Babyauto biro fix User manual

1
BIRO fix
MANUAL DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
Apto para
Suitable for
Geschikt voor
—
0 - 25 kg
Grupo
Group
Groep
—
1 20+

NO INSTALAR LA SILLA EN EL ASIENTO DELANTERO
EN SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA SI LOS
AIRBAGS DELANTEROS ESTÁN ACTIVOS.
—
IF THE CAR IS EQUIPPED WITH ACTIVE FRONT SEAT
AIRBAGS, IT IS PROHIBITED TO PLACE A CHILD IN A
REAR-FACING SEAT IN THE FRONT OF THE CAR.
—
ALS DE AUTO IS UITGERUST MET EEN ACTIEVE
AIRBAG VOORIN, IS HET VERBODEN OM EEN KIND TE
PLAATSEN OP DE VOORSTOEL IN EEN AUTOSTOELTJE
DAT TEGEN DE RIJRICHTING IN GAAT.
IMPORTANTE:
Conservar para futuras consultas.
Procure que las instrucciones puedan conservarse en el sistema de
retención infantil durante su ciclo vital.
WARNING:
Keep for future reference.
Please kindly pay attention to the state of the instructions manual, so
that it can be kept during the life cycle of the child restraint system.
BELANGRIJK:
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Zorg dat de gebruiksaanwijzing in goede staat wordt bewaard, zodat u
deze kan bewaren zolang uw kind wordt vervoerd in het autostoeltje.

Español
—
INSTRUCCIONES DE USO Sistema de retención infantil
Grupo 0+ /1 /2. De 0 a 25 kg (de 0 a 6 años aprox.)
English
—
INSTRUCTION MANUAL Child safety seat
Group 0+ /1 /2. From 0 kg to 25 kg (from 0 to 6 years approx)
Nederlands
—
GEBRUIKSAANWIJZING Kinderautostoeltje
Groep 0+/1/2 Van 0kg tot 25 kg (van 0 tot ca. 6 jaar)
4
18
25

4
1 • Vista general
•
Overview • Algemeen overzicht
2• Puestos de instalación en el vehículo
• Installation positions whitin the vehicle
• Installatieposities in de auto
1
2
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
O
M
N
L
Cinturón
diagonal.
Cinturón
abdominal.
Diagonale
schouder gordel
Heupgordel
Diagonal
belt.
Abdominal
belt.
B
BA
A
K
Q
P

5
3.4
CLICK
OK
3.2
• Instalación de la silla Grupo 0+
• Installing the child seat Group 0+
• Installatie van de autostoel als Groep 0+
3
Diagonale
schouder gordel
Heupgordel
3.3
3.5 3.6
3.1
CLICK
12 4
3
12 4
3

6
4.5
F
5.2
4.1 4.2
5.1
4
5
• Instalación del niño Grupo 0+
• Fastening the child into the seat Group 0+
• Ajuste en altura del reposacabezas
• Regulating the headrest height
• Uw kind vastzetten in de autostoel
Groep 0+
•
De hoogte van de hoofdsteun
regelen
4.4
4.3
CLICK

7
6.2
6
6.4
• Instalación de la silla Grupo 1
• Installing the child seat Group 1
• Installatie van de autostoel als
Groep 1
6.1
6.5
CLICK
6.3
CLICK
OK
12 4
3
B
6.6
A

8
8
• Retirar el arnés y la hebilla del cinturón
• Removing the harness and the
buckle
• Desinstalación del sist. Isoclick Fix
• Uninstalling the Isoclick Fix system
• De gordels en de gesp
verwijderen
• Desinstallatie van het Isoclick
Fix Systeem
8.2
6.8
8.3 8.4
I
O
8.1
6.7

9
9.1
9.3 9.4
9.2
9• Instalación de la silla Grupo 2
• Installing the child seat Group 2
• Installatie van de autostoel als
Groep 2
CLICK
8.5 8.6
M
M
9.5

10
1. Sólo es apropiado si los vehículos homologados están provistos
de cinturones de seguridad de tres puntos, homologados por el
Reglamento nº 16 de la CEPE u norma equivalente.
2. Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el
asiento delantero del vehículo en sentido contrario de la marcha si va
equipado con un Airbag activo.
3. No utilice esta silla de seguridad para niños en asientos de pasajeros
equipados con airbag.
4. Esta silla infantil debe utilizarse CON el sistema de arnés para niños
entre 0 y 18 Kg.
5. Esta silla infantil puede utilizarse SIN el sistema de arnés para niños de
15 a 25 Kg.
6. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalación
incorrecta podría causar serios daños. En ese caso el fabricante no
tendrá ningún tipo de responsabilidad.
7. Esta silla es acorde a la normativa de Regulación ECE 44/04 y puede ser
instalada en la mayoría de vehículos equipados con cinturones de 3 puntos
acordes a la Regulación ECE 16. No obstante, siempre debe probar la silla
en su vehículo y con el niño/a a bordo antes de la compra, para asegurarse
que el modelo cumple con sus necesidades. No está permitido utilizar la silla
asegurada solamente con cinturones de 2 puntos.
8. Consulte en el folleto adjunto de vehículos compatibles si la marca
y modelo de su vehículo esta incluída en el listado, para asegurar la
instalación correcta de la silla en el vehículo.
9. Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda y sin los
protectores del arnés.
10. La instalación del niño con ropa de abrigo puede reducir la eficacia del
sistema de retención.
11. Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la luz
solar, porque la silla podría calentarse y lastimar al niño.
12. La silla o accesorios del arnés que estén dañados o hayan sido utilizados
incorrectamente deberán ser reemplazados.
AVISO
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente ANTES de
instalar la silla infantil en el vehículo.

11
13. No deje objetos pesados en el interior del coche, porque en caso de
accidente podrían lesionar al niño.
14. Compruebe que la hebilla está correctamente cerrada, porque en
caso de emergencia el niño podrá ser liberado rápidamente.
15. Los artículos rígidos y las piezas de plástico de la silla de seguridad deben
colocarse e instalarse de forma que no puedan, durante el uso diario del
vehículo, quedar atrapados en un asiento móvil o en una puerta del coche.
16. Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración o incorporación a
la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente.
Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante de la silla de seguridad para niños.
17. La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo mediante
el cinturón de seguridad, aunque el niño no esté sentado en la silla. El
niño nunca debe ser desatendido mientras está sentado en la silla de
seguridad, tampoco cuando esté fuera del vehículo.
18. Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos.
19. No utilice ningún punto de contacto de fijación que no sean los
descritos en las instrucciones e indicados en la silla de seguridad.
20. Se recomienda que el dispositivo se cambie cuando haya sido sometido
a tensiones violentas en un accidente.
21. El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la calidad
de los productos de segunda mano u otras marcas.
22. Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas. El
sistema de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias
respecto a las fotografías o imágenes del manual de instrucciones. Estas
variaciones no afectan a su homologación por la Regulación ECE 44/04.
1. VISTA GENERAL
A. Reposacabezas.
B. Arnés pectoral.
C. Protectores de hombro.
D. Hebilla del cinturón.
E. Botón de ajuste del arnés.
F. Cinta de ajuste del arnés.
G. Palanca de reclinado.
H. Cojín reductor.
I. Conector cintas del arnés.
J. SIP (Side Impact Protection)
K. Ranuras de instalación grupo 0+/1.
L. Regulador de altura del
reposacabezas.
M.
Ranuras de instalación grupo 2.
N. Conectores Isoclick Fix®.
O. Conector de protectores
de hombros.
P. Anillo de retención.
Q. Vástago de anclaje.

12
3. INSTALACIÓN DE LA SILLA. GRUPO 0+
Solamente GRUPO 0+. Desde aprox.
0 a 12 meses (0-13 Kg)
AVISO
1. Compruebe que la silla está preparada para instalarse en sentido
contrario a la marcha (Grupo 0+ / pos. reclinado 4) tal y como
indica la fig. 3.3. Si no es así, deberá girar el asiento de la silla hasta
colocarlo en sentido contrario a la marcha.
2. Para ello, tire hacia adelante de la palanca de reclinado del asiento
(G). Sin soltar la palanca recline la silla hasta la posición 3 (fig. 3.1).
En este punto, gire la silla 180º para colocar el asiento en sentido
contrario a la marcha (fig. 3.2). Suelte la palanca cuando la silla este
en la posición deseada (pos. 4).
3.
Localice los brazos Isoclick Fix® (N) situados en la base de la silla
(fig. 3.3).
2. PUESTOS DE INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO
DÓNDE:
En los asientos traseros del vehículo
NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos:
1. Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros.
2. Cuando todos los asientos traseros estén ya ocupados por menores
de edad de estatura igual o inferior a 135 centímetros.
3. Cuando no sea posible instalar en los asientos traseros todos los
sistemas de retención infantil.
CÓMO:
GRUPO 0+ / Instalar en sentido contrario a la marcha.
GRUPO 1 / Instalar en sentido a la marcha.
GRUPO 2 / Instalar en sentido a la marcha.
ATENCIÓN:
Solamente puede ser utilizado en este asiento SI el vehículo dispone de
cinturón abdominal y diagonal (3 puntos).
2
1
*Nota: Segun la legislación española sobre sistemas de retención infantil (Real Decreto 667/2015).

13
4. Coloque la silla del niño en la bancada trasera del vehículo en
dirección contraria a la marcha.
5. Introduzca los dos brazos del sistema Isoclick Fix® (N) firmemente
en los anclajes isofix del coche hasta que los brazos de bloqueo
queden acoplados con un clic en ambos lados. El indicador rojo
cambiará a verde en ambos lados lados (fig. 3.4).
6. Sacuda la silla para comprobar que está correctamente anclada a los
puntos ISOFIX del vehículo.
7. Tome el cinturón del vehículo y páselo a través de las ranuras (K)
del soporte de la silla y conecte el cinturón en su hebilla hasta oir un
click tal y como indica la fig. 3.5.
8. Retire la holgura que queda tras la instalación del cinturón de 3
puntos, tirando de la sección diagonal del cinturón (fig. 3.6). Procure
que quede lo más ceñido posible. Compruebe que el cinturón no
queda doblado ni girado tras la instalación.
Desinstalación del sistema Isoclick Fix®
1. Para soltar los anclajes Isoclick Fix®,tire hacia atrás del botón de
ambos anclajes para desbloquearlos. El indicador pasará de color
verde a rojo indicando que la silla queda libre (fig. 6.7 y 6.8).
4. INSTALACIÓN DEL NIÑO EN LA SILLA. GRUPO 0+
El ajuste a la altura óptima del arnés garantiza la correcta instalación
del niño en la silla. Debe de ajustarse de modo que el arnés de la silla
quede al nivel de los hombros del niño o ligeramente por encima,
nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 4.1).
1. Destense las cintas del arnés tirando de la parte pectoral de este a
la vez que presiona el botón de ajuste de arnés (E). Consejo: Tire solo
de las cintas del arnés, no de los protectores de hombro (fig. 4.2).
2. Abra la hebilla (D) y coloque las cintas del arnés a ambos lados para
facilitar la instalación del niño (fig. 4.3).
3. Siente al niño en la silla.
4. Coloque al niño el arnés de la silla y juntando las 2 partes del broche,
insértelos en la hebilla (D) hasta oír un “Click” (fig. 4.4).
5. Tire de la cinta de ajuste de arnés para dar la tensión correcta al
arnés (F) (fig. 4.5). Recuerde que para garantizar la seguridad del
*Nota: Segun la legislación española sobre sistemas de retención infantil (Real Decreto 667/2015).

14
niño los arnés debe quedar bien ceñido.
5. REGULACIÓN EN ALTURA DEL REPOSACABEZAS
Un reposacabezas correctamente ajustado garantiza la protección
óptima del niño en la silla de seguridad. El reposacabezas debe
ajustarse para que las correas de los hombros (B) estén al mismo nivel
que los hombros del niño (fig. 4.1).
Las correas de los hombros se ajustan del modo siguiente:
1. Afloje las correas de los hombros de la silla de seguridad lo máximo
posible. Para ello:
2. Presione el botón de ajuste del arnés (E) a la vez que tira de la parte
pectoral de las cintas del arnés (B) para aflojarlas. Consejo: Tire solo
de las cintas del arnés, no de los protectores de hombro (fig. 5.1).
3. Tire del regulador de altura del reposacabezas (A) hacia arriba.
Seleccione la altura correcta de las correas de los hombros
(B) y encájelo en la posición adecuada para el niño soltando el
regulador (fig. 5.2).
6. INSTALACIÓN DE LA SILLA. GRUPO 1
Solamente GRUPO 1. Desde aprox.
9 meses a 4 años (9-18 Kg)
AVISO
1. Compruebe que la silla no este reclinada y que está preparada para
instalarse en sentido a la marcha (Grupo 1) tal y como indica la fig.
6.1. El indicador de reclinado debe de marcar la posición 1. Para ello,
Tire hacia adelante de la palanca de reclinado del asiento (G). Sin
soltar la palanca coloque la silla en la posición 1. Si es necesario gire
la silla 180º para colocar el asiento en sentido a la marcha (fig. 6.1 A).
El indicador marcará la posición 3. Luego llevéla hasta la posición 1.
Suelte la palanca cuando la silla este en la posición desea.
2. Localice los brazos Isoclick Fix® (N) situados en la base de la silla. (fig. 6.2).
3. Coloque la silla del niño en la bancada trasera del vehículo en
dirección a la marcha.
4. Introduzca los dos brazos del sistema Isoclick Fix® (N) firmemente
en los anclajes isofix del coche hasta que los brazos de bloqueo
queden acoplados con un clic en ambos lados. El botón rojo
cambiará a verde en ambos lados lados (fig. 6.3).

15
5. Sacuda la silla para comprobar que está correctamente anclada a los
puntos ISOFIX del vehículo.
6. Tome el cinturón del vehículo y páselo a través de las ranuras (K) del
soporte de la silla (fig. 6.4 y 6.5) y conecte el cinturón en su hebilla
hasta oir un click tal y como indica la fig. 6.6.
7. Retire la holgura tirando de la sección abdominal del cinturón para
ajustarlo lo máximo posible y que la silla quede firmemente sujeta.
8. Compruebe que le cinturón no queda doblado ni girado tras la
instalación.
7. INSTALACIÓN DEL NIÑO EN LA SILLA. GRUPO 1
Para la instalación del niño siga los pasos descritos en el capítulo 4.
8. RETIRAR EL ARNÉS Y LA HEBILLA DEL CINTURÓN
1. Retirar el arnés de 5 puntos y la hebilla del cinturón
1. Destense las cintas del arnés tirando de la parte pectoral de éste a
la vez que presiona el botón de ajuste de arnés (E) (fig.8.1)
2. Desde la parte trasera de la silla suelte las cintas del arnés,
liberándolas del conector de arnés (I). Repita la operación con el
conector de las cintas de los protectores de hombro (O) (fig. 8.2
y 8.3).
3. Desde la parte delantera, tire de las cintas del arnés para sacarlas
del respaldo de la silla (fig. 8.4).
4. Tome la placa de retención de la hebilla del cinturón (D) y pasándola
por las ranura que la sujeta a la base, retírela de la silla.
2. Retirar la funda textil
1. Retire la parte de la funda que cubre el reposacabezas (fig.8.5).
2. Levante la funda textil del asiento desabrochando los corchetes que
fijan la funda a la base plástica. Saque las correas de hombro (B)
por los ojales de la funda y sin retirarlas por completo guárdelas
dobladas entre la funda y el asiento (fig. 8.6).
3. Retire la funda de la silla.

16
9. INSTALACIÓN DE LA SILLA. GRUPO 2
Solamente GRUPO 2. Desde aprox.
los 4 a 6 años (15-25 Kg)
AVISO
Antes de instalar la silla como Grupo 2 , Deberá retirar de la silla el
arnés (B), los protectores del arnés (C) y la hebilla del cinturón (D).
Para ello, siga los pasos descritos en el capítulo 8, punto 1.
1. Compruebe que la silla no este reclinada y que está preparada para
instalarse en sentido a la marcha (Grupo 2) tal y como indica la fig.
6.1. El indicador de reclinado debe de marcar la posición 1. Para
ello, Tire hacia adelante de la palanca de reclinado del asiento (G).
Sin soltar la palanca coloque la silla en la posición 1. Si es necesario
gire la silla 180º para colocar el asiento en sentido a la marcha. El
indicador marcará la posición 3 (fig. 6.1 A) y luego llevéla hasta la
posición 1. Suelte la palanca cuando la silla este en la posición desea.
2. Coloque la silla del niño en la bancada trasera del vehículo en
dirección a la marcha (fig. 6.3).
10. INSTALACIÓN DEL NIÑO EN LA SILLA. GRUPO 2
1. Según la altura del niño, el reposacabezas podrá ser ajustado hacia
arriba o hacia abajo. Tire del regulador de altura del reposacabezas
(A) hacia arriba para seleccionar la posición deseada (fig. 9.1).
2 Coloque la silla infantil en el asiento del vehículo, asegurándose que
queda firmemente apoyada contra el respaldo del vehículo.
3. Tome el cinturón de seguridad del vehículo y páselo a través de la
ranura de entrada del respaldo (M) hasta que salga por delante tal y
como indican las figuras 9.2 y 9.3.
4. Siente al niño en la silla.
5. Pase el cinturón de seguridad del vehículo sobre el cuerpo del niño
y sáquelo a través de la ranura de salida del respaldo (M).Conéctelo
en el punto de anclaje del vehículo. Presione hasta oír un “Clic” que
indicará que cinturón está correctamente instalado (9.4).
6. Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo no está
torcido, también verifique que la funda no impide el movimiento

17
del cinturón de seguridad del vehículo, ni impide la instalación de la
silla de ninguna manera.
Preste atención que el cinturón quede completamente tenso.
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con
detergente neutro y agua templada.
2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas
metálicas.
3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla.
INSTRUCCIONES DE LAVADO:
· La funda es desmontable y
lavable a 30°, sólo se debe secar
al aire libre.
· Lavar en máquina, en frio.
· No usar lejía.
· Limpieza en seco, cualquier
disolvente excepto
tricloroetileno.
· No usar secadora.
· No planchar.
30 °C
Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita
cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
12. GARANTÍA
1. Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso
inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de
instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que
acompañan los productos.
2. Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios.
3. En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria
y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso
a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la
sustitución del artículo adquirido por otro de similares características
o a la devolución del precio pagado,en los 2 años siguientes a la fecha.
4. La garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo
adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una
persona no autorizada por nuestra empresa.

18
1. Only suitable if the approved vehicle has been fitted with three-point
safety belts that meet ECE standard Nº 16 or equivalent.
2. Under no circumstances should the safety seat be installed in the front
seat of the car opposite the direction of travel if the car is equipped
with an active airbag.
3. Do not use this child safety seat in passenger seats equipped with airbags.
4. This child seat must be used WITH the harness system for children
weighing between 0 kg and 18 kg.
5. This child seat may be used WITHOUT the harness system for
children weighing between 15 kg and 25 kg.
6. Please read the instructions carefully, as incorrect installation could
result in serious injury. If any injuries should occur as a result of
incorrect installation, the manufacturer will accept no liability.
7. This child restraint system complies with the rules of Regulation ECE
44/04 and can be installed in most vehicles equipped with 3-point seat
belts aligned to ECE Regulation 16. Anyway, you should always test the
seat in your vehicle and with children on board before buying it, to
ensure that this model meets all your needs. Under no circumstances
shall this seat be fitted only with a 2-point lap belt.
8. Please consult the Compatible Vehicles leaflet attached if the
manufacturer or model of your vehicle is not included in the list,in
order to ensure the child seat’s proper installation in the vehicle.
9. Please never use the safety seat without its cover or without the
harness protectors.
10. Fastening a child dressed in outerwear could reduce the efficiency of
the restraint system.
11. Make sure to protect the child safety seat from direct sunlight as it
could heat up and hurt the child.
12. Child seats or harness accessories that are damaged or have been used
incorrectly must be replaced.
13. Do not leave heavy objects inside the car, as these may injure the child
NOTICE
IMPORTANT
Read the instructions carefully before
installing the child seat in the vehicle.

19
in the event of an accident.
14. Make sure that the buckle is correctly fastened so that the child can be
quickly freed in case of emergency.
15.The safety seat’s rigid and plastic elements should be positioned and
installed so that they cannot be trapped by a moving seat or a door
during everyday use of the vehicle.
16. Do not disassemble, modify, or add any piece to the child seat or
harness, as this would seriously affect its basic functioning and the
safety that the child seat provides.
17. The safety seat must remain installed in the vehicle with the safety
belt, even if the child is not seated in the child seat. The child must
never be left unattended while seated in the safety seat, not even
outside the vehicle.
18. Keep the safety seat away from corrosive products.
19. Do not use anchor points that are not listed in the instruction manual
and indicated on the seat.
20.The seat should be replaced after undergoing the violent stresses
associated with an accident.
21. The manufacturer guarantees the quality of its products, but not the quality
of second-hand products or products belonging to other companies.
22.Instruction illustrations are for informational purposes only. The child
restraint system may contain small differences compared to the
photographs or images in the instruction manual. These variations do
not affect its certification under ECE Regulation R44/04
.
1. GENERAL OVERVIEW
A. Headrest.
B. Harness straps.
C. Shoulder pads.
D. Belt buckle.
E. Harness adjustment button.
F. Harness adjustment strap.
G. Reclining lever.
H. Reductor cushion.
I. Harness straps connector.
J. SIP (Side impact protection).
K. Installation slots (group 0+/1).
L. Headrest height regulator.
M. Installation slot group 2.
N. Isoclick Fix® connectors.
O. Shoulder pad straps connector.
P. Locking ring.
Q. Anchoring Stem.

20
3. INSTALLING THE CAR SEAT. GROUP 0+
GROUP 0+ only. 0 to 12 months approx. (0-13 Kg)
NOTICE
1. Check the seat is ready to be installed rearward facing (Group 0+)
as shown in fig. 3.3. For this, recline the seat fully. Pull the lever
(G) forward and adjust the angle of recline to position 4 without
releasing the lever. If it is necessary swivel the seat 180º to place
the seat in the opposite direction of travel (fig. 3.2). Release the
lever when the seat is in the desired position.
2. Locate the Isoclick Fix® arms (N) in the base of the seat (fig. 3.3).
3. Place the seat in the back seat of the vehicle in the opposite
direction of travel.
4. Hold the safety seat with both hands and insert the two Isoclick
Fix® arms (N) firmly into the vehicle´s isofix anchoring points until
they fasten with a click on both sides. The red button will change to
green on both sides (fig. 3.4).
2. VEHICLE INSTALLATION POINTS
WHERE:
In the vehicle rear seats.
1
2
HOW:
GROUP 0+ / Install rearward facing.
GROUP 1 / Install forward facing.
GROUP 2 / Install forward facing.
NOTICE:
The child seat must only be used in this seat IF it has a lap and diagonal
belt (3 points).
Please, do NOT install the safety seat in forward seats except for the
following cases:
1. Whenever the vehicle does not count with rear seats.
2. When all rear seats are already occupied by children exceeding 135 cm height.
3. When it is not possible to install all child restraints systems in the rear seats.
*Note: According to Spanish legislation for child restraint systems (Royal Decree 667/2015).
Other manuals for biro fix
1
Table of contents
Languages:
Other Babyauto Baby & Toddler Furniture manuals