Biltema 39-927 User manual

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
3
BÄLTESSTOL
BELTESTOL
TURVAVYÖTYYNY
SELESTOL

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB 4
A
C
B
D
PE
PA
PE
1.
2.
4.
6.
3.
5.
7.

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
5
VIKTIGT
Tack för att ni har inhandlat denna bilbarnstol.
Denna barnstol har utformats för att ge maxi-
mal bekvämlighet och säkerhet åt ert barn. För
att garantera bästa möjliga skydd, måste den
användas korrekt. Forskningen visar att många
barnstolar inte monteras och används på rätt
sätt, vilket minskar deras effektivitet vid en
olycka.
Läs instruktionerna noga innan ni använder
barnstolen, följ dem noga ochspara dem för
framtida behov. Det nns ett bekvämt fack för
instruktionshandboken i utrymmet på barn-
stolens baksida. Användning av bilbarnstolen
minskar avsevärt risken för skador vid olycka.
Större delen av olyckorna sker i städer: använd
alltid bilbarnstolen, även vid kortare bilfär-
der. Låt aldrig barnet sitta i ditt knä: vid olycka,
kan det vara omöjligt att hålla kvar barnet.
OBS
• Detta är en säkerhetsanordning för barn
av typen ”Universell”, godkänd enligt
föreskrift nr. 44, ändringar i serie 04.
Den är lämplig för användning i pas-
sagerarfordon och kompatibel med de
flesta säten, dock inte alla.
• Den är endast avsedd att användas i
fordon med statiska trepunktsbälten
eller med bältesrulle, som är godkända i
enlighet med föreskriften UN/ECE nr 16
eller likvärdiga standarder.
VIKTIG INFORMATION FÖR
SÄKERHETEN
Följ användarinstruktionerna noga.
Manipulera eller modiera inte barnstolen på
något sätt.
VARNING: felaktig montering eller använd-
ning av barnstolen kan utsätta barnets
säkerhet för svåra risker.
Placera barnstolen så att den inte kan skadas
när dörrarna stängs, när sätena regleras eller
liknande.
• Lämna inte barn utan tillsyn i barnstolen.
• Lämna inte barnstolen i bilen under solljus:
delarna av plast kan hettas upp.
• Spänn fast bagage och andra föremål
ordentligt inne i bilen.
• Alla passagerarna måste ha säkerhetsbäl-
tena på sig.
• Spänn fast barnstolen på bilsätet med hjälp
av bilens säkerhetsbälten även när det inte
färdas något barn i stolen.
• Se över barnstolen med jämna mellanrum.
• Byt ut den om den gått sönder eller utsatts
för slitage.
• Använd inte produkten om några av dess
delar gått sönder eller saknas helt och hål-
let. Använd endast originalreservdelar.
Om en olycka inträffar
Alla passagerarna måste ha instruerats om hur
man frigör barnet från barnstolen. Byt ut barn-
stolen efter en olycka: det kan nnas skador på
barnstolens stomme som inte syns utifrån.
För bekvämligheten
När barnstolen används på bilens framsäte,
ska du kontrollera att det nns tillräckligt med-
utrymme för barnets fötter. Flytta eventuellt
sätet lite framåt. Pausa ofta under längre resor
för att låta barnet röra sig fritt.
BÄLTESSTOL

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB 6
BARNSTOLENS DELAR
Identiera barnstolens delar innan den an-
vänds. Konsultera gur 1 noga.
A. Huvudstöd
B. Remskena
C. Ryggstöd
D. Sits
Lägg sitsen på en plan yta. Skjut ryggstödet
nedåt och för in det i skenorna som nns på
sitsens baksida. Kontrollera att det hakas fast
ordentligt (g. 2).
PRELIMINÄR REGLERING AV BARNSTOLEN
Kontrollera och reglera eventuellt huvudstödets
höjd innan barnstolen monteras i bilen.
Hur man reglerar huvudstödets höjd
För att höja huvudstödet (A), ska det dras
uppåt; för att sänkas ska det tryckas nedåt (g.
3). Det hörs ett klick när nästa läge nås.
OBS: en korrekt placering av huvudstödet
är absolut nödvändigt för barnets säkerhet.
Huvudstödet får absolut inte tas bort.
ANVÄNDNING AV BARNSTOLEN
Placera barnstolen på ett av baksätena eller på
passagerarsätet fram.
OBS: i vissa länder förbjuder vägtraklagen
montering av barnstolar på framsätena. Kon-
trollera vägtraklagen i landet där ni benner
er.
OBS: placera inte barnstolen på framsätet om
det nns en aktiverad luftkudde.
OBS: placera inte barnstolen på ett säte som
endast är försett med ett horisontalt bälte.
OBS: för inte in något föremål mellan
barnstolen och sätet.
OBS: placera inte barnstolen på vridbarabilsä-
ten eller säten som är vända i motsatt riktning
till fordonets färdriktning.
Hur man placerar barnet
1. Placera barnstolen på bilsätet så att den
helt vilar mot sitsen och ryggstödet.
OBS: de punkter där säkerhetsbältena ska
dras igenom har markerats med rött.
2. Låt inte bilens säkerhetsbälten löpa i andra
lägen än de som angetts.
3. Placera bilens diagonala säkerhetsbälte
över barnets bröstkorg (g. 4).Låt säker-
hetsbältet passera under sitsens båda
armstöd (g. 5).
4. Haka fast bilens säkerhetsbälte (g. 6).
5. Trä in det i remskenan B (g. 7).
6. Sträck bilens säkerhetsbälte ordentligt, kon-
trollera att det inte trasslat in sig och att det
sitter spänt under barnsitsens armstöd.
OBS: kontrollera regelbundet under bilfär-
den att barnet inte frigör sig från barnstolen.
Hur man frigör barnet från barnstolen
Haka av bilens säkerhetsbälte, dra ut det ur
barnstolen och låt det rulla tillbaka.
UNDERHÅLL
Ta av klädseln helt och hållet och tvätta den.
Respektera tvättråden som anges på tygets
etikett. Tvätta delarna som är av plast med
ljummet vatten och tvål. Använd inte aggres-
siva lösningsmedel.
OBS: klädseln utgör en integrerad del av barn-
stolen. Därför kan barnstolen inte användas
utan sin klädsel. Klädseln får endast bytas ut
mot originalreservdelar.

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
7
Plassere barnesetet på en slik måte at det ikke
kan bli ødelagt når dørene lukkes, ved
regulering av bilsetene eller liknende.
• Man må ikke la barnet sitte i barnesetet
uten tilsyn.
• La ikke barnesetet bli værende i en bil som
er direkte utsatt for sol: Plastdelene kan da
overopphetes.
• Blokker godt all bagasje og andre objekter
i bilkupeen. Alle passasjerene må ha på
bilbelte.
• Fest barnesetet til bilsetet ved hjelp av
bilbeltet også når barn ikke er i bilen.
• Kontroller barnesetet med jevne mellomrom.
• Bytt det ut dersom det er ødelagt eller slitt.
• Unngå å bruke produktet dersom enkelte
av delene viser er ødelagte eller mangler.
• Bruk kun originaldeler.
Dersom ulykker skulle oppstå
Alle passasjerene må være instruert i hvordan
man løsner barnet fra barnesetet.
Skift barnesetet ut etter at ulykker har skjedd.
Det kan nnes skader på setet som ikke vises
på utsiden.
For bekvemmeligheten til barnet
Når bilsetet brukes i bilens baksete, må man
kontrollere at det er tilstrekkelig plass til føttene
til barnet, og eventuelt ytte forsetet litt
framover.
Foreta hyppige stopp ved lengre reiser, slik at
barnet får mulighet til å bevege seg fritt.
VIKTIG!
Gratulerer med kjøpet og takk for at du har
valgt dette nye bilbarnesetet.
Dette bilbarnesetet er blitt utviklet for å gi
maksimal komfort kombinert, med maksimal
sikkerhet for barnet ditt. For å garantere en
best mulig beskyttelse, er det av sentral betyd-
ning at det blir brukt på riktig måte. Forsk-
ning viser at mange barneseter for bil ikke blir
installert og brukt på en riktig måte, noe som
reduserer effektiviteten og beskyttelsen som
gis ved ulykker. Les bruksanvisningen nøye
før du tar i bruk dette barnesetet for bil, følg
den nøyaktig, og ta vare på den for framtidige
konsultasjoner. Det nnes et praktisk
oppbevaringssted for bruksanvisningen bak på
bilbarnesetet.
Bruk av barneseter for bil, reduserer skaderisi-
koen ved ulykker drastisk. Statistisk sett skjer
de este ulykker i by. Bruk alltid barnesetet,
også ved korte turer. Hold aldri barnet på
fanget: Dersom en ulykke skulle skje, kan det
bli umulig å holde fast barnet.
OBS!
• Dette er en festeanordning for barn av
typen “Universal”, godkjent etter Re-
gelverk nr. 44, endringsserie 04. Egnet
til generell bruk i kjøretøyer, i kompa-
tibel med de fleste, men ikke alle typer
bilseter.
• Kun egnet til bruk i kjøretøyer som har
3-punkts sikkerhetsbelte, enten statisi
eller med euklleanordning, godkjent
etter reglementet UN/ECE N°16 eller
liknende standarder.
VIKTIG INFORMASJON AV HENSYN TIL
SIKKERHETEN
Følg bruksanvisningen nøye.
Ikke gjør inngrep på eller endre barnesetet på
noen måte.
ADVARSEL! Feil montering eller feil bruk av
barnesetet kan føre til at barnet utsettes for
en alvorlig sikkerhetsrisiko.
BELTESTOL

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB 8
Plassering av barnet
1. Plasser barnesetet på bilsetet på en slik
måte at hele rygglenet og setedelen er i
berøring med setet.
OBS! Passasjepunktene for sikkerhetsbel-
tene er anvist med rødt. Man må ikke tre inn
bilens sikkerhetsbelte på andre steder enn
de som blir angitt.
2. Plasser den diagonale delen av bilbeltet
over brytet til barnet (g. 4).
3. La magebeltet passere under de to armle-
nene på setet (g. 5).
4. Fest bilens sikkerhetsbelte (g. 6).
5. Før den inn i beltesporet B (g. 7).
6. Stram sikkerhetsbeltet godt, kontroller at
det ikke er vridd, og at det ligger godt fast
under armlenene på setet.
OBS! Sjekk periodisk under kjøring at ikke
barnet vrir seg ut av barnesetet.
Frigjøring av barnet
Løsne bilbeltet, trekk det ut fra barnesetet, og
la det rulles opp.
VEDLIKEHOLD
Ta polstringen helt av for å vaske den. Følg
vaskeanvisningen som nnes på vaskesed-
delen på stoffet. Vask alle deler i plast med
lunkent vann og nøytral såpe. Unngå bruk av
aggressive vaskemidler.
OBS! Polstringen/trekket utgjør en integrert del
av barnesetet: Setet kan ikke brukes uten pol-
string/ trekk. Setepolstringen kan kun skiftes ut
med et originaltrekk/polstring.
DELER TIL BARNESETET
Identiser de ulike komponentene til barnesetet
før man tar det i bruk. Se nøye på gur 1.
A. Hodestøtte
B. Bilbeltefester
C. Rygglen
D. Setedel
Plasser setedelen på en benk eller bord. Trykk
rygglenet nedover slik at det føres inn i sporene
som nnes på bakre del av setedelen.
Kontroller at tilkoplingen er helt fast (g. 2).
INNLEDENDE JUSTERING AV
BARNESETET
Sjekk, og juster eventuelt høyden til hodestøt-
ten før man monterer barnesetet i bilen.
Justering av høyden på hodestøtten
For å heve hodestøtten (A), trekkes den opp-
over; motsatt skyves den nedover for å senke
den (g. 3). Et klikk gir signal om man passerer
fra en posisjon til den neste. Vær oppmerksom!
Riktig plassering av hodestøtten er av uvur-
derlig betydning for barnets sikkerhet. Man må
ikke fjerne hodestøtten, uansett grunn!
BRUK AV BARNESETET
Plasser barnesetet på et av setene i baksetet,
eller på passasjersiden foran.
OBS! I noen land vil veitrakkloven gjøre at det
er forbud å montere bilbarnesetet i forsetet.
Sjekk trakkreglene i det landet dere opphol-
der dere i.
OBS! Man må ikke montere barnesetet i forse-
tet dersom kollisjonsputen er aktiv.
OBS! Man må ikke plassere barnesetet på et
sete som kun har topunktsbelte (magebelte).
OBS! Ikke legg noe mellom barnesetet og
bilsetet.
OBS! Man må ikke plassere barnesetet på
seter som kan vris og orienteres mot kjøreret-
ningen.

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
9
Aseta turvaistuin siten, että se ei vaurioidu,
kun esimerkiksi ovi suljetaan tai auton istuimia
säädetään.
• Älä jätä lasta turvaistuimeen ilman valvon-
taa.
• Älä jätä turvaistuinta auringonpaisteiseen
autoon: muoviosat voivat kuumentua.
• Kiinnitä matkatavarat ja muut esineet
autoon hyvin.
• Kaikkien matkustajien on käytettävä
turvavöitä.
• Kiinnitä turvaistuin auton istuimeen auton
turvavyöllä silloinkin, kun siinä ei kuljeteta
lasta.
• Tarkista turvaistuin säännöllisesti.
• Jos se on rikkoutunut tai kulunut, vaihda
se.
• Älä käytä turvaistuinta, jos jokin osa puut-
tuu tai on rikkoutunut. Käytä vain alkuperäi-
siä varaosia.
Onnettomuustilanteessa
Kaikkien matkustajien on tiedettävä, kuinka
lapsi irrotetaan turvaistuimesta. Turvaistuin
on vaihdettava onnettomuuden jälkeen, sillä
sen rungossa voi olla vikoja, jotka eivät näy
ulospäin.
Matkustusmukavuus
Varmista, että lapsen jaloille jää tarpeeksi tilaa,
jos käytät turvaistuinta auton etuistuimella.
Siirrä istuinta tarvittaessa hieman eteenpäin.
Pidä pitkillä matkoilla usein taukoja, jolloin lapsi
pääsee saa liikkua vapaasti.
TÄRKEÄÄ
Kiitos, että hankit tämän turvaistuimen.
Turvaistuin on muotoiltu hyvin mukavaksi ja tur-
valliseksi lapsellesi. Istuin suojaa mahdollisim-
man hyvin vain oikein käytettynä. Tutkimusten
mukaan turvaistuimet asennetaan usein väärin,
jolloin niiden teho on heikompi onnettomuusti-
lanteessa.
Lue ohjeet huolellisesti ennen turvaistuimen
käyttämistä. Noudata niitä huolellisesti ja sääs-
tä ne tulevaa käyttöä varten. Turvaistuimen
takana on kätevä lokero, jossa käyttöohjeet on
helppo säilyttää. Turvaistuimen käyttäminen
vähentää huomattavasti loukkaantumisvaaraa
onnettomuustilanteessa. Useimmat onnet-
tomuudet tapahtuvat taajamissa: käytä siis
turvaistuinta aina, myös lyhyillä ajomatkoilla.
Älä anna lapsen istua sylissäsi: onnettomuus-
tilanteessa hänen kiinni pitämisensä voi olla
mahdotonta.
VAROITUKSET
• Tämä yleiskäyttöön suunniteltu lasten
turvalaite on hyväksytty määräyksen
nro 44, sarja 04 muutoksineen, mukaan.
Se on suunniteltu henkilöajoneuvoihin ja
sopii useimpien, ei kuitenkaan kaikkien
ajoneuvojen istuimille.
• Se on tarkoitettu käytettäväksi vain UN/
ECE nro 16 -hyväksytyillä tai vastaavasti
hyväksytyillä kiinteillä tai kelautuvilla
kolmipisteturvavöillä varustetuissa
ajoneuvoissa.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Turvallisuuden vuoksi
Noudata käyttöohjeita huolellisesti.
Älä tee turvaistuimeen mitään muutoksia.
VAROITUS: Turvaistuimen virheellinen
asentaminen tai käyttäminen voi altistaa
lapsen vakaville vaaroille.
TURVAVYÖTYYNY

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB 10
Lapsen asettaminen istuimeen
Aseta turvaistuin auton istuimelle siten, että se
nojaa kokonaan istuinta ja selkänojaa vasten.
HUOM: pisteet, joiden läpi turvavyöt on vietä-
vä, on merkitty punaisella.
Varmista, ettei auton turvavyö kulje muissa
kuin merkityissä kohdissa.
Vie auton viisto turvavyö lapsen rintakehän yli
(kuva 4). Ohjaa turvavyö istuimen molempien
käsinojien alitse (kuva 5).
Kiinnitä auton turvavyö (kuva 6).
Pujota se ohjauskiskoon b (kuva 7).
Kiristä auton turvavyö huolellisesti. Tarkista,
ettei se ei ole kierteellä ja että se on tiukalla
myös turvaistuimen käsinojien alla.
HUOM: tarkista automatkan aikana säännölli-
sesti, ettei lapsi ei ole irrottautunut turvaistui-
mesta.
Lapsen vapauttaminen turvaistuimesta
Avaa auton turvavyö, vedä se pois
turvaistuimesta ja anna sen liukua kelalle.
KUNNOSSAPITO
Ota päällinen kokonaan pois ja pese se. Nou-
data kankaan etikettiin painettua pesuohjetta.
Muoviosat pestään haalealla vedellä ja pesuai-
neella. Älä käytä voimakkaita liuottimia.
HUOM: päällinen on tärkeä osa turvaistuinta.
Tämän vuoksi turvaistuinta ei voi käyttää ilman
päällistä. Päällisen saa vaihtaa vain alkuperäi-
seen tarviketuotteeseen.
TURVAISTUIMEN OSAT
Tunnista turvaistuimen osat ennen käyttöä.
Tutustu kuvaan 1 huolellisesti.
A. Päätuki
B. Ohjauskisko
C. Selkänoja
D. Istuin
Aseta istuin se tasaiselle alustalle. Työnnä
selkänojaa alaspäin ja ohjaa se istuimen takana
oleviin kiskoihin. Tarkista, että se lukittuu hyvin
paikalleen (kuva 2).
TURVAISTUIMEN ALUSTAVA SÄÄTÖ
Tarkista ja säädä tarvittaessa päätuen
korkeus ennen turvaistuimen asentamista
autoon.
Päätuen korkeuden säätäminen
Päätukea (A) nostetaan vetämällä sitä ylöspäin
ja lasketaan painamalla alaspäin (kuva 3). Tuki
asettuu seuraavaan asentoon napsahtamalla.
VAROITUS: lapsen turvallisuuden vuoksi
päätuen on oltava ehdottomasti oikealla kor-
keudella. Päätukea ei saa jättää pois missään
tilanteessa.
TURVAISTUIMEN KÄYTTÄMINEN
Sijoita turvaistuin toiselle takaistuimista tai
matkustajan etuistuimelle.
HUOM: joissakin maissa tieliikennelaki kieltää
turvaistuinten asentamisen etuistuimelle. Tar-
kista voimassaolevat määräykset.
HUOM: älä sijoita turvaistuinta etuistuimelle,
jos turvatyyny on käytössä.
HUOM: älä sijoita turvaistuinta istuimelle, jolla
on vain lantiovyö.
HUOM: älä sijoita mitään
turvaistuimen ja autonistuimen väliin.
HUOM: älä sijoita turvaistuinta käännettäväl-
le istuimelle tai istuimelle, joka on käännetty
vastakkaiseen suuntaan auton ajosuuntaan
nähden.

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
11
Anbring autostolen således, at den ikke
beskadiges ved lukning af bildøren, ved
indstillinger af bilsæderne eller lignende.
• Efterlad ikke barnet alene i autostolen uden
opsyn.
• Efterlad ikke autostolen i bilen i stærkt
solskin: Plastikdelene kan i så fald overop-
hedes.
• Sørg for at bagage og andre genstande
i bilen er omhyggeligt fastspændte. Alle
passagerer i bilen skal anvende sikker-
hedssele.
• Sørg for at autostolen er fastgjort til bilsæ-
det med sikkerhedsselen, også når den
ikke anvendes til transport af barnet.
• Kontroller autostolen regelmæssigt.
• Udskift den i tilfælde at brud eller slid på
delene.
• Anvend ikke produktet, hvis nogen del er
ødelagt eller mangler.
• Brug kun originale reservedele.
I tilfælde af ulykke
Alle passagerer skal være bekendt med,
hvordan barnet frigøres fra autostolen.
Udskift altid autostolen efter en ulykke: Der kan
forekomme beskadigelser, som ikke
umiddelbart kan ses.
Vedrørende komfort
Når autostolen anvendes på bilens bagsæde,
skal det kontrolleres, om barnet har tilstræk-
kelig plads til ben og fødder; yt eventuelt
forsædet en smule fremad.
Foretag regelmæssige ophold under lange
rejser, således at barnet får mulighed for at
bevæge sig frit.
VIGTIGT
Tillykke og mange tak for dit køb af din nye
autostol. Denne stol er fremstillet med henblik
på at give dit barn den bedste komfort og
sikkerhed. For at sikre den bedste beskyttelse
er det yderst vigtigt, at den bruges korrekt.
Undersøgelser har vist, at mange stole ikke
installeres og bruges korrekt, hvilket indebæ-
rer, at de i tilfælde af en ulykke ikke yder fuld
beskyttelse. Læs anvisningerne omhygge-
ligt, før stolen bruges, og følg dem til punkt
og prikke; opbevar dem til senere brug. Der
ndes et bekvemt opbevaringsrum for brugs-
anvisningen på bagsiden af stolen.
Anvendelse af en autostol reducerer i høj grad
faren for legemsbeskadigelse i tilfælde af en
ulykke. Størsteparten af ulykkerne forekommer
i byerne: Brug altid autostolen - også på kor-
te køreture. Kør aldrig med barnet på skødet: I
tilfælde af en ulykke kan det være umuligt at
holde det fast.
OPLYSNINGER
• Dette er en ”Universal” autostol, type-
godkendt i henhold til forskrift nr. 44
med ændringer for serie 04. Stolen er
generelt egnet til anvendelse i biler og
passer til størsteparten - men ikke alle
- bilsæder.
• Der er udelukkende egnet til anven-
delse i køretøjer, der er udstyret med
3-punkts statiske eller oprullende
sikkerhedsseler, der er typegodkendte
i henhold til forskriften UN/ECE nr. 16
eller tilsvarende standard.
VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE
SIKKERHEDEN
Følg brugsanvisningerne omhyggeligt.
Du må ikke på nogen måde foretage indgreb
eller ændringer på stolen.
ADVARSEL: Forkert montering eller utilsig-
tet anvendelse af barnesædet kan udsætte
dit barn for en alvorlig sikkerhedsrisiko.
SELESTOL

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB 12
Sådan anbringes barnet
1. Anbring autostolen på bilens sæde, så den
hviler helt mod både bilsædet og ryglænet.
OBS: Sikkerhedsselernes passagepunkter
er angivet med rød farve. Før ikke bilens
sikkerhedssele gennem andre punkter end
de angivne.
2. Anbring bilens diagonale sele hen over
barnets bryst (g. 4).
3. Før selen ind under sædets to armlæn (g.
5).
4. Spænd bilens sikkerhedssele fast (g. 6).
5. Indfør den herefter i seleholderen B (g. 7).
6. Stram bilens sikkerhedssele helt til, kon-
troller at den ikke er rullet om sig selv og at
den ligger tæt ind til stolen under sædets
armlæn.
OBS: Kontroller regelmæssigt under hele
turen, at barnet ikke har gjort sig fri af
autostolen.
For at frigøre barnet
Løsn bilens sikkerhedssele, træk den ud af
stolen og lad den rulle sig op.
VEDLIGEHOLDELSE
Træk autostolens polstring helt af for at vaske
den.
Overhold vaskeinstruktionerne som ndes på
stoffets mærkat.
Vask plastikdelene med lunkent sæbevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler.
OBS: Stofbeklædningen er en integreret del
af autostolen: Autostolen må ikke anvendes
uden stofbeklædning. Stofbeklædningen må
kun udskiftes med original beklædning.
AUTOSTOLENS KOMPONENTER
Vær bekendt med autostolens komponenter,
før den anvendes. Læs omhyggeligt gur 1
igennem.
A. Nakkestøtte
B. Seleholder
C. Ryglæn
D. Sæde
Anbring sædet på en overade. Skub ryglænet
nedad for at presse det ned i lejerne på bagsi-
den af sædet. Kontroller om det er helt spændt
fast (g. 2).
FORUDGÅENDE INDSTILLING AF
AUTOSTOLEN
Kontroller og juster eventuelt nakkestøttens
højdeindstilling før autostolen installeres i bilen.
Sådan justeres nakkestøttens
højdeindstilling
For at hæve nakkestøtten (A) skal den trækkes
opad; og modsat for at sænke den (g. 3). Der
kan høres et klik for hver enkelt indstilling.
OBS: Det er altafgørende for barnets sikker-
hed, at nakkestøtten er indstillet korrekt.
Nakkestøtten må under ingen omstændigheder
fjernes.
STOLENS BRUG
Anbring autostolen på et af bagsæderne eller
på forsædet i passagersiden.
OBS: I nogle lande forbyder færdselsloven at
anbringe autostolen på forsædet: Informer dig
om færdselsloven i brugslandet
OBS: Anbring ikke autostolen på forsædet,
såfremt dette er forsynet med airbag.
OBS: Anbring ikke autostolen på et sæde,
der kun er udstyret med en enkelt horisontal
sikkerhedssele.
OBS: Anbring ingen genstande mellem bilsæ-
det og autostolen.
OBS: Anbing ikke autostolen på drejelige sæ-
der eller sæder, der er vendt modsat kørsels-
retningen.

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
13
IMPORTANT
Congratulations and thank you for buying your
new child seat. This child seat is designed to
provide maximum comfort and safety for your
child. To guarantee the best possible protec-
tion, it must be used correctly. Research shows
that many child seats are not tted and used
correctly. This reduces their effectiveness in
the event of an accident.
Read the instructions carefully before using
the child seat, follow them to the letter and
keep them for future reference. A conven-
ient place to store the instruction manual is
provided on the back of the child seat. Use of
the child seat enormously reduces the risk of
injury in the event of an accident. The majority
of accidents occur in urban areas: always
use the child seat, even for short journeys.
Never travel with a child in your arms: in the
event of an accident, it could be impossible to
hold onto them.
PLEASE NOTE
• This is a “Universal” child restraint. It is
approved in accordance with Regula-
tion No.44, amendments series 04. It is
suitable for general use in vehicles and
is compatible with most, but not all, car
seats.
• This child restraint is only suitable for
use in vehicles fitted with 3-point static
or inertiareel safety belts approved in
accordance with UNECE Regulation No.
16 or other equivalent standards.
IMPORTANT INFORMATION
Safety
Carefully follow the instructions for use.
Do not tamper with or modify the child seat in
any way.
WARNING: incorrect fitting or use of the
child seat may seriously jeopardize the
safety of the child.
• Position the child seat so that it cannot be
damaged by closing the car doors, adjust-
ing the seats or similar actions.
• Do not leave the child unattended in the
child seat.
• Do not leave the child seat in the car in the
sun: the plastic parts may become very
hot.
• Make sure that luggage and other items
are secured in the car. The driver and all
passengers must wear safety belts.
• Attach the child seat to the car seat with
the car safety belts even when there is not
a child in it.
• Periodically check the condition of the
child seat.
• Replace the seat if it shows signs of dam-
age or wear and tear.
• Do not use the child seat if any parts are
broken or missing.
• Only use original spare parts.
In the event of an accident
All passengers must be told how to take the
child out of the seat.
The child seat must be replaced after an
accident: it may have suffered damage that is
not visible on the outside.
Comfort
When the child seat is used on the rear seats
of the car, make sure that there is enough room
for the child’s feet. If necessary, move the front
seat forward slightly. Take frequent breaks on
long journeys so that the child can move about
freely.
COMPONENTS OF THE CHILD SEAT
Identify the components of the child seat be-
fore using it. Carefully study gure 1.
A. Head rest
B. Belt guide
C. Backrest
D. Seat
Place the seat on a surface. Push the backrest
downwards into the guides in the lower part of
BÄLTESSTOL

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB 14
the seat.
Check that it is fully attached (g. 2).
PRELIMINARY ADJUSTMENT OF THE
CHILD SEAT
Before tting the child seat in the car, check
the height of the head rest and adjust it if
necessary.
How to adjust the height of the head
rest
Pull the head rest (A) upwards to raise it. Push
it downwards to lower it (g. 3). It will click as it
goes from one position to the next.
NOTE: a correctly positioned head rest is es-
sential for the child’s safety. Do not remove the
head rest under any circumstances.
USING THE CHILD SEAT
Place the child seat on one of the rear seats or
on the front passenger seat.
NOTE: in some countries, the highway code
prohibits the use of child seats on front seats.
Check the highway code of the country you
are in.
NOTE: do not place the child seat on the front-
seat of the vehicle if there is an active airbag.
NOTE: do not place the child seat on a seat
that is only tted with a lap belt.
NOTE: do not insert anything between the
child seat and the vehicle seat.
NOTE: do not put the child seat on swivel
seats or seats facing the opposite direction to
that in which the vehicle travels.
How to position the child
1. Position the child seat on the vehicle seat so
that it is fully resting against the base and
backrest. Warning: the safety belt position-
ing points are coloured in red.
2. Do not thread the car safety belt through
positions other than those shown.
3. Place the car’s diagonal safety belt strap
across the child’s chest (g. 4).
4. Pass the belt under the two armrests on the
seat (g. 5).
5. Fasten the safety belt (g. 6).
6. Thread it through the belt guide (B) (g. 7).
7. Tighten the car safety belt well.
8. Ensure that it is not twisted and that it is
securely resting under the armrests of the
seat.
Warning: when travelling, regularly check
that the child is still properly strapped into
the seat.
How to unfasten the child
Unfasten the car safety belt, remove it from the
child seat and let it retract.
MAINTENANCE
Remove the covers completely to wash them.
Follow the washing instructions on the label
attached to the covers. Wash the plastic parts
with warm water and soap. Do not use aggres-
sive cleaning products.
NOTE: the covers are an integral part of the
child seat. The child seat cannot be used with-
out them. Covers must only be replace dwith
original spare parts.

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
15

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB 16
Table of contents
Languages:
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

KIKKA BOO
KIKKA BOO FELICE Instructions for use

Child Craft
Child Craft Delaney F01616 instructions for future use

Bebe Care
Bebe Care Nordica instructions

Step 2
Step 2 DELUXE CREATIVE PROJECTS ART DESK 4832 manual

MaxiCosi
MaxiCosi RodiFix Pro i-Size manual

Step 2
Step 2 All Around Playtime Patio with Canopy manual

Lovencare
Lovencare playland HK 999 instructions

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 279598 Instructions for use

Babyauto
Babyauto biro fix Instructions for use

Baby Trend
Baby Trend Nurcery Center PY87983 instruction manual

Geuther
Geuther Marlene 1172WK Instructions for assembly and use

CYBEX
CYBEX Solution M user guide