu s krytem, viz obr. 3. Otočte vanu, ustavte ji na místěmontáže a vyrovnejte příslušným dotažením nebo povolením patek, uzpůsobte
výšku vany výšce krytu. Obkreslete dolní hranu vany za účelem stanovení místa montáže nástěnných háků(lišt). Připevněte háky (lišty) ke
zdi obr. 5. Přiložte kryt na cílové místo a obkreslete na podlaze její obrys za účelem stanovení místa montáže dolních montážních plíšků
krytu. Přišroubujte plíšky k podlaze, viz obr. 3, obr. 6. Spojte dolní část sifonu s odtokovou trubkou tak, aby byla kompatibilní s otvorem ve
vaně. Umístěte vanu na určené místo nasunutím na montážní háky, zkontrolujte napasování, přišroubujte horní část sifonu, stáhněte z vany a
krytu ochrannou fólií. Důkladnězkontrolujte těsnost odtokových spojů! Přitiskněte kryt na dolní a horní montážní plíšky. Pokud je nutné
zaříznout kryt pomocí čepele na řezání kovu nebo vyřezávací pily s čepelí s drobnými zoubky. Místo kontaktu vany a krytu se stěnou a
podlahou utěsněte sanitárním silikonem, viz obr. 4.
Provozní pokyny:
Akrylové vany se snadno udržují v čistotě. Vany myjte za použití jemných kapalin, které neobsahují abrazivní látky,
organická rozpouštědla a žíravé látky. Ke každodenní péči a čištění akrylových povrchůvany používejte měkké hadříky nebo houbičky
nasáklé tekutým čisticím prostředkem (doporučuje se používání prostředku z řady Besco Professional „Vany a vaničky sprchovýh koutů–
Profesionální přípravek na akryl”).
УВАГА! Ванну слі встановлювати способом, який озволить з ійснити легкий емонтаж іне
спричинить її пошко ження та інших бу івельних елементів. Дефекти, які виникли урезультаті
неві пові ного монтажу, ванни не являються пі ставою ля рекламацій.
Монтаж:
Перед поча ком здійснення мон ажу, слід перевіри и комплек ніс ь продук у, відсу ніс ь можливих дефек ів
іпошкоджень. Видимі дефек и не буду ь розгляда ися після вс ановлення ванни. Перед мон ажем ванну слід с аранно
забезпечи и. Переверну и ванну нижньою с ороною догори i прикру и и с елажні швелерні рейки до дна уих місцях, які буду ь
оп имальними для у римання с абільнос і під час її майбу нього викорис ання, див. мал. 1, викорис овуючи при цьому гвин и,
додані до комплек у. (Увага! Викорис ання невідповідних гвин ів може призвес и до незворо ного пошкодження виробу).
Вс анови и регулюючі ніжки способом, предс авленим на мал. 2. Закріпи и мон ажні плас ини корпусу до дерев’яних блоків,
роз ашованих під краєм ванни за допомогою гвин ів, долучених до мон ажного комплек у разом зкорпусом, див. мал. 3.
Переверну и ванну, вс анови и умісці мон ажу івирівня и за допомогою відповідного прикручування або відкручування,
відрегулюва и висо у ванни, взалежнос і від висо и корпусу. Позначи и нижній край ванни для визначення місця мон ажу
нас інних гачків (планок). Вс анови и гачки (планки) ус іні мал. 5. Приклас и корпус до визначеного місця іпозначи и на підлозі
її кон ур для визначення місця мон ажу нижніх мон ажних плас ин корпусу. Прикру и и плас ини до підлоги, див. мал. 3, мал. 6.
З’єдна и нижню час ину сифона зрубою водовідведення аким чином, щоб він прилягав до о вору вванні. Роз ашува и ванну
увизначеному місці, накладаючи її на мон ажні гачки, перевіри и роз ашування ванни, прикру и и верхню час ину сифону, зня и
захисну плівку званни i корпусу. Ре ельно перевіри и щільніс ь з’єднань сис еми водовідведення! Вс анови и корпус на верхні
інижні мон ажні плас ини. Увипадку необхіднос і, підріза и корпус за допомогою пилки для розрізання ме алу або ножовки
здрібними зубами леза. Місця кон ак у ванни i корпусу зі с іною а підлогою, здійсни и ущільнення сані арним силіконом, див.
мал. 4.
Рекомен ації що о експлуатації:
Акрилові ванни легко піддаю ься догляду. Ванну слід ми и звикорис анням рідини для
деліка ного догляду, яка не міс я ь абразивних речовин, органічних розчинників, аакож їдких речовин. Для щоденного догляду,
аакож чищення поверхні акрилової ванни, найкраще викорис овува и м’яку канину або губку, просочену рідким миючим
засобом (рекомендує ься викорис ання засобу лінії Besco Professional «Ванни i душові піддони – Професійний засіб для акрилу»).
„BESCO” Spółka z ograniczonąodpowiedzialnością
38-524 Besko, ul. Kościelna 21 / Poland tel. / fax. 13 46 73 444
www.besco.eu / www.piramida-wanny.pl
[email protected]

This manual suits for next models

5

Popular Bathtub manuals by other brands

Kohler K-1375-CT Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1375-CT Roughing-In Guide

Laufen Pro 2.3995.2.000.000.1 user manual

Laufen

Laufen Pro 2.3995.2.000.000.1 user manual

Ella's Bubbles Deluxe owner's manual

Ella's Bubbles

Ella's Bubbles Deluxe owner's manual

JASON Hydrotherapy forma AirMasseur RC553PS owner's manual

JASON Hydrotherapy

JASON Hydrotherapy forma AirMasseur RC553PS owner's manual

LOOOX EASY user manual

LOOOX

LOOOX EASY user manual

American Standard Evolution 6060VC Specification sheet

American Standard

American Standard Evolution 6060VC Specification sheet

MAAX Maax Pearl Hot Tub owner's manual

MAAX

MAAX Maax Pearl Hot Tub owner's manual

AQUANTE SLIDO quick start guide

AQUANTE

AQUANTE SLIDO quick start guide

Kohler STERLING 71100120-96 Installation and care guide

Kohler

Kohler STERLING 71100120-96 Installation and care guide

Kohler K-1169 Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1169 Roughing-In Guide

Kohler K-713 Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-713 Roughing-In Guide

PEERLESS Selva installation manual

PEERLESS

PEERLESS Selva installation manual

Laufen PRO 2.3295.5.000.615.1 manual

Laufen

Laufen PRO 2.3295.5.000.615.1 manual

Kohler K-1127 Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1127 Roughing-In Guide

Poolspa MOOD installation instructions

Poolspa

Poolspa MOOD installation instructions

DURAVIT Blue Moon Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT Blue Moon Mounting instructions

DURAVIT 2nd floor 700078 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT 2nd floor 700078 Mounting instructions

Claybrook Orbit Bath 1300 installation manual

Claybrook

Claybrook Orbit Bath 1300 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.