manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. icklebubba
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. icklebubba Coleby User manual

icklebubba Coleby User manual

Coleby
Open Changer
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE. LIRE ATTENTIVEMENT.
¡IMPORTANTE! RETENER PARA FUTURAS REF-
ERENCIAS. LEA CON ATENCIÓN.
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN
AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE.
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK. LEES AANDACHTIG.
ENGLISH
This changing unit conforms to BS EN
12221 :2008+A 1 :2013. To ensure that
your changing unit is used in accordance
with these instructions, please read them
fully.
Your child’s safety may be aected if you
do not follow these instructions.
Assembly should be carried out by a
competent adult only.
WARNING Installation shall be carried out
exactly according to the manufacturers in-
structions - otherwise a safety risk can occur if
incorrectly installed.
WARNING Do not leave the child unattended.
• Never allow children to climb or hang on
drawers, doors or shelves
• Place heaviest items in the lower drawers or
shelves
• Do not set TVs or other heavy objects on top
of this product
• The changing unit must be used on a level
and stable surface.
• Never move the changing unit with the child
on it.
• Be aware of the risk of open fire and other
sources of heat, such as electric bar fires, gas
fires, etc. in the near vicinity of the changing
unit.
• Do not use the changing unit if any part is
broken or missing. Use only spare parts ap-
proved by the manufacturer.
• We recommend you use a changing mat with
maximum dimension of 76cm x 46cm, placing
the mat evenly inside the changing unit.
• The changing surface is designed for use
from birth until 12 months, max weight 11 kg.
• All assembly fittings should be tightened
properly and care should be taken to ensure
that no screws are loose, as a child could trap
parts of the body, or clothing (e.g. ribbons,
drawstrings, necklaces) this could lead to
strangulation.
• Regularly check that all fittings and compo-
nents of the changing unit are fully tightened
and in working order.
• Wood is a natural material, the colour will
darken with age.
• During assembly children should be kept
away from the product due to possible risk of
injury.
FRANÇAIS
Cette unité de modification est conforme
à la norme BS EN 12221 :2008+A 1 :2013.
Pour vous assurer que votre changeur
est utilisé conformément à ces instruc-
tions, veuillez les lire entièrement.
La sécurité de votre enfant peut être af-
fectée si vous ne suivez pas ces instruc-
tions.
Le montage doit être eectué par un
adulte compétent uniquement.
AVERTISSEMENT L’installation doit être
eectuée exactement selon les instructions
du fabricant - sinon un risque de sécurité peut
survenir en cas d’installation incorrecte.
AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’enfant sans
surveillance.
• Ne laissez jamais les enfants grimper ou
se suspendre aux tiroirs, aux portes ou aux
étagères
• Placez les objets les plus lourds dans les
tiroirs ou les étagères du bas
• Ne pas poser de téléviseur ou d’autres objets
lourds sur ce produit
• L’appareil à changer doit être utilisé sur une
surface plane et stable.
• Ne déplacez jamais le meuble à langer avec
l’enfant dessus.
• Soyez conscient du risque d’incendie ouvert
et d’autres sources de chaleur, comme les feux
de barre électrique, les feux de gaz, etc.
à proximité immédiate du meuble à langer.
• N’utilisez pas le changeur si une pièce est
cassée ou manquante. N’utilisez que des
pièces de rechange approuvées par le
fabricant.
• Nous vous recommandons d’utiliser un
matelas à langer d’une dimension maximale de
76cm x 46cm, en plaçant le matelas
à l’intérieur de l’unité de changement.
• Le plan à langer est conçu pour être utilisé
de la naissance à 12 mois, avec un poids maxi-
mum de 11 kg.
• Tous les raccords de montage doivent être
correctement serrés et il faut veiller à ce
qu’aucun les vis sont desserrées, car un enfant
pourrait coincer des parties de son corps ou
de ses vêtements (par exemple, des rubans,
des cordons, colliers), ce qui pourrait entraîner
une strangulation.
• Vérifiez régulièrement que tous les raccords
et les composants de l’unité de changement
sont bien serrés et en état de fonctionnement.
Le bois est un matériau naturel, sa couleur s’as-
sombrit avec l’âge.
• Pendant l’assemblage, les enfants doivent
être tenus à l’écart du produit en raison du
risque de blessure possible.
ESPAÑOL
Esta unidad de cambio se ajusta a la
norma BS EN 12221:2008+A 1:2013. Para
asegurarse de que su unidad de cambio
se utiliza de acuerdo con estas instruc-
ciones, por favor, léalas completamente.
La seguridad de su hijo puede verse
afectada si no sigue estas instrucciones.
El montaje debe ser realizado por un
adulto competente solamente.
ADVERTENCIA La instalación se realizará
exactamente según las instrucciones del fab-
ricante, de lo contrario, puede haber un riesgo
de seguridad si se instala incorrectamente.
ADVERTENCIA No deje al niño desatendido.
• Nunca permita que los niños se suban o se
cuelguen de los cajones, puertas o estantes.
• Ponga los artículos más pesados en los ca-
jones o estantes inferiores
• No coloque televisores u otros objetos pesa-
dos encima de este producto.
• La unidad de cambio debe utilizarse en una
superficie plana y estable.
• Nunca mueva la unidad de cambio con el
niño encima.
• Tenga en cuenta el riesgo de incendio abierto
y otras fuentes de calor, como incendios de
barras eléctricas, incendios de gas, etc. en las
proximidades de la unidad cambiadora.
• No utilice la unidad cambiadora si alguna pi-
eza está rota o falta. Utilice únicamente las pie-
zas de recambio aprobadas por el fabricante.
• Le recomendamos que utilice un tapete de
cambio con unas dimensiones máximas de
76cm x 46cm, colocando el tapete uniforme-
mente en el interior de la unidad de cambio.
• El cambiador está diseñado para ser utilizado
desde el nacimiento hasta los 12 meses, con un
peso máximo de 11 kg.
• Todos los accesorios de montaje deben estar
bien apretados y hay que tener cuidado de
que no haya tornillos sueltos, ya que un niño
podría atrapar partes del cuerpo, o la ropa
(por ejemplo, cintas, cordones, collares) esto
podría llevar a la estrangulación.
• Compruebe regularmente que todos los
accesorios y componentes de la unidad de
cambio estén completamente apretados y en
funcionamiento.
• La madera es un material natural, el color se
oscurecerá con la edad.
• Durante el montaje los niños deben manten-
erse alejados del producto debido al posible
riesgo de lesiones.
www.icklebubba.com
2
DEUTSCH
Diese Wechseleinheit entspricht BS EN
12221 :2008+A 1 :2013. Um sicherzustel-
len, dass Ihre Wechseleinheit in Übere-
instimmung mit diesen Anweisungen
verwendet wird, lesen Sie diese bitte
vollständig durch.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht be-
folgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
Die Montage sollte nur von einem kom-
petenten Erwachsenen durchgeführt
werden.
WARNUNG Die Installation muss genau nach
den Anweisungen des Herstellers erfolgen -
andernfalls kann bei falscher Installation ein
Sicherheitsrisiko entstehen.
WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht unbeauf-
sichtigt.
• Lassen Sie Kinder niemals auf Schubladen,
Türen oder Regale klettern oder daran hängen
• Legen Sie die schwersten Gegenstände in die
unteren Schubladen oder Regale
• Stellen Sie keine Fernseher oder andere
schwere Gegenstände auf dieses Produkt
• Die Wechseleinheit muss auf einer ebenen
und stabilen Fläche eingesetzt werden.
• Bewegen Sie die Wickelkommode niemals
mit dem Kind auf der Wickelkommode.
• Achten Sie auf die Gefahr von oenem Feuer
und anderen Wärmequellen, wie z.B. elek-
trische Stabfeuer, Gasfeuer usw. in der Nähe
der Wickelkommode.
• Verwenden Sie die Wickelkommode nicht,
wenn ein Teil zerbrochen ist oder fehlt. Ver-
wenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller
zugelassen sind.
• Wir empfehlen Ihnen, eine Wickelauflage mit
einer maximalen Abmessung von 76 cm x 46
cm zu verwenden und die Auflage gleichmäßig
in der Wickeleinheit zu verteilen.
• Die Wickelauflage ist für den Gebrauch von
der Geburt bis zum 12. Monat ausgelegt, maxi-
males Gewicht 11 kg.
• Alle Montagebeschläge sollten fest ange-
zogen werden, und es sollte darauf geachtet
werden, dass keine Schrauben locker sind,
da ein Kind Körperteile oder Kleidung (z.B.
Bänder, Zugbänder, Halsketten) einklemmen
könnte, was zur Strangulation führen könnte.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, dass alle
Beschläge und Komponenten der Wickelvor-
richtung vollständig angezogen und funktion-
stüchtig sind.
• Holz ist ein natürliches Material, die Farbe
wird mit zunehmendem Alter nachdunkeln.
• Während der Montage sollten Kinder wegen
der möglichen Verletzungsgefahr vom Produkt
ferngehalten werden.
ITALIANO
Questa unità sostitutiva è conforme alla
norma BS EN 12221 :2008+A 1 :2013. Per
garantire che l’unità di cambio sia utiliz-
zata in conformità con queste istruzioni,
si prega di leggerle integralmente.
La sicurezza del vostro bambino può es-
sere compromessa se non seguite queste
istruzioni.
Il montaggio deve essere eettuato solo
da un adulto competente.
ATTENZIONE L’installazione deve essere
eseguita esattamente secondo le istruzioni
del produttore - altrimenti può verificarsi un
rischio per la sicurezza se l’installazione non è
corretta.
ATTENZIONE Non lasciare il bambino incus-
todito.
• Non permettere mai ai bambini di arrampic-
arsi o appendersi su cassetti, ante o scaali
• Posizionare gli articoli più pesanti nei cassetti
o nei ripiani inferiori
• Non posizionare televisori o altri oggetti
pesanti sopra questo prodotto
• L’unità di cambio deve essere utilizzata su
una superficie piana e stabile.
• Non spostare mai il fasciatoio con il bambino
sopra.
• Prestare attenzione al rischio di incendi
all’aperto e ad altre fonti di calore, come ad es-
empio fuochi elettrici da bar, fuochi a gas, ecc.
nelle immediate vicinanze del fasciatoio.
• Non utilizzare il fasciatoio se una qualsiasi
parte è rotta o mancante. Utilizzare solo parti
di ricambio approvate dal produttore.
• Si consiglia di utilizzare un fasciatoio con
dimensioni massime di 76 cm x 46 cm, posizio-
nando il fasciatoio in modo uniforme all’interno
dell’unità di cambio.
• La superficie del fasciatoio è progettata per
l’uso dalla nascita fino a 12 mesi, peso massimo
11 kg.
• Tutti i raccordi di montaggio devono essere
serrati correttamente e si deve fare attenzi-
one che non vi siano viti allentate, poiché un
bambino potrebbe intrappolare parti del corpo
o indumenti (ad es. nastri, cordoncini, collane)
che potrebbero portare allo strangolamento.
• Controllare regolarmente che tutti i raccordi
e i componenti del fasciatoio siano completa-
mente serrati e funzionanti.
• Il legno è un materiale naturale, il colore si
scurisce con l’età.
• Durante il montaggio i bambini devono es-
sere tenuti lontano dal prodotto a causa di un
possibile rischio di lesioni.
NEDERLAND
Deze wisselende eenheid voldoet aan BS
EN 12221 :2008+A 1 :2013. Om er zeker
van te zijn dat uw wisselende eenheid in
overeenstemming met deze instructies
wordt gebruikt, dient u ze volledig te
lezen.
De veiligheid van uw kind kan in het ge-
drang komen als u deze instructies niet
opvolgt.
De montage mag alleen door een bev-
oegde volwassene worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING De installatie moet precies
volgens de instructies van de fabrikant worden
uitgevoerd - anders kan er een veiligheidsrisico
ontstaan als de installatie niet correct wordt
uitgevoerd.
WAARSCHUWING Laat het kind niet zonder
toezicht achter.
• Laat kinderen nooit op lades, deuren of
planken klimmen of hangen.
• Plaats de zwaarste voorwerpen in de onder-
ste laden of planken.
• Zet geen TV’s of andere zware voorwerpen
op dit product.
• Het wisselstuk moet op een vlakke en sta-
biele ondergrond worden gebruikt.
• Verplaats de omkleedunit nooit met het kind
erop.
• Wees u bewust van het risico van open vuur
en andere hittebronnen, zoals elektrische
barbranden, gasbranden, enz. in de buurt van
het luierapparaat.
• Gebruik de omruilautomaat niet als er een
onderdeel kapot is of ontbreekt. Gebruik alleen
door de fabrikant goedgekeurde reserveon-
derdelen.
• Wij raden u aan een verschoonmat te ge-
bruiken met een maximale afmeting van 76cm
x 46cm, waarbij u de mat gelijkmatig in het
verschoontoestel legt.
• Het verschoonoppervlak is ontworpen voor
gebruik vanaf de geboorte tot 12 maanden,
max. gewicht 11 kg.
• Alle bevestigingsmiddelen moeten goed
worden aangedraaid en er moet op worden
gelet dat er geen schroeven loszitten, omdat
een kind delen van het lichaam of kleding (bijv.
linten, trekkoorden, kettingen) kan opvangen,
wat tot wurging kan leiden.
• Controleer regelmatig of alle fittingen en
onderdelen van de omruilunit volledig zijn
aangedraaid en in orde zijn.
• Hout is een natuurlijk materiaal, de kleur zal
met de jaren donkerder worden.
• Houd kinderen tijdens de montage uit de
buurt van het product vanwege het mogelijke
risico op letsel.
www.icklebubba.com
3
1: 49-007-SFR
2: 49-007-SRE
3: 49-007-STO
4: 49-007-SLO
5: 49-007-SBA
A-D: 49-007-SFP
www.icklebubba.com
4
www.icklebubba.com
1.
2.
5
www.icklebubba.com
3.
4.
6
ENGLISH
ROUTINE CARE & MAINTENANCE
• For cleaning, use only a mild detergent
and warm water.
• DO NOT USE BLEACH.
• DO NOT USE any abrasive substances.
• Take care when handling or moving
furniture, careless handling can damage
wooden furniture.
Due to constant updating and improve-
ments, some components may occasion-
ally dier slightly from the images shown
in these instructions. We reserve the
rights to change the specifications of
any products without prior notice. If you
needany assistance please contact your
Ickle Bubba retailer from whom you pur-
chased your product, who will take
appropriate action.
CONTACT US
Email: contact@icklebubba.com
FRANÇAIS
L’ENTRETIEN COURANT ET LA
MAINTENANCE
• Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
détergent doux et de l’eau chaude.
• N’UTILISEZ PAS D’EAU DE JAVEL.
• N’UTILISEZ PAS de substances abrasives.
• Faites attention lorsque vous manipulez
ou déplacez des meubles, une manipulation
imprudente peut endommager les meubles en
bois.
En raison des mises à jour et des améliorations
constantes, certains composants peuvent par-
fois diérer légèrement des images présentées
dans ces instructions. Nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications de tout pro-
duit sans préavis. Si vous avez besoin d’aide,
veuillez contacter le détaillant Ickle Bubba
chez qui vous avez acheté votre produit, qui
prendra une action appropriée.
CONTACTEZ-NOUS
Courriel : contact@icklebubba.com
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE
RUTINA
• Para la limpieza, use sólo un detergente
suave y agua tibia.
• NO USE LEJÍA.
• NO UTILICE ninguna sustancia abrasiva.
• Tenga cuidado al manipular o mover los mue-
bles, la manipulación descuidada puede dañar
los muebles de madera.
Debido a las constantes actualizaciones y
mejoras, algunos componentes pueden diferir
ligeramente de las imágenes mostradas
en estas instrucciones. Nos reservamos el
derecho de cambiar las especificaciones de
cualquier producto sin previo aviso. Si necesita
ayuda, por favor contacte a su distribuidor
de Ickle Bubba al que le compró el producto,
quien le llevará una acción apropiada.
CONTACTO
Correo electrónico:
contact@icklebubba.com
DEUTSCH
ROUTINEPFLEGE UND -WARTUNG
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein mildes
Reinigungsmittel und warmes Wasser.
• VERWENDEN SIE KEINE BLEICHMITTEL.
• Verwenden Sie keine scheuernden Substan-
zen.
• Seien Sie vorsichtig beim Hantieren oder
Bewegen von Möbeln, unachtsamer Umgang
kann Holzmöbel beschädigen.
Aufgrund ständiger Aktualisierungen und
Verbesserungen können einige Komponenten
gelegentlich leicht von den gezeigten Abbil-
dungen abweichen
in diesen Anweisungen. Wir behalten uns das
Recht vor, die Spezifikationen der Produkte
ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Wenn
Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Ickle Bubba-Händler, bei dem Sie Ihr
Produkt gekauft haben, der entsprechende
Maßnahmen ergreifen wird.
KONTAKT
E-Mail: contact@icklebubba.com
ITALIANO
CURA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
• Per la pulizia, utilizzare solo un detergente
delicato e acqua calda.
• NON USARE CANDEGGINA.
• NON UTILIZZARE sostanze abrasive.
• Prestare attenzione quando si maneggiano o
si spostano i mobili, una manipolazione impru-
dente può danneggiare i mobili in legno.
A causa dei continui aggiornamenti e migliora-
menti, alcuni componenti possono occasional-
mente dierire leggermente dalle immagini
mostrate
in queste istruzioni. Ci riserviamo il diritto di
modificare le specifiche di qualsiasi prodotto
senza preavviso. Se hai bisogno di assistenza,
contatta il tuo rivenditore Ickle Bubba presso il
quale hai acquistato il tuo prodotto, che pren-
derà un’azione appropriata.
CONTATTI
Email: contact@icklebubba.com
NEDERLAND
ROUTINEMATIGE VERZORGING &
ONDERHOUD
• Gebruik voor de reiniging alleen een mild
reinigingsmiddel en warm water.
• GEBRUIK GEEN BLEEKMIDDEL.
• GEBRUIK GEEN schurende stoen.
• Wees voorzichtig bij het hanteren of verp-
laatsen van meubels, onzorgvuldig gebruik kan
houten meubels beschadigen.
Als gevolg van constante updates en ver-
beteringen kunnen sommige onderdelen af en
toe iets afwijken van de getoonde afbeeldin-
gen.
in deze instructies. Wij behouden ons het recht
voor om de specificaties van de producten te
wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Als u hulp nodig heeft, neem dan contact op
met uw Ickle Bubba-verkoper bij wie u uw
product heeft gekocht. passende maatregelen.
CONTACT VS
E-mail: contact@icklebubba.com
www.icklebubba.com
7

Other icklebubba Baby & Toddler Furniture manuals

icklebubba Bubba & Me User manual

icklebubba

icklebubba Bubba & Me User manual

icklebubba Pembrey Cot Bed User manual

icklebubba

icklebubba Pembrey Cot Bed User manual

icklebubba Coleby Universal User manual

icklebubba

icklebubba Coleby Universal User manual

icklebubba Open Changer User manual

icklebubba

icklebubba Open Changer User manual

icklebubba Coleby User manual

icklebubba

icklebubba Coleby User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Delta Childrens Products 180125 quick start guide

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 180125 quick start guide

Petite & Mars Nextie 2in1 instructions

Petite & Mars

Petite & Mars Nextie 2in1 instructions

Koala Kare KB111-SSRE Installation and operation instructions

Koala Kare

Koala Kare KB111-SSRE Installation and operation instructions

Costway NP10397 user manual

Costway

Costway NP10397 user manual

Polini kids 105 S manual

Polini kids

Polini kids 105 S manual

Coto baby VIGGO instruction manual

Coto baby

Coto baby VIGGO instruction manual

Perma 754 instruction manual

Perma

Perma 754 instruction manual

Delta Children W113550-1359 Assembly instructions

Delta Children

Delta Children W113550-1359 Assembly instructions

BABY DELIGHT Beside Me Doze instructions

BABY DELIGHT

BABY DELIGHT Beside Me Doze instructions

Teamson Kids Little Chef Munich Retro manual

Teamson Kids

Teamson Kids Little Chef Munich Retro manual

Dream On Me 654 Assembly instructions

Dream On Me

Dream On Me 654 Assembly instructions

Chipolino LUNA instruction manual

Chipolino

Chipolino LUNA instruction manual

Mocka Sonata Cot Assembly instructions

Mocka

Mocka Sonata Cot Assembly instructions

LANOmeble TYTUS Assembly instructions

LANOmeble

LANOmeble TYTUS Assembly instructions

Fisher-Price H4790 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price H4790 instructions

RED CASTLE TRANSAT manual

RED CASTLE

RED CASTLE TRANSAT manual

Fisher-Price K2565 manual

Fisher-Price

Fisher-Price K2565 manual

Intex 48421 owner's manual

Intex

Intex 48421 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.