Bikers Dream 1004-D User manual

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Bedienungsanleitung/ Instruction
1
2
5
3
4

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Einleitung
Mit der Mini-Fußpumpekönnen Reifen an Fahrrädern, Rollern, ATV, Quads,
Motorrädern undPKWaufgepumpt werden.
Durch entsprechende Adapter ist das Füllen von Sport- und Spielartikeln,
sowieLuftmatratzenmöglich.
Die integrierte Hochdruckstufe ist für die Einstellung des Luftdrucks in
LuftfederelementenvonMotorrädernundFahrräderngeeignet.
Lieferumfang
-
Pumpe
(1)
mit Schlauch undVentilkopf mit digitalem
Manometer
(2)
-
Füllnadel fürFußball
(3)
(im Pumpenboden)
-
AdapterfürLuftmatratzen
(4
)(imPumpenboden)
-
Adapter für Dunlopventil
(5
)(inderStaubkappe)
-
Nylontasche
Ausstattung
-
DigitalesManometermitLCD-Display
-
Multifunktionspumpenkopf
-
ManometeramVentilanschluß
-
Max. Druck 12 bar
-
Anzeige in bar, psi, KPa, Kg/cm
2
-
Hochvolumenbereichfürschnelles Füllen großerVolumen
-
Hochdruckbereich für Drücke bis 12 bar
-
Automatische Abschaltung
Auswahl der Adapter
1.
Autoventil:
große Öffnung im Ventilkopf
2. Dunlop-Ventil(Fahrrad):Dunlop-AdapteringroßeÖffnungVentilkopf
3. Sclaverand-Ventil(Rennrad):kleineÖffnungimVentilkopf
4. Adapter für Bälle oder Luftmatratze: große Öffnung Ventilkopf

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Pumpen
1. Ventilanschluß bzw. Adapter wählen (s. Auswahl Adapter)
2. ManometeramEinschaltknopfeinschalten
3. Einschaltknopfso oft betätigen, bis gewünschte Maßeinheiterscheint.
4. Ventilkopf auf Ventil aufsetzen und
Hebel nach oben
schließen
(sieheAbbildung)
5. Bügelherunterklappen und Pumpe auf den Boden stellen.
6. Mit dem Fuß den Kolben der Pumpe betätigen, bis gewünschter
Druck erreicht ist.
7. Hebel am Ventilkopf in Richtung Pumpenschlauch umlegen und
Ventilkopf vom Ventil abziehen bzw. Adapter lösen.
Bereichseinstellung
Die Mini-Fußpumpe kann inzwei Betriebsarten betätigt werden:
1. DerHochvolumenbereich(Pedalstellung
„unten“) ist zum schnellen Füllen geeignet. Für
die meisten Anwendungen ist dieser Bereich
zuverwenden.
2. DerHochdruckbereich(Pedalstellung„oben“)
wird genutzt, um Drücke bis 12 bar zu
erzeugen. Für die Einstellung des Druckes an
FederelementenvonFahrrädernoder
Motorrädern ist dieser Bereich zuverwenden.
Bitte informieren Sie sich hierzu in den
entsprechenden Fahrzeugdokumentationen.
Batteriewechsel
Bei Erscheinen des Warnsymbols im Display ist die Batterie zu wechseln.
Öffnen des Batteriedeckels mit Hilfe einer Münze und Entnahme der Batterie.
Einsetzen einer neuenBatterie (CR2032).
Die Batterie muß trocken und fettfrei sein und die Batteriepole dürfen beim
Einbau nicht verbunden werden.
SchließendesBatteriedeckels.
Einschaltknopf solange drücken, bis „StA“ im Display erscheint.
Display reset
Einschaltknopf so lange drücken, bis „StA“ im Display erscheint.

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Compact foot pump
Instructions for use
Introduction
The compact foot pump can be used to inflate the tyres of bicycles, scooters, ATVs,
quads,motorcyclesandpassengercars.
Adapters enable sport and leisure articles and airbeds to be inflated with the pump.
The integrated high-pressure stage is suitable for adjusting the air pressure inthe
pneumatic-suspensionelementsofmotorcyclesandbicycles.
Scope of supply
-
Pump
(1)
with hose and valve head with digital pressure gauge
(2)
-
Needle adapter for inflating footballs
(3)
(stows in pump base)
-
Adapter for airbeds
(4)
(stows inpump base)
-
Adapter for Dunlop-type valves
(5)
(stows in dust cap)
-
Nylonpouch
Features
-
Digital pressure gauge with liquid-crystal display (LCD)
-
Multifunctionpumphead
-
Pressure gauge at valveconnector
-
Max. pressure 12 bar
-
Pressure readout in bar, psi, KPa, kg/cm
2
-
High-volume range for rapid inflation of large-capacity objects
-
High-pressure range for pressures upto12 bar
-
Automaticcut-out
Selectingthe correctadapter
1.
Car-tyre valve: Use the large opening in the valve head
2.
Dunlop-type valve (bicycle tyre): Fit the Dunlop adapter to the large opening in
the valve head
3.
Sclaverand-type valve (racing-bicycle tyre): Use the small opening in thevalve
head
4.
Adapter for football or airbed: Use the large opening in the valve head

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Inflating tyres or other objects
1.
Select the correct valve connector, with adapter asnecessary
(see"Selectingthecorrectadapter")
2.
Press the ON button to switch on the pressure gauge
3.
Repeatedly press the ON button until the readout shows the unit of measure of
yourchoice.
4.
Push the valve head onto the valve and
flick the lever up
to seal the
connection(seeillustration)
5.
Flip the retainer down and place the pump on the ground.
6.
Use your foot to operate the pump until the reading on the pressure gauge
shows that the desired pressure hasbeen reached.
7.
Break the seal by pushing the lever on the valve head toward the pump hose,
disconnect the valve head from the valve and if applicable, remove and stow
theadapter.
Selecting a range
The compact foot pump can be used in either of two operating
modes:
1.
The high-volume range (pedal "down") is suitable for rapid
inflation. This is the range you should use for most
applications.
2.
The high-pressure range (pedal "up") is used to apply
pressures up to 12 bar. Use this range to adjust the
pressure in thepneumatic-suspensionelements of
bicycles and motorcycles. Alwaysrefer tothe appropriate
documentation for the vehicle in question.
Changingthebattery
The display shows a warning symbol when the battery is weak and has to be
changed.
Use a coin to open the battery-compartment cover and remove the battery.
Insert a new battery (CR2032).
Make sure that the battery is dry and free of grease and take care not to make any
connection across the battery poles while installing the battery.
Close the cover of the battery compartment.
Press the ON button and hold it down until the display shows "StA".

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Mini pompe à pied
Noticed'utilisation
Introduction
La mini pompe à pied permet de gonfler les pneus de vélos, de scooters, de véhicules tous terrains
(ATV), de quads, de motos et de voitures.
Différents adaptateurspermettent égalementdel'utiliserpour gonflerdes articlesde sport etdejeu
ainsique des matelas pneumatiques.
Lebloc haute pression intégré permet d'utiliser lapompe pour régler la pressiond'air dans les ressorts
pneumatiques des motos et desvélos.
Etenduedelivraison
-
Pompe(1) avec flexible et tête de valveavec manomètre numérique (2)
-
Aiguille à ballon (3) (dans le socle de la pompe)
-
Adaptateurpourmatelaspneumatiques (4) (dans le socle de la pompe)
-
AdaptateurpourvalveDunlop(5) (dans lecapuchonpare-poussière)
-
Sacen nylon
Equipement
-
ManomètrenumériqueàafficheurLCD
-
Têtemultifonctions
-
Manomètresur raccorddevalve
-
Pression max. de 12 bar
-
Affichage enbar, psi, kPa, kg/cm2
-
Position grandvolume pourle gonflage rapide degrands volumes
-
Position grandepression pour des pressionsjusqu'à12 bar
-
Arrêtautomatique
Choixdel'adaptateur
1.
Vanne auto : grande ouverture de tête de valve
2.
Valve Dunlop(vélos) : Adaptateur Dunlop dans la grande ouverture de la tête de valve
3.
Valve Sclaverand (vélos de course) : petite ouverture de latête de valve
4.
Adaptateurpourballons ou matelas pneumatiques : grandeouverturede la tête de valve

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Utilisationde lapompe
1.
Choisirle raccordde valveet l'adaptateurqui conviennent
(voirChoixdel'adaptateur)
2.
Activerlemanomètreenactionnantleboutond'activation
3.
Actionnerlebouton d'activation defaçon répétée jusqu'à ce quel'unité demesurevoulue
s'affiche.
4.
Positionner la tête de valve sur la valve et fermer le levier en l'actionnant vers le haut (voir
illustration)
5.
Rabattre l'étrier vers le bas et poser la pompe sur le sol.
6.
Actionner avec le pied lepiston de la pompe jusqu'à ce que la pression voulue soit atteinte.
7.
Rabattre, au niveau de la tête de valve, le levier en direction du flexible de pompe et extraire
la tête de valve de la valve ouretirer l'adaptateur.
Réglagedu mode de gonflage
Lamini pompe à pied possède deuxmodes degonflage correspondant à deux
positions de la pédale :
1.
Laposition grand volume (pédale "enbas") permetungonflage rapide.
C'estla positionqui convientpour la plupart des utilisations.
2.
Laposition grande pression (pédale "en haut") permetdegénérer des
pressions jusqu'à 12 bar. C'est la position à utiliser pour régler la
pressiondes ressortsde suspensionpneumatiquessur les véloset les
motos. Prière deconsulter à ce sujet ladocumentationvéhicule
correspondante.
Changementdepile
Quand apparaît sur l'afficheurlesymboled'avertissement,ilfaut changerlapile.
Ouvrir pour cela le couvercle depile à l'aide d'une pièce de monnaie et retirer la pile.
Insérerune nouvellepile(CR2032).
La pile doit être sèche et exempte de graisse. Veiller lors de la pose à ne pas court-circuiter les pôles
de la pile.
Refermerlecouvercle.
Presserle boutond'activation jusqu'à ce que"StA" apparaisse sur l'afficheur.

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Minibombadepedal
Manualdeinstrucciones
Introducción
Estabomba sirve para inflarneumáticosde bicicletas,motocicletas,quads yturismos.
Conlos correspondientesadaptadorestambiénse puede usar para artículosdeportivos yde juego,
asícomoparacolchonetas.
Integra además una opción de alta presión que sirve para ajustar la presión en elementos de
suspensiónneumáticaenbicicletasymotocicletas.
Volumendesuministro
-
Bomba (1) con tubo y cabezal de válvula con manómetro digital (2)
-
Boquilla para balones de fútbol (3) (en el fondo de labomba)
-
Adaptadorpara colchonetas (4) (enel fondo de la bomba)
-
Adaptadorparaválvula deneumáticos debicicleta (5) (enlacubierta antipolvo)
-
Bolsade nailon
Equipamiento
-
ManómetrodigitalconpantallaLCD
-
Cabezalmultifunción
-
Manómetro en el cabezal deválvula
-
Presión máx. 12 bar
-
Indicaciónenbar, psi, kPa, kg/cm2
-
Modode caudalelevado para infladorápido
-
Modo dealta presión para hasta 12 bar
-
Desconexión automática
Seleccióndelos adaptadores
1.
Válvulaparaneumáticode vehículo:aberturagrandedel cabezal
2.
Válvula para neumático debicicleta:adaptadordeneumático debicicletaen laabertura
grandedelcabezal
3.
Válvulapresta(bicicletadecarretera):aberturapequeña delcabezal
4.
Adaptadorpara balonesocolchonetas:aberturagrandedel cabezal

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Bombas
1.
Seleccionarel tipo de válvula o adaptador
(v."Seleccióndelos adaptadores").
2.
Pulsarel botónde conexión para encenderel manómetro.
3.
Pulsar varias veces el botón hasta que semuestre la unidad de medida deseada.
4.
Colocarel cabezal sobrela válvula y cerrar la palanca hacia arriba (ver ilustración).
5.
Bajar el estribo ycolocar la bomba sobre suelo.
6.
Accionar el pistón de la bomba con el pie hasta que se alcance la presión deseada.
7.
Mover la palanca del cabezal de la válvula en dirección al tubo y extraer la válvula/adaptador.
Aplicaciones
Estaminibomba de pedal ofrece dosmodosde uso:
1.
El modo de caudal elevado (pedal en posición inferior) es ideal para
inflar con rapidez. Se puede usar enla mayoría de las aplicaciones.
2.
El modo de alta presión (pedal en posición superior) se utiliza para
alcanzar una presión de hasta 12 bar. Sedebe utilizar para regular la
presióndeelementosde suspensiónenbicicletasymotocicletas.
Para obtenermás información sobre el tipode modo, consultar la
documentacióndelvehículo.
Cambio de la pila
Sedebe cambiar la pila cuando en la pantalla aparezcael símbolode advertencia.
Con ayuda deuna moneda, abrir la tapa y sacar la pila gastada.
Colocarunapila nueva (CR2032).
La pila no debe presentarrestos de humedad ni de aceite. Prestar atención a la polaridad.
Cerrarlatapa.
Pulsar el botón de conexión hasta queen la pantalla aparezca "StA".

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Mini pompa a pedale
Istruzionid'uso
Introduzione
Conlamini pompa a pedale si possono gonfiare pneumatici di biciclette, monopattini, ATV, Quad,
motoeautovetture.
Con opportuni adattatori è anche possibile gonfiare articoli sportivie giocattoli,nonché materassini.
Lostadio ad alta pressione integrato serve a regolare lapressione in organi elastici pneumatici di
motoebiciclette.
Dotazione
-
Pompa(1) con tubo flessibile e attacco valvola con manometro
digitale(2)
-
Ago per il gonfiaggio di palloni (3) (alla base della pompa)
-
Adattatorepermaterassini(4) (alla base della pompa)
-
Adattatoreper valvole Dunlop(5) (nelcappuccioparapolvere)
-
Borsain nylon
Dotazione
-
Manometrodigitalecondisplay LCD
-
Attacco multifunzione
-
Manometroconattaccovalvola
-
Pressionemassima12bar
-
Indicazionein bar,psi, KPa, Kg/cm2
-
Settore ad alta capacità per il gonfiaggio rapido di grandi volumi
-
Settore adalta pressione, per pressioni fino a 12 bar
-
Disinserimento automatico
Selezionedegliadattatori
1.
Valvolaautomatica:aperturagrandenell'attaccovalvola
2.
ValvolaDunlop(biciclette):adattatoreDunlopnell'aperturagrande dell'attaccovalvola
3.
ValvolaSclaverand(bicida corsa):aperturapiccolanell'attaccovalvola
4.
Adattatoreper palloni ematerassini:aperturagrande nell'attacco valvola

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Pompe
1.
Sceglierel'attaccodellavalvolao l'adattatore(vedereScelta dell'adattatore)
2.
Inserireilmanometropremendoilpulsante
3.
Azionareripetutamenteil pulsante finoa che comparel'unità di misura desiderata.
4.
Porre la testadella valvola sulla valvola e chiudere la leva in alto (vedere immagine)
5.
Abbassarelastaffa e posizionare lapompasul pavimento.
6.
Conil piede azionareil pistone della pompafino a raggiungere lapressione desiderata.
7.
Spostareleleva sull'attacco valvola indirezionedel tubo flessibile ed estrarre l'attacco dalla
valvolaodall'adattatore.
Impostazionedelsettore
La mini pompa può funzionare in due modi:
1.
Il settore ad alta capacità (posizione pedale "in basso") serve al
gonfiaggiorapido.Per la maggiorparte delleapplicazioni vautilizzato
questosettore.
2.
Il settore ad alta pressione (posizione pedale "in alto") si impiega per
generare pressioni fino a 12 bar. Per regolare la pressione di organi
elasticidi bicicletteo moto si impiega questo settore. In proposito,
consultareleinformazioniriportatenelladocumentazionedel veicolo.
Sostituzionedellabatteria
All'attivazionedel simbolodi avvertimentosuldisplay,occorresostituirelabatteria.
Aprire il coperchio del vano batteria con l'aiuto di una moneta e prelevare la batteria.
Inserireunabatterianuova(CR2032).
La batteria deve essere asciutta ed esente da grasso, i poli non devono essere collegati nel montarla.
Chiudereilcoperchio.
Premere ilpulsante di inserimento fino a che sul displaycompare la scritta "StA".

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Minifotpump
Instruktionsbok
Inledning
Med hjälp avminifotpumpenkanmanpumpa uppdäck på cyklar,sparkcyklar,fyrhjulingar,motorcyklar
ochpersonbilar.
Med rätt adapterkan du även fylla på sportutrustningeller leksakeroch även luftmadrasser.
Detinbyggdahögtrycksstegetskaanvändasförinställningavlufttrycketi luftfjäderelementenpå
motorcyklarochcyklar.
Leveransomfattning
-
Pump (1) medslang ochventilhuvud meddigital manometer(2)
-
Påfyllningsnål för fotboll (3) (i botten på pumpen)
-
Adapter för luftmadrasser (4) (i bottenpå pumpen)
-
AdapterförDunlop-ventil(5) (i dammkåpan)
-
Nylonväska
Utförande
-
DigitalmanometermedLCD-display
-
Multifunktionspumphuvud
-
Manometerpåventilanslutning
-
Max. tryck 12bar
-
Indikeringi bar, psi, KPa, Kg/cm2
-
Högvolymslägeförsnabbpåfyllningavstoravolymer
-
Högtrycksläge för tryck upp till 12 bar
-
Automatisk frånkoppling
Väljaadapter
1.
Autoventil:storöppningiventilhuvudet
2.
Dunlop-ventil(cykel):Dunlop-adapterstoröppningiventilhuvud
3.
Sclaverand-ventil(racercykel):litenöppningiventilhuvud
4.
Adapterförbollar eller luftmadrasser:storöppning iventilhuvud

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Pumpar
1.
Väljventilanslutningresp.adapter(s.Välja adapter)
2.
Kopplatillmanometernpåtillkopplingsknappen
3.
Tryckpåtillkopplingsknappentillsönskadmåttenhetvisas.
4.
Sätt dit ventilhuvudet på ventilen och fäll bygeln uppåt (se bild)
5.
Fäll ner bygeln och ställ ner pumpen på marken.
6.
Tryck på pumpens kolv med fotentills önskat tryck har uppnåtts.
7.
Läggom spaken på ventilhuvudet så att den pekar mot pumpslangen och dra bort
ventilhuvudetfrånventilenresp.lossaadaptern.
Lägesinställning
Minifotpumpenhartvåolikalägen:
1.
Högvolymsläge(pedalläge"nedåt")skaanvändasförsnabba
påfyllningar.Detta lägeska användasi deflesta fallen.
2.
Högtrycksläge(pedalläge"uppåt")användsför attuppbringatryck på
upp till 12 bar. Detta läge ska användas när duställer in
fjäderelementenstryckpåcyklarellermotorcyklar.Hämtamer
informationom dettaimotsvarandefordonsdokumentation.
Batteribyte
Omvarningssymbolen visas pådisplayenska batterietbytas ut.
Öppna batterilocket med ett mynt och taur batteriet.
Sättin ett nytt batteri (CR2032).
Batteriet måste vara torrt och fritt från fett och batteripolerna fårinte vara anslutna när du sätter dit
batteriet.
Stängbatterilocket.
Tryckpåtillkopplingsknappentills"StA"visaspå displayen.

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Mini-voetpomp
Handleiding
Inleiding
Metdemini-voetpompkunnenbandenvan fietsen, scooters,ATV's,quads,motorfietsenenauto's
wordenopgepompt.
Doorde betreffendeadapters isook hetvullen van sport-, speelgoed-artikelen enluchtbedden
mogelijk.
Degeïntegreerdehogedrukstandis geschiktvoorhet instellenvan de luchtdrukinluchtveerelementen
vanfietsenenmotorfietsen.
Leveringsomvang
-
Pomp (1) metslangen ventielkop met digitale manometer (2)
-
Adaptervoorvoetballen(3) (inpompbodem)
-
Adaptervoorluchtbedden(4) (inpompbodem)
-
Adapter voorDunlopventiel (5) (inde stofkap)
-
Nylontas
Uitrusting
-
DigitalemanometermetLCD-display
-
Multifunctionele pompkop
-
Manometeropventielaansluiting
-
Max. druk 12 bar
-
Weergavein bar, psi, kPa, kg/cm2
-
Hoogvolumestand voor het snel vullenvan grote volumes
-
Hogedrukstandvoor drukkentot12 bar
-
Automatische uitschakeling
Adapterkeuze
1.
Autoventiel:
groteopeningin deventielkop
2.
Dunlopventiel(fiets):Dunlop-adapteringroteopeningventielkop
3.
Sclaverand-ventiel(racefiets):kleineopeningin deventielkop
4.
Adaptervoorballen ofluchtbedden:groteopeningin deventielkop

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Pompen
1.
Kiesdeventielaansluitingresp.adapter(zie Adapterkeuze)
2.
Schakelde manometermet deinschakelknopin
3.
Druk zo vaak op de inschakelknop totde gewenstemeeteenheidverschijnt.
4.
Breng de ventielkop op hetventiel aan en sluit dehendel naar boven toe (zie afbeelding)
5.
Klap debeugel naar beneden en zet de pomp opde grond.
6.
Bedien de pompcilindermetde voet tot de gewenste druk is bereikt.
7.
Klap dehendel op de ventielkop neer in richting van de slang en verwijder de ventielkop van
hetventiel resp. maak de adapter los.
Standen
Demini-voetpompkanin 2 standen worden gebruikt:
1.
Dehoogvolumestand("onderste"pedaalstand)is geschiktvoorhet
snel vullen.Deze stand wordt voor demeestetoepassingengebruikt.
2.
Dehogedrukstand("bovenste"pedaalstand)wordtgebruiktom
drukken tot 12bar in testellen. Deze stand wordt gebruikt voor de
drukinstellingbijveerelementenvanfietsenofmotorfietsen.Lees
hiertoedebetreffendedocumentatievanhetvoertuig.
Batterijvervangen
Bij het verschijnen van hetwaarschuwingssymboolop het displaymoetde battterijwordenvervangen.
Openhet batterijdeksel met behulp van een munt enverwijder de batterij.
Brengeen nieuwebatterij (CR2032)aan.
De batterij moet droog en vetvrij zijn ende batterijpolen mogen bij het inbouwen niet worden
verbonden.
Sluithetbatterijdeksel.
Druk zo langop de inschakelknop tot "StA" op het displayverschijn

Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
ミニフットポンプ
取扱説明書
はじめに
自転車やローラー、
ATV
、
Quads
、モーターサイクル、乗用車などのタイヤに空気入れを行うことが
でき
る、ミニフットポンプです。
専用のアダプターを使用することにより、スポーツ用品やプレイグッズ、
エアマットなどにも空気入
れを行うことができます。
高圧レベル設定は、モーターサイクルや自転車
などのエアスプリングエレメントの空気圧の調整に適
しています。
内容
-
ポンプ
(
1
)
チューブおよびバルブヘッド、デジタル圧力計
(
2
)
付き
-
フットボール用注入ニードル
(
3
)
(ポンプ底部)
-
エアマット用アダプター
(
4
)
(ポンプ底部)
-
Dunlop
バルブ用アダプター
(
5
)
(ダストキャップ内)
-
ナイロンバッグ
装備/仕様
-
デジタル圧力計(液晶ディスプレイ)
-
マルチポンプヘッド
-
圧力計とバルブ接続部
-
最大圧 12bar
-
表示単位は
bar
、
psi
、
KPa
、
Kg/cm
2
-
大容量クイック充填用高容量範囲
-
圧力 12barまでの高圧範囲
-
自動スイッチオフ機能
アダプターの選択
1. 車両バルブ:バルブヘッド内の大きな開口部
2. Dunlopバルブ(自転車):バルブヘッドの大きな開口部内にあるDunlopアダプター
3. Sclaverandバルブ(レーシングタイヤ):バルブヘッド内の小さな開口部
4. ボールやエアマット用アダプター バルブヘッドの大きな開口部


Mini–Fuß-Pumpe
Bestell-Nr.: 1004-D
01/2017
Miniποδοκίνητη αντλία
Οδηγίεςχρήσης
Εισαγωγή
Με τη Miniποδοκίνητη αντλία μπορείτε να φουσκώσετε ελαστικά για ποδήλατα, σκούτερ, ATV, Quads,
μοτοσικλέτες και επιβατικά οχήματα.
Με τη χρήση των ανάλογων προσαρμογέων μπορείτε επίσης να φουσκώσετε αθλητικά είδη και παιχνίδια καθώς
και στρώματα αέρα.
Ηενσωματωμένη βαθμίδα υψηλής πίεσης είναι κατάλληλη για τη ρύθμιση της πίεσης του αέρα σε μονάδες
πνευματικής ανάρτησης για μοτοσικλέτες και ποδήλατα.
Περιεχόμενοσυσκευασίαςπαράδοσης
-
Αντλία (1)με εύκαμπτο σωλήνα και κεφαλή βαλβίδας με ψηφιακό
μανόμετρο (2)
-
Βελόνα πλήρωσης για μπάλα ποδοσφαίρου (3)(στο κάτω μέρος της αντλίας)
-
Προσαρμογέας για στρώματα αέρα (4)(στο κάτω μέρος της αντλίας)
-
Προσαρμογέας για βαλβίδα Dunlop (5)(στο κάλυμμα προστασίας για τη σκόνη)
-
Νάιλον θήκη
Εξοπλισμός
-
Ψηφιακό μανόμετρο με οθόνη LCD
-
Κεφαλή αντλίας πολλαπλών λειτουργιών
-
Μανόμετρο στη σύνδεση της βαλβίδας
-
Μέγ. πίεση 12 bar
-
Ένδειξη σε bar, psi, KPa, Kg/cm2
-
Περιοχή μεγάλου όγκου για γρήγορη πλήρωση μεγάλων όγκων
-
Περιοχή υψηλής πίεσης για πιέσεις μέχρι 12bar
-
Αυτόματη απενεργοποίηση
Επιλογή των προσαρμογέων
1.
Βαλβίδα αυτοκινήτου: μεγάλο άνοιγμα στην κεφαλή της βαλβίδας
2.
Βαλβίδα Dunlop (ποδήλατο): προσαρμογέας Dunlopστο μεγάλο άνοιγμα της κεφαλής της βαλβίδας
3.
Βαλβίδα Sclaverand(αγωνιστικό ποδήλατο): μικρό άνοιγμα στην κεφαλή της βαλβίδας
4.
Προσαρμογέας για μπάλες ήστρώμα αέρα: μεγάλο άνοιγμα κεφαλής βαλβίδας

Mini–Fuß-Pumpe
01/2017
Bestell-Nr.: 1004-D
Χρήση
1.
Επιλέξτε σύνδεση βαλβίδας ή/και προσαρμογέα
(βλέπε επιλογή προσαρμογέα)
2.
Ενεργοποιήστε το μανόμετρο από το κουμπί ενεργοποίησης
3.
Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να εμφανιστεί ηεπιθυμητή μονάδα
μέτρησης.
4.
Τοποθετήστε την κεφαλή βαλβίδας στη βαλβίδα και κλείστε το
μοχλό προς τα επάνω (βλέπε εικόνα)
5.
Κατεβάστε το έλασμα και ακουμπήστε την αντλία στο έδαφος.
6.
Ενεργοποιήστε με το πόδι σας το έμβολο της αντλίας, μέχρι να επιτευχθεί ηεπιθυμητή πίεση.
7.
Περιστρέψτε το μοχλό στην κεφαλή της βαλβίδας προς την κατεύθυνση του εύκαμπτου σωλήνα
αντλίας και αποσυνδέστε την κεφαλή βαλβίδας από τη βαλβίδα ή/και αποσυνδέστε τον προσαρμογέα.
Ρύθμισηπεριοχής
ΗMiniποδοκίνητη αντλία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δύο τρόπους λειτουργίας:
6.
Ηπεριοχή μεγάλου όγκου (θέση πεντάλ "κάτω") είναι κατάλληλη για
γρήγορη πλήρωση. Για τις περισσότερες εφαρμογές πρέπει να
χρησιμοποιείται αυτή ηπεριοχή.
7.
Ηπεριοχή υψηλής πίεσης (θέση πεντάλ "επάνω") χρησιμοποιείται για την
επίτευξη πιέσεων μέχρι 12 bar. Για τη ρύθμιση της πίεσης σε μονάδες
ανάρτησης ποδηλάτων ήμοτοσικλετών, πρέπει να χρησιμοποιείται αυτή η
περιοχή. Παρακαλούμε συμβουλευθείτε τα ανάλογα έγγραφα του οχήματος
για τις σχετικές πληροφορίες.
Αλλαγήμπαταρίας
Σε περίπτωση εμφάνισης του προειδοποιητικού συμβόλου στην οθόνη, πρέπει να αντικατασταθεί ημπαταρία.
Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας με τη βοήθεια ενός νομίσματος και αφαιρέστε την μπαταρία.
Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία (CR2032).
Ημπαταρία πρέπει να είναι στεγνή και καθαρή από λάδια και γράσα και οι πόλοι της μπαταρίας δεν επιτρέπεται
να συνδεθούν κατά την τοποθέτηση.
Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ηένδειξη "StA".

Mini–Fuß-Pumpe
01/2017
Bestell-Nr.: 1004-D
Mini bomba de pedal
Instruçõesdeutilização
Introdução
Com a mini bomba depé, podem encher-se pneusde bicicletas, trotinetes, ATV, quads, motos e
viaturasligeirasdepassageiros.
Através de um adaptadorcorrespondente,é possível encherartigosdesportivosede lazer,bem
comocolchõesinsufláveis.
O estágio integrado de alta pressão é adequado para o ajuste da pressão doar nos elementos da
suspensãopneumáticademotos ebicicletas.
Volumedefornecimento
-
Bomba (1) com tubo flexível e cabeça de válvula com manómetro digital (2)
-
Agulha de enchimento para bola defutebol (3) (na base da bomba)
-
Adaptadorparacolchões insufláveis(4) (na basedabomba)
-
Adaptadorparaa válvula Dunlop (5) (na capa de protecção)
-
Bolsade nylon
Equipamento
-
Manómetrodigitalcom displayLCD
-
Cabeçada bombamultifunções
-
Manómetrona ligação da válvula
-
Pressão máx. 12 bar
-
Indicaçãoem bar, psi, KPa, Kg/cm2
-
Sector de grandes volumes para um enchimentorápido de volumesde maior dimensão
-
Sector de alta pressão para pressões até 12 bar
-
Desactivação automática
Selecçãodosadaptadores
1.
Válvulado automóvel: grandeaberturana cabeça da válvula
2.
VálvulaDunlop (bicicleta):adaptadorDunlop nagrande aberturadacabeça daválvula
3.
VálvulaSclaverand(bicicletasdecompetição):pequenaaberturanacabeçadaválvula
4.
Adaptadorparabolas oucolchões insufláveis: grandeabertura na cabeça daválvula
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

VERTO
VERTO 52G055 instruction manual

EINHELL
EINHELL TC-JS 18/2700 Li Original operating instructions

Norco
Norco 78024 Setup, operating, maintenance instructions

HIKOKI
HIKOKI DS 18DBSL Handling instructions

Avdel
Avdel 74100 Fitting instructions

Degometal
Degometal GO 61 Directions for use and safety instructions

Hakko Electronics
Hakko Electronics FR-410 instruction manual

Senco
Senco SPS16XP-11 operating instructions

Porter-Cable
Porter-Cable PCE341 instruction manual

ATIKA
ATIKA BAE 30 Assembly and operating instruction sheet

Bosch
Bosch GSR 18V-60 FC Professional Original instructions

VITO
VITO PRO POWER VIBCMFV20 instruction manual