BioLite FirePit+ User manual

2. FIREPIT COMPONENTS: 1. FirePit Burn Chamber.
2. Power Pack. 3. Power Pack Detach Button.
4. Fan Speed LED Indicator. 5. USB Charge-Out.
6. Power Button. 7. Battery Life LED Indicator.
8. Micro-USB Charge-In. 9. FirePit Folding Legs
10. 304 SS Grill Rack 11. Ash Door. 12. Fuel Rack.
13. Micro-USB Charging Cord.
1. BEFORE FIRST USE: READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL instructions and warnings before operating FirePit. Failure to
comply with the precautions and instructions provided with FirePit can result in property loss or damage, serious bodily
injury, or death. For Outdoor Use Only.
DANGER: FirePit is for OUTDOOR USE ONLY. Never use in a home fireplace or hearth.
DANGER: CARBON MONOXIDE HAZARD. Never for use in tents, vehicles, indoors, or other enclosed spaces. Carbon Monoxide (CO)
is produced when fuel burns. Carbon Monoxide inhalation can cause death or brain damage. EXPLOSION - FIRE HAZARD. This
FirePit is intended to burn only wood and charcoal: NEVER add liquids, gels, plastics, or other accelerants into FirePit. This FirePit
is hot during use and can ignite flammable materials too close to the flame. BATTERY HAZARD. The rechargeable battery inside
the Power Pack may present a risk of fire, explosion, leakage or chemical burn if mishandled. To prevent hazards, keep power
pack dry to preclude corrosion of the battery. Keep Power Pack and battery well away from other heat sources. DO NOT expose
the battery to excessive physical shock, pressure, or vibration. DO NOT attempt to change the battery yourself. If the battery
does not recharge, please contact BioLite for repair information. DO NOT place FirePit on wood or composite decks, grass or
lawns or combustible surface. Metal surfaces on FirePit will be hot when operating and present a burn hazard. When refueling
use heat resistant gloves and proceed with extreme caution. Keep flammable materials and vapors at least 10 meters from the
FirePit. DO NOT use this outdoor fire pit near automobiles, trucks, vans or recreational vehicles. DO NOT attempt to move the
FirePit while in operation.
WARNING: Check with your fire district, local municipality or park ranger before using FirePit. When using FirePit, exercise the same
care that you would with an open campfire. Keep out of reach of children and pets while in use. Never leave FirePit unattended
when hot. DO NOT use the FirePit underneath branches or synthetic canopies. DO NOT use wood pellets in the FirePit. DO NOT burn
manufactured logs with paraffin, driftwood, trash, leaves, paper, cardboard, plywood, painted or stained or pressure treated wood.
DO NOT use in high or gusty winds. This outdoor fire pit is NOT to be used in or on boats or recreational vehicles.
CAUTIONS: Do not expose FirePit to moisture – if accidentally left uncovered in wet conditions, dry immediately. NEVER pour
water into FirePit. Always use on level ground. Use only sturdy fireplace tools when adding logs to the FirePit. Do not douse fire
or coals with water. Avoid sappy or wet woods as these may cause excessive sparking. Always use included Fuel Rack when
burning wood or charcoal. Clean FirePit frequently to avoid grease accumulation and possible grease fires. In the event of a
grease fire, do not douse with water.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Cancer & Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
1
9
11
12
2
6
10
4
5
7
8
3
13
DANGER
WARNING
CAUTION
FirePit+
Instructions & Usage
How-To Videos, Tips & FAQs:
FPA0201.092020.RevA
BioLite.Help/FirePit

3.1 3.2 4.1 4.2 4.3
3
5 6
8
9
4
4.4 4.5
5.3
7.2 8.1 9.2
7.3
5.2 5.5 6.1
4.6 4.9
16” >16”
1X
BioliteEnergy.com/firepit-app
4 Sec
1X 2X 3X
5X4X 6X 4 sec
OFF
2X 3X 4X 5X
6.3 6.4
6.6
9.4
9.5
OR
7
1. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE OPERAR FirePit (Parrilla portátil). El incumplimiento de las
precauciones e instrucciones proporcionadas con esta estufa puede causar pérdidas o daños a
la propiedad, lesiones corporales graves o la muerte. Sólo para uso al aire libre.
2. COMPONENTES DE FIREPIT: 1. FirePit Cámara de combustión 2. Paquete de energía 3. Botón
para desconectar el paquete de energía 4. Indicador LED de velocidad del ventilador 5. Puerto
de salida USB 6. Botón de encendido 7. Indicador LED de duración de la batería 8. Puerto de
carga micro USB 9. Patas plegables 10. 304 Soporte de la parrilla SS 11. Puerta de la ceniza 12.
Estante de combustible 13. Cable de carga micro-USB
3. PREPARACIÓN: 1. Ensamble las manijas en el cuerpo principal con los tornillos provistos. El asa
más larga se ensambla en los extremos con el Paquete de energía. El mango más corto va en el
lado opuesto. (Ver diagrama). 2. El FirePit cuenta con una batería interna integrada de 12800
mAh que viene parcialmente cargada para que usted pueda empezar a utilizarlo
inmediatamente. Verifique la carga disponible de la batería presionando el botón de encendido
una vez y el indicador LED de la fuente de alimentación se iluminará. 3. Para cargar la batería,
enchufe el cable micro-USB incluido en el puerto de entrada USB y conéctelo a una fuente de
alimentación. Los LED de la fuente de alimentación empezarán a parpadear en una secuencia
ascendente hasta que toda la barra sea de color verde, lo que indica que la batería está
completamente cargada.
Nota: si presiona el botón de encendido más de una vez por accidente y el sistema del
ventilador se enciende, mantenga presionado durante 4 segundos y se apagará el flujo de aire.
4. INICIO DEL FUEGO: 1. Nota: "Combustible" se refiere a la biomasa sólida, por ejemplo, leña,
palos, carbón de leña, etc. NUNCA utilizar combustibles líquidos en el FirePit. Virutas de ramas
secas, corteza de abedul, ramitas secas, etc. son yesca y astillas ideales. La madera seca y
espesa, como el roble, el arce y el abedul, arderá más caliente y por más tiempo. El FirePit está
diseñado para adaptarse a la leña estándar que mide 16" de largo. Si corta su propia madera, no
exceda 16" o puede correr el riesgo de empacar más allá de la cámara de combustible y crear
humo. No use madera u hojas mojadas o húmedas; estas causan una combustión incompleta y
humo. 2. Extienda completamente todas las patas para asegurarlas en su lugar. 3. Inserte el
Estante de Combustible incluido en la cámara de combustión. Coloque en posición inferior para
combustible de madera y posición superior para combustible de carbón. 4. Conecte el paquete
de alimentación alineando los ganchos metálicos con los puntos de fijación del costado del
cuerpo de la Firepit. Presione hacia adelante y el Paquete de energía hará clic en su lugar. 5.
Coloque en un terreno nivelado no combustible (es decir, piedra, concreto de grava, etc.) lejos
de ramas que sobresalgan. Limpie todas las ramas secas del suelo alrededor del FirePit.
Recordatorio: No coloque la FirePit en cubiertas de madera o compuestas, hierba o césped o
cualquier superficie combustible. 6. PARA EL COMBUSTIBLE DE MADERA (Ver la sección de
COCCIÓN para el carbón de leña). Coloque una pieza de combustible pequeña y seca en la parte
superior del estante de combustible. 7. Encienda el combustible con un fósforo largo o
encendedor. Se recomienda el uso de pequeños trozos de iniciador de fuego sólido, pero NO use
líquido encendedor. 8. Después de que la leña esté ardiendo bien, presione el botón de
encendido 2 veces para activar el ventilador en la configuración baja (esto ayudará a comenzar
el flujo de oxígeno). 9. Presione el botón de encendido para activar el indicador de nivel de
batería, la salida de carga USB y la señal Bluetooth (solo conexiones por primera vez).
Presiónelo dos veces para acceder al ventilador y controlar el flujo de aire. Cada pulsación
posterior activará una de cuatro velocidades del ventilador: 1x: Indicador de suministro de
energía ENCENDIDO, Bluetooth ENCENDIDO carga activada. 2 pulsaciones: Ventilador encendido,
bajo. 3 pulsaciones: Ventilador encendido, medio. 4 pulsaciones: Ventilador encendido, alto. 5
pulsaciones: Ventilador encendido, máximo. 6 pulsaciones: Ventilador encendido, de vuelta al
modo bajo. Mantenga presionado 4 segundos: el sistema se apaga 10. Nota: Durante la primera
quemadura puede haber una breve aparición de humo debido a los recubrimientos de
posproducción en el FirePit. Esto es normal y cesará una vez que el FirePit ha ardido por un corto
tiempo.
5. OPERACIÓN DE FUEGO Y REABASTECIMIENTO: 1. A medida que se forman las fogatas y los
carbones, puede comenzar a agregar trozos de combustible seco cada vez más grandes. 2.
Puede presionar el botón de encendido para aumentar el flujo de aire y aumentar la intensidad
de su fuego. Los LED situados encima del botón de encendido indicarán la velocidad actual del
ventilador. Nota: la configuración más alta creará la mayor intensidad de calor, pero NO las
llamas más grandes. Para una sensación de fogata con llamas grandes y suaves,
recomendamos la configuración de ventilador bajo o medio. 3. En la operación máxima, FirePit
puede cargarse con madera hasta el borde de la unidad. NO empacar más allá del borde de la
cámara de combustión. El relleno excesivo y el empaquetado más allá de la Cámara de
Combustible dará como resultado una combustión incompleta y puede producir más humo. 4.
Recargue combustible según sea necesario colocando pedazos adicionales de madera. Tenga
cerca un utensilio resistente al calor para alimentarlo para asegurarse de que el combustible se
ajuste dentro de la cámara de combustible y que haya flujo de aire presente. 5. Para la
protección suplementaria contra chispas, deslice la rejilla de la parrilla por la parte superior de la
FirePit con el lado con bisagra entrando primero. 6. Al reabastecer de combustible con Grill Grate
presente, use un utensilio resistente al calor para deslizarse a través FirePit lejos del Paquete de
energía e inserte combustible adicional. Deslice hacia atrás con el utensilio. NUNCA toque la
rejilla de la parrilla directamente.
6. COCCIÓN: 1. Coloque los iniciadores de fuego, avivador y / o bolas de periódico en el fondo de
la cámara. Coloque la parrilla de combustible en la posición superior utilizando los ganchos
dentro de la cámara. 2. Llene el estante con la cantidad deseada de carbón y con un encendedor
largo o un encendedor de palo, encienda el encendedor de fuego. 3. Una vez que el carbón ha
comenzado a encender encienda el ventilador a un ajuste bajo. 4. Una vez que el carbón esté
listo, coloque la parrilla con pinzas o guantes resistentes al calor. FirePit ahora está listo para
cocinar. 5. La intensidad del calor puede controlarse cambiando la velocidad del ventilador de
menor a mayor. Si necesita agregar carbón adicional más adelante, con las tenazas, deslice la
parrilla alejándola del paquete de energía, agregue carbón y luego deslícela hacia atrás. 6.
PRECAUCIÓN: La rejilla metálica de la parrilla, incluidos los rieles de protección de alimentos,
estarán extremadamente caliente durante el uso y puede presentar riesgo de quemaduras.
Nunca toque directamente. 7. PRECAUCIÓN: La rejilla de la parrilla está diseñada solo para cocinar
directamente los alimentos. No coloque ollas o sartenes pesados encima de la parrilla de la
parrilla.
7. PAQUETE DE ENERGÍA - CARGA IN / OUT: 1. El indicador LED de duración de la batería muestra
cuánta potencia hay disponible en la batería interna. Esta batería proporciona energía tanto
para el sistema de flujo de aire como para cargar otros dispositivos. Nota: Cualquier dispositivo
que se cargue desde la fuente de alimentación disminuirá el tiempo de ejecución en el
ventilador 2. Para cargar dispositivos como teléfonos móviles y linternas LED, conecte el cable
de carga de su dispositivo al puerto USB de carga de salida. ADVERTENCIA: Mantenga los
dispositivos alejados de las llamas y tenga cuidado cuando los conecte para evitar las partes
metálicas calientes del FirePit. 3. Carga independiente: Para utilizar el Paquete de energía como
un Banco de energía cuando el FirePit no está en uso, use el botón separado ubicado en la parte
superior y elimínelo del cuerpo del FirePit. Presione 1 vez para activar la salida de carga. 4. MODO
DE BAJA POTENCIA: Cuando el indicador LED del nivel de la batería tiene un LED parpadeante, el
paquete de energía ingresará al modo de reserva: la velocidad del ventilador disminuirá y el
paquete de energía dejará de cargar. Para volver a activar la velocidad del ventilador o la carga,
conecte el Paquete de energía a una fuente de alimentación a través de micro-USB para rellenar
la batería interna. 5. MODO DE SOBRECALENTAMIENTO: El funcionamiento normal del flujo de aire
del Power Pack mantiene la unidad fresca y segura. Sin embargo, si el PowerPack detecta que
está demasiado caliente, el ventilador se reducirá a baja velocidad y los LED del ventilador
parpadearán. 6. MODO FRÍO: Para proteger la vida útil de la batería, si su temperatura es inferior
a 0 ° C (32 ° F), la carga a través del puerto micro USB se detendrá. Lleve el Power Pack adentro y
deje que se caliente antes de cargarlo. 7. MODO DE CONGELACIÓN: Si la unidad de potencia
detecta que está demasiado fría, por debajo de -20 ° C (-4 ° F), no funcionará. Al presionar el
botón de encendido, los LED del ventilador parpadearán durante 5 segundos. Lleve el Power
Pack adentro y deje que se caliente antes de operar.
8. OPERACIÓN BLUETOOTH: 1. La FirePit viene con una aplicación descargable gratuita disponible
en iOS y Android que le permite controlar el tamaño de sus llamas y ver los comentarios de la
vida útil de la batería en tiempo real directamente desde su teléfono. Visite su tienda de
aplicaciones y siga las instrucciones en la aplicación para una fácil configuración y uso. 2. Nota:
La FirePit no requiere la aplicación para su uso; el sistema de flujo de aire se opera
manualmente a través del botón de encendido ubicado en el costado del paquete de
alimentación del flujo de aire. 3. Uso de la aplicación por primera vez: Para asegurar que su
teléfono pueda encontrar su FirePit, presione el Botón de encendido una vez para activar la
conectividad Bluetooth.
9. APAGADO Y LIMPIEZA: NUNCA VIERTA AGUA DIRECTAMENTE EN LA CÁMARA DE COMBUSTIBLE.
NUNCA INTENTE DESHACERSE DEL FUEGO VIVO - La FirePit puede quemar el suministro de
combustible rápidamente, especialmente en la configuración MAX; no intente eliminar un fuego
ardiente.
1. Deje que el fuego se reduzca a cenizas frías; el funcionamiento del ventilador ayudará a
agilizar este proceso. 2. Si quedan algunas brasas pequeñas, abra con cuidado la puerta de
cenizas ubicada en la parte inferior de la Cámara de Quemado usando guantes o un utensilio
resistente al calor. Viértalas en un orificio, extinga con agua y cúbralo con tierra.
Alternativamente, vierta las brasas en una cubeta de metal y extinga con suficiente agua para
cubrir completamente todas las brasas. EXTINGUIR TOTALMENTE Y ENTERRAR TODAS LAS ASCUAS -
¡LAS ASCUAS VIVAS PUEDEN COMENZAR INCENDIOS! 3. Con las brasas completamente quemadas,
el cuerpo de metal del FirePit se enfriará en aproximadamente 5-10 minutos y estará listo para
el almacenamiento. Nota: nunca comience el proceso de almacenamiento si la FirePit todavía
está caliente. 4. Para apagar manualmente el módulo de energía, mantenga pulsado el botón
de encendido durante tres segundos. 5. Una vez que se haya enfriado por completo, doble las
patas hacia abajo y extraiga el paquete de energía con el botón de separación. Lleve el Power
Pack adentro para recargarlo para el próximo uso. Nota: Si usted tiene BioLite Cubierta de
transporte solar, puede dejar el paquete de energía conectado y cubrir la FirePit con cubierta de
transporte solar, que conecta el panel solar al paquete de energía a través de micro-usb.
10.MANTENIMIENTO Y CUIDADO: Nota: Cada vez que combine humedad, variación de calor
extremo y metal en cualquier situación, puede aparecer el moho. Las siguientes son las mejores
prácticas para ampliar la longevidad y apariencia de su unidad.
1. Cuando no esté en uso tome la FirePit en un lugar seco para el almacenamiento o cubrir con
BioLite Cubierta de transporte solar o la cubierta impermeable provista. No se recomienda
dejarla FirePit expuesta a la lluvia o humedad excesiva. 2. Retire el paquete de energía del
cuerpo de la FirePit y limpie con un paño húmedo con agua y jabón. NO sumergir la FirePit o el
Paquete de energía en agua o permita que se moje excesivamente. 3. Limpie toda la ceniza del
cuerpo de la FirePit. Limpie con una toalla de papel húmeda, un trapo o un pincel de pintura.
Seque por completo. Almacene la FirePit en un lugar seco. 4. Evite guardarla en un lugar con
calor excesivo. 5. Mantenga este artículo fuera del alcance de los niños. 6. CUIDADO DE LA
BATERÍA: Para mantener el rendimiento de su Paquete de energía del flujo de aire, recargue al
máximo a través de micro-USB como mínimo una vez cada seis meses. Esto mantendrá la
batería acondicionada para un uso a largo plazo.

INSTRUCTIONS - ENGLISH (EN)
3. SETUP: 1. Assemble the handles onto the main body using the screws provided. The longer
handle is assembled on the end with the Power Pack. The shorter handle goes on the opposite
side. (See diagram). 2. The FirePit features an on-board 12800 mAh internal battery that comes
partially charged so you may begin use immediately. 3. Check battery life available by pressing
the power button once and the Battery Life LED indicator will illuminate. 4. To charge battery,
plug included micro-USB cord into the USB-in port and connect to a power source. Battery Life
LEDs will begin to flash upward in sequence until the entire bar is solid orange, indicating the
battery is fully charged. Note: if you press power button more than once by accident and fan
system turns on, press and hold for 4 seconds and airflow will shut off.
4. FIRESTARTING: 1. Note: “Fuel” refers to solid biomass, e.g. cord wood, sticks, charcoal etc.
NEVER use liquid fuels in the FirePit. Dried twig shavings, birch bark, dry twigs, etc are ideal
tinder and kindling. Dry dense wood such as oak, maple, birch will burn hottest and longest. The
FirePit is designed to fit standard firewood measuring 16” in length. If cutting your own wood,
do not exceed 16” or you may run the risk of packing beyond fuel chamber and creating smoke.
Do not use wet or damp wood or leaves – these cause incomplete combustion and smoke. 2.
Fully extend all legs to lock into place. 3. Insert included Fuel Rack into burn chamber. Place in
lower position for wood fuel and upper position for charcoal fuel. 4. Attach Power Pack by
aligning metal hooks to attachment points on side of FirePit Body. Press forward and Power
Pack will click into place. 5. Place on level non-combustible ground (i.e, stone, gravel concrete,
etc) away from any overhanging branches. Clear away dry brush on the ground around the
FirePit. Reminder: Do not place FirePit on wood or composite decks, grass or lawns or any
combustible surface. 6. FOR WOOD FUEL (See COOKING section for Charcoal). Place small, dry
piece of fuel in on top of the Fuel Rack. 7. Light the fuel using a long match or lighter. Use of
small pieces of solid firestarter is recommended but do NOT use lighter fluid. 8. After kindling is
burning well, press the Power Button 2x to activate fan on Low setting (this will help begin
oxygen flow). 9. Push the Power Button to activate the battery level indicator, USB charge
output and Bluetooth signal (first time connections only). Push twice to access fan and control
airflow. Each subsequent push will take you through four fan speeds: 1x: Power Supply Indicator
ON, Bluetooth ON Charge Out Activated. 2x: Fan ON, Low. 3x: Fan ON, Medium. 4x: Fan ON, High.
5x: Fan ON, Max. 6x: Fan ON, back to Low Mode. Press and Hold 4 Seconds: System Shuts Off. 10.
Note: During the first burn there may be a brief appearance of smoke due to post-production
coatings on the FirePit. This is normal and will cease once the FirePit has burned for a short
time.
5. FIRE OPERATION & REFUELING: 1. As fire catches and coals form, you may start to add larger
and larger pieces of dry fuel. 2. You may push the Power Button to increase airflow and increase
the intensity of your fire. The LEDs Located above the power button will indicate current fan
speed. Note: the highest setting will create strongest intensity of heat, but NOT the biggest
flames. For a campfire feel with large, mellow flames, we recommend the Low or Medium fan
setting. 3. At peak operation the FirePit can be loaded with wood up to the rim of the unit. DO
NOT pack beyond the rim of the Burn Chamber. Overstuffing and packing beyond Fuel Chamber
will result in incomplete combustion and may produce more smoke. 4. Refuel as needed by
placing additional pieces of wood. Have heatproof utensil nearby for stoking to ensure fuel fits
inside fuel chamber and airflow is present. 5. For supplemental spark protection, slide grill grate
across top of with the hinged side entering first. 6. When refueling with Grill Grate present, use
heatproof utensil to slide across FirePit away from Power Pack and insert additional fuel. Slide
back with utensil. NEVER touch grill grate directly.
6. COOKING: 1. Place firestarters, kindling and/ or balls of newspaper into the bottom of the
chamber. Place the fuel rack in the upper position using the hooks within the chamber. 2. Fill
the rack with desired amount of charcoal and using a long match or stick lighter, light the fire
starter. 3. Once the charcoal has begun to ignite turn on the fan to low setting. 4. Once coals are
ready place grill rack using tongs or heat resistant glove. FirePit is now ready for cooking. 5. The
intensity of heat can be controlled by changing the fan speed from low to high. If additional
charcoal needs to be added later, using tongs, slide the grill away from the powerpack, add
charcoal, then slide back. 6. CAUTION: Metal Grill Grate, including food guard rails, will be
extremely hot during use and may present burn hazard. Never touch directly. 7. CAUTION: Grill
Grate is intended for direct food cooking only. Do not place heavy pots or pans on top of grill
grate.
7. POWER PACK - CHARGE IN/OUT: 1. The Battey Life LED Indicator shows how much power is
available in the internal battery. This battery provides power to both the airflow system and
charge-out to other devices. Note: Any devices charging out from the power pack will decrease
run time on the fan. 2. To charge devices such as mobile phones and LED lights, attach your
device’s cable to the USB Charge Out Port. WARNING: Keep devices away from flames and use
caution when plugging in to avoid hot metal parts of FirePit. 3. Detached Charging: To utilize the
Power Pack as a Powerbank when the FirePit is not in use, use detached button located top and
remove from FirePit body. Press 1x to activate charge out. 4. LOW POWER MODE: When Battery
Level LED indicator has one blinking LED, Power Pack will enter reserve mode: Fan speed will
drop and Power Pack will stop charging out. To re-engage higher fan speeds or charge-out,
connect Power Pack to a power source via micro-USB to refill internal battery. 5. OVERHEAT
MODE: Normal operation of the Power Pack’s airflow keeps the unit cool and safe. However, if
the PowerPack senses that it is too hot, the fan will be reduced to low speed and the fan LEDs
will flash. 6. COLD MODE: In order to protect the life of the battery, if its temperature is below 0°C
(32°F), charge in through the micro USB port will be stopped. Bring the Power Pack indoors and
allow to warm up before charging. 7. FREEZING MODE: If the power pack senses that it is too
cold, below -20°C (-4°F) it will not operate. On pressing the power button, the fan LEDs will flash
for 5 seconds. Bring the Power Pack indoors and allow to warm up before operating.
8. BLUETOOTH OPERATION: 1. The FirePit comes with a free downloadable app available on iOS
and Android that enables you to control the size of your flames and see real-time battery life
feedback right from your phone. Please visit your app store and follow the in-app directions
for easy setup and use. 2. Note: The FirePit does not require the app for use; the airflow system
is manually operated via the Power Button located on the side of the Airflow Power Pack. 3. First
Time App Use: To ensure your phone can find your FirePit, press the Power Button once to
activate Bluetooth connectivity.
9. SHUTDOWN & CLEANUP: NEVER POUR WATER DIRECTLY INTO THE FUEL CHAMBER. NEVER TRY
TO DUMP OUT LIVE FIRE – The FirePit can burn your fuel supply quickly, especially on the MAX
setting; do not try to remove a burning fire. 1. Allow fire to burn down to cold ash – running the
fan will help expedite this process. 2. If a few small live embers remain, carefully open ash door
located at bottom of Burn Chamber using gloves or a heatproof utensil. Pour into a dugout hole,
extinguish with water, and cover with dirt. Alternatively pour embers into a metal bucket and
extinguish with enough water to completely cover all coals. FULLY EXTINGUISH AND BURY ALL
EMBERS – LIVE EMBERS CAN START FIRES! 3. With embers completely burnt out, the metal body
of the FirePit will cool down in approximately 5-10 minutes and be ready for storage. Note: never
begin storage process if FirePit is still hot. 4. To manually turn the Power Pack off, press and hold
the Power Button for four seconds. 5. After fully cooled, fold legs down and remove Power Pack
using the Detach Button. Bring Power Pack inside for recharging for next use.
10. MAINTENANCE & CARE: Note: Anytime you combine moisture, extreme heat variation, and
metal in any situation, rust may present. The following are best practices in care to extend the
longevity and appearance of your unit. 1. When not in use take FirePit into dry location for
storage or cover with BioLite Solar Carry Cover or the provided waterproof cover. It is not
recommended to leave FirePit exposed to rain or excessive moisture. 2. Remove Power Pack
from FirePit body and wipe down with a damp cloth with soap and water. DO NOT submerge
FirePit or Power Pack in water or allow to get excessively wet. 3. Clean out all ash from FirePit
body. Wipe down with a damp paper towel, rag, or painters brush. Dry thoroughly. Store FirePit
in a dry place. 4. Avoid storage in excessive heat. 5. Keep out of reach of children. 5. BATTERY
CARE: To maintain the performance of your Airflow Power Pack, recharge to full via micro-USB at
a minimum of once every six months. This will keep the battery conditioned for long-term use.
INSTRUCCIONES - ESPAÑOL (ES)
1. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE OPERAR FirePit (Parrilla portátil). El incumplimiento de las
precauciones e instrucciones proporcionadas con esta estufa puede causar pérdidas o daños a
la propiedad, lesiones corporales graves o la muerte. Sólo para uso al aire libre.
2. COMPONENTES DE FIREPIT: 1. FirePit Cámara de combustión 2. Paquete de energía 3. Botón
para desconectar el paquete de energía 4. Indicador LED de velocidad del ventilador 5. Puerto
de salida USB 6. Botón de encendido 7. Indicador LED de duración de la batería 8. Puerto de
carga micro USB 9. Patas plegables 10. 304 Soporte de la parrilla SS 11. Puerta de la ceniza 12.
Estante de combustible 13. Cable de carga micro-USB
3. PREPARACIÓN: 1. Ensamble las manijas en el cuerpo principal con los tornillos provistos. El asa
más larga se ensambla en los extremos con el Paquete de energía. El mango más corto va en el
lado opuesto. (Ver diagrama). 2. El FirePit cuenta con una batería interna integrada de 12800
mAh que viene parcialmente cargada para que usted pueda empezar a utilizarlo
inmediatamente. Verifique la carga disponible de la batería presionando el botón de encendido
una vez y el indicador LED de la fuente de alimentación se iluminará. 3. Para cargar la batería,
enchufe el cable micro-USB incluido en el puerto de entrada USB y conéctelo a una fuente de
alimentación. Los LED de la fuente de alimentación empezarán a parpadear en una secuencia
ascendente hasta que toda la barra sea de color verde, lo que indica que la batería está
completamente cargada.
Nota: si presiona el botón de encendido más de una vez por accidente y el sistema del
ventilador se enciende, mantenga presionado durante 4 segundos y se apagará el flujo de aire.
4. INICIO DEL FUEGO: 1. Nota: "Combustible" se refiere a la biomasa sólida, por ejemplo, leña,
palos, carbón de leña, etc. NUNCA utilizar combustibles líquidos en el FirePit. Virutas de ramas
secas, corteza de abedul, ramitas secas, etc. son yesca y astillas ideales. La madera seca y
espesa, como el roble, el arce y el abedul, arderá más caliente y por más tiempo. El FirePit está
diseñado para adaptarse a la leña estándar que mide 16" de largo. Si corta su propia madera, no
exceda 16" o puede correr el riesgo de empacar más allá de la cámara de combustible y crear
humo. No use madera u hojas mojadas o húmedas; estas causan una combustión incompleta y
humo. 2. Extienda completamente todas las patas para asegurarlas en su lugar. 3. Inserte el
Estante de Combustible incluido en la cámara de combustión. Coloque en posición inferior para
combustible de madera y posición superior para combustible de carbón. 4. Conecte el paquete
de alimentación alineando los ganchos metálicos con los puntos de fijación del costado del
cuerpo de la Firepit. Presione hacia adelante y el Paquete de energía hará clic en su lugar. 5.
Coloque en un terreno nivelado no combustible (es decir, piedra, concreto de grava, etc.) lejos
de ramas que sobresalgan. Limpie todas las ramas secas del suelo alrededor del FirePit.
Recordatorio: No coloque la FirePit en cubiertas de madera o compuestas, hierba o césped o
cualquier superficie combustible. 6. PARA EL COMBUSTIBLE DE MADERA (Ver la sección de
COCCIÓN para el carbón de leña). Coloque una pieza de combustible pequeña y seca en la parte
superior del estante de combustible. 7. Encienda el combustible con un fósforo largo o
encendedor. Se recomienda el uso de pequeños trozos de iniciador de fuego sólido, pero NO use
líquido encendedor. 8. Después de que la leña esté ardiendo bien, presione el botón de
encendido 2 veces para activar el ventilador en la configuración baja (esto ayudará a comenzar
el flujo de oxígeno). 9. Presione el botón de encendido para activar el indicador de nivel de
batería, la salida de carga USB y la señal Bluetooth (solo conexiones por primera vez).
Presiónelo dos veces para acceder al ventilador y controlar el flujo de aire. Cada pulsación
posterior activará una de cuatro velocidades del ventilador: 1x: Indicador de suministro de
energía ENCENDIDO, Bluetooth ENCENDIDO carga activada. 2 pulsaciones: Ventilador encendido,
bajo. 3 pulsaciones: Ventilador encendido, medio. 4 pulsaciones: Ventilador encendido, alto. 5
pulsaciones: Ventilador encendido, máximo. 6 pulsaciones: Ventilador encendido, de vuelta al
modo bajo. Mantenga presionado 4 segundos: el sistema se apaga 10. Nota: Durante la primera
quemadura puede haber una breve aparición de humo debido a los recubrimientos de
posproducción en el FirePit. Esto es normal y cesará una vez que el FirePit ha ardido por un corto
tiempo.
5. OPERACIÓN DE FUEGO Y REABASTECIMIENTO: 1. A medida que se forman las fogatas y los
carbones, puede comenzar a agregar trozos de combustible seco cada vez más grandes. 2.
Puede presionar el botón de encendido para aumentar el flujo de aire y aumentar la intensidad
de su fuego. Los LED situados encima del botón de encendido indicarán la velocidad actual del
ventilador. Nota: la configuración más alta creará la mayor intensidad de calor, pero NO las
llamas más grandes. Para una sensación de fogata con llamas grandes y suaves,
recomendamos la configuración de ventilador bajo o medio. 3. En la operación máxima, FirePit
puede cargarse con madera hasta el borde de la unidad. NO empacar más allá del borde de la
cámara de combustión. El relleno excesivo y el empaquetado más allá de la Cámara de
Combustible dará como resultado una combustión incompleta y puede producir más humo. 4.
Recargue combustible según sea necesario colocando pedazos adicionales de madera. Tenga
cerca un utensilio resistente al calor para alimentarlo para asegurarse de que el combustible se
ajuste dentro de la cámara de combustible y que haya flujo de aire presente. 5. Para la
protección suplementaria contra chispas, deslice la rejilla de la parrilla por la parte superior de la
FirePit con el lado con bisagra entrando primero. 6. Al reabastecer de combustible con Grill Grate
presente, use un utensilio resistente al calor para deslizarse a través FirePit lejos del Paquete de
energía e inserte combustible adicional. Deslice hacia atrás con el utensilio. NUNCA toque la
rejilla de la parrilla directamente.
6. COCCIÓN: 1. Coloque los iniciadores de fuego, avivador y / o bolas de periódico en el fondo de
la cámara. Coloque la parrilla de combustible en la posición superior utilizando los ganchos
dentro de la cámara. 2. Llene el estante con la cantidad deseada de carbón y con un encendedor
largo o un encendedor de palo, encienda el encendedor de fuego. 3. Una vez que el carbón ha
comenzado a encender encienda el ventilador a un ajuste bajo. 4. Una vez que el carbón esté
listo, coloque la parrilla con pinzas o guantes resistentes al calor. FirePit ahora está listo para
cocinar. 5. La intensidad del calor puede controlarse cambiando la velocidad del ventilador de
menor a mayor. Si necesita agregar carbón adicional más adelante, con las tenazas, deslice la
parrilla alejándola del paquete de energía, agregue carbón y luego deslícela hacia atrás. 6.
PRECAUCIÓN: La rejilla metálica de la parrilla, incluidos los rieles de protección de alimentos,
estarán extremadamente caliente durante el uso y puede presentar riesgo de quemaduras.
Nunca toque directamente. 7. PRECAUCIÓN: La rejilla de la parrilla está diseñada solo para cocinar
directamente los alimentos. No coloque ollas o sartenes pesados encima de la parrilla de la
parrilla.
7. PAQUETE DE ENERGÍA - CARGA IN / OUT: 1. El indicador LED de duración de la batería muestra
cuánta potencia hay disponible en la batería interna. Esta batería proporciona energía tanto
para el sistema de flujo de aire como para cargar otros dispositivos. Nota: Cualquier dispositivo
que se cargue desde la fuente de alimentación disminuirá el tiempo de ejecución en el
ventilador 2. Para cargar dispositivos como teléfonos móviles y linternas LED, conecte el cable
de carga de su dispositivo al puerto USB de carga de salida. ADVERTENCIA: Mantenga los
dispositivos alejados de las llamas y tenga cuidado cuando los conecte para evitar las partes
metálicas calientes del FirePit. 3. Carga independiente: Para utilizar el Paquete de energía como
un Banco de energía cuando el FirePit no está en uso, use el botón separado ubicado en la parte
superior y elimínelo del cuerpo del FirePit. Presione 1 vez para activar la salida de carga. 4. MODO
DE BAJA POTENCIA: Cuando el indicador LED del nivel de la batería tiene un LED parpadeante, el
paquete de energía ingresará al modo de reserva: la velocidad del ventilador disminuirá y el
paquete de energía dejará de cargar. Para volver a activar la velocidad del ventilador o la carga,
conecte el Paquete de energía a una fuente de alimentación a través de micro-USB para rellenar
la batería interna. 5. MODO DE SOBRECALENTAMIENTO: El funcionamiento normal del flujo de aire
del Power Pack mantiene la unidad fresca y segura. Sin embargo, si el PowerPack detecta que
está demasiado caliente, el ventilador se reducirá a baja velocidad y los LED del ventilador
parpadearán. 6. MODO FRÍO: Para proteger la vida útil de la batería, si su temperatura es inferior
a 0 ° C (32 ° F), la carga a través del puerto micro USB se detendrá. Lleve el Power Pack adentro y
deje que se caliente antes de cargarlo. 7. MODO DE CONGELACIÓN: Si la unidad de potencia
detecta que está demasiado fría, por debajo de -20 ° C (-4 ° F), no funcionará. Al presionar el
botón de encendido, los LED del ventilador parpadearán durante 5 segundos. Lleve el Power
Pack adentro y deje que se caliente antes de operar.
8. OPERACIÓN BLUETOOTH: 1. La FirePit viene con una aplicación descargable gratuita disponible
en iOS y Android que le permite controlar el tamaño de sus llamas y ver los comentarios de la
vida útil de la batería en tiempo real directamente desde su teléfono. Visite su tienda de
aplicaciones y siga las instrucciones en la aplicación para una fácil configuración y uso. 2. Nota:
La FirePit no requiere la aplicación para su uso; el sistema de flujo de aire se opera
manualmente a través del botón de encendido ubicado en el costado del paquete de
alimentación del flujo de aire. 3. Uso de la aplicación por primera vez: Para asegurar que su
teléfono pueda encontrar su FirePit, presione el Botón de encendido una vez para activar la
conectividad Bluetooth.
9. APAGADO Y LIMPIEZA: NUNCA VIERTA AGUA DIRECTAMENTE EN LA CÁMARA DE COMBUSTIBLE.
NUNCA INTENTE DESHACERSE DEL FUEGO VIVO - La FirePit puede quemar el suministro de
combustible rápidamente, especialmente en la configuración MAX; no intente eliminar un fuego
ardiente.
1. Deje que el fuego se reduzca a cenizas frías; el funcionamiento del ventilador ayudará a
agilizar este proceso. 2. Si quedan algunas brasas pequeñas, abra con cuidado la puerta de
cenizas ubicada en la parte inferior de la Cámara de Quemado usando guantes o un utensilio
resistente al calor. Viértalas en un orificio, extinga con agua y cúbralo con tierra.
Alternativamente, vierta las brasas en una cubeta de metal y extinga con suficiente agua para
cubrir completamente todas las brasas. EXTINGUIR TOTALMENTE Y ENTERRAR TODAS LAS ASCUAS -
¡LAS ASCUAS VIVAS PUEDEN COMENZAR INCENDIOS! 3. Con las brasas completamente quemadas,
el cuerpo de metal del FirePit se enfriará en aproximadamente 5-10 minutos y estará listo para
el almacenamiento. Nota: nunca comience el proceso de almacenamiento si la FirePit todavía
está caliente. 4. Para apagar manualmente el módulo de energía, mantenga pulsado el botón
de encendido durante tres segundos. 5. Una vez que se haya enfriado por completo, doble las
patas hacia abajo y extraiga el paquete de energía con el botón de separación. Lleve el Power
Pack adentro para recargarlo para el próximo uso. Nota: Si usted tiene BioLite Cubierta de
transporte solar, puede dejar el paquete de energía conectado y cubrir la FirePit con cubierta de
transporte solar, que conecta el panel solar al paquete de energía a través de micro-usb.
10.MANTENIMIENTO Y CUIDADO: Nota: Cada vez que combine humedad, variación de calor
extremo y metal en cualquier situación, puede aparecer el moho. Las siguientes son las mejores
prácticas para ampliar la longevidad y apariencia de su unidad.
1. Cuando no esté en uso tome la FirePit en un lugar seco para el almacenamiento o cubrir con
BioLite Cubierta de transporte solar o la cubierta impermeable provista. No se recomienda
dejarla FirePit expuesta a la lluvia o humedad excesiva. 2. Retire el paquete de energía del
cuerpo de la FirePit y limpie con un paño húmedo con agua y jabón. NO sumergir la FirePit o el
Paquete de energía en agua o permita que se moje excesivamente. 3. Limpie toda la ceniza del
cuerpo de la FirePit. Limpie con una toalla de papel húmeda, un trapo o un pincel de pintura.
Seque por completo. Almacene la FirePit en un lugar seco. 4. Evite guardarla en un lugar con
calor excesivo. 5. Mantenga este artículo fuera del alcance de los niños. 6. CUIDADO DE LA
BATERÍA: Para mantener el rendimiento de su Paquete de energía del flujo de aire, recargue al
máximo a través de micro-USB como mínimo una vez cada seis meses. Esto mantendrá la
batería acondicionada para un uso a largo plazo.

1. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE OPERAR FirePit (Parrilla portátil). El incumplimiento de las
precauciones e instrucciones proporcionadas con esta estufa puede causar pérdidas o daños a
la propiedad, lesiones corporales graves o la muerte. Sólo para uso al aire libre.
2. COMPONENTES DE FIREPIT: 1. FirePit Cámara de combustión 2. Paquete de energía 3. Botón
para desconectar el paquete de energía 4. Indicador LED de velocidad del ventilador 5. Puerto
de salida USB 6. Botón de encendido 7. Indicador LED de duración de la batería 8. Puerto de
carga micro USB 9. Patas plegables 10. 304 Soporte de la parrilla SS 11. Puerta de la ceniza 12.
Estante de combustible 13. Cable de carga micro-USB
3. PREPARACIÓN: 1. Ensamble las manijas en el cuerpo principal con los tornillos provistos. El asa
más larga se ensambla en los extremos con el Paquete de energía. El mango más corto va en el
lado opuesto. (Ver diagrama). 2. El FirePit cuenta con una batería interna integrada de 12800
mAh que viene parcialmente cargada para que usted pueda empezar a utilizarlo
inmediatamente. Verifique la carga disponible de la batería presionando el botón de encendido
una vez y el indicador LED de la fuente de alimentación se iluminará. 3. Para cargar la batería,
enchufe el cable micro-USB incluido en el puerto de entrada USB y conéctelo a una fuente de
alimentación. Los LED de la fuente de alimentación empezarán a parpadear en una secuencia
ascendente hasta que toda la barra sea de color verde, lo que indica que la batería está
completamente cargada.
Nota: si presiona el botón de encendido más de una vez por accidente y el sistema del
ventilador se enciende, mantenga presionado durante 4 segundos y se apagará el flujo de aire.
4. INICIO DEL FUEGO: 1. Nota: "Combustible" se refiere a la biomasa sólida, por ejemplo, leña,
palos, carbón de leña, etc. NUNCA utilizar combustibles líquidos en el FirePit. Virutas de ramas
secas, corteza de abedul, ramitas secas, etc. son yesca y astillas ideales. La madera seca y
espesa, como el roble, el arce y el abedul, arderá más caliente y por más tiempo. El FirePit está
diseñado para adaptarse a la leña estándar que mide 16" de largo. Si corta su propia madera, no
exceda 16" o puede correr el riesgo de empacar más allá de la cámara de combustible y crear
humo. No use madera u hojas mojadas o húmedas; estas causan una combustión incompleta y
humo. 2. Extienda completamente todas las patas para asegurarlas en su lugar. 3. Inserte el
Estante de Combustible incluido en la cámara de combustión. Coloque en posición inferior para
combustible de madera y posición superior para combustible de carbón. 4. Conecte el paquete
de alimentación alineando los ganchos metálicos con los puntos de fijación del costado del
cuerpo de la Firepit. Presione hacia adelante y el Paquete de energía hará clic en su lugar. 5.
Coloque en un terreno nivelado no combustible (es decir, piedra, concreto de grava, etc.) lejos
de ramas que sobresalgan. Limpie todas las ramas secas del suelo alrededor del FirePit.
Recordatorio: No coloque la FirePit en cubiertas de madera o compuestas, hierba o césped o
cualquier superficie combustible. 6. PARA EL COMBUSTIBLE DE MADERA (Ver la sección de
COCCIÓN para el carbón de leña). Coloque una pieza de combustible pequeña y seca en la parte
superior del estante de combustible. 7. Encienda el combustible con un fósforo largo o
encendedor. Se recomienda el uso de pequeños trozos de iniciador de fuego sólido, pero NO use
líquido encendedor. 8. Después de que la leña esté ardiendo bien, presione el botón de
encendido 2 veces para activar el ventilador en la configuración baja (esto ayudará a comenzar
el flujo de oxígeno). 9. Presione el botón de encendido para activar el indicador de nivel de
batería, la salida de carga USB y la señal Bluetooth (solo conexiones por primera vez).
Presiónelo dos veces para acceder al ventilador y controlar el flujo de aire. Cada pulsación
posterior activará una de cuatro velocidades del ventilador: 1x: Indicador de suministro de
energía ENCENDIDO, Bluetooth ENCENDIDO carga activada. 2 pulsaciones: Ventilador encendido,
bajo. 3 pulsaciones: Ventilador encendido, medio. 4 pulsaciones: Ventilador encendido, alto. 5
pulsaciones: Ventilador encendido, máximo. 6 pulsaciones: Ventilador encendido, de vuelta al
modo bajo. Mantenga presionado 4 segundos: el sistema se apaga 10. Nota: Durante la primera
quemadura puede haber una breve aparición de humo debido a los recubrimientos de
posproducción en el FirePit. Esto es normal y cesará una vez que el FirePit ha ardido por un corto
tiempo.
5. OPERACIÓN DE FUEGO Y REABASTECIMIENTO: 1. A medida que se forman las fogatas y los
carbones, puede comenzar a agregar trozos de combustible seco cada vez más grandes. 2.
Puede presionar el botón de encendido para aumentar el flujo de aire y aumentar la intensidad
de su fuego. Los LED situados encima del botón de encendido indicarán la velocidad actual del
ventilador. Nota: la configuración más alta creará la mayor intensidad de calor, pero NO las
llamas más grandes. Para una sensación de fogata con llamas grandes y suaves,
recomendamos la configuración de ventilador bajo o medio. 3. En la operación máxima, FirePit
puede cargarse con madera hasta el borde de la unidad. NO empacar más allá del borde de la
cámara de combustión. El relleno excesivo y el empaquetado más allá de la Cámara de
Combustible dará como resultado una combustión incompleta y puede producir más humo. 4.
Recargue combustible según sea necesario colocando pedazos adicionales de madera. Tenga
cerca un utensilio resistente al calor para alimentarlo para asegurarse de que el combustible se
ajuste dentro de la cámara de combustible y que haya flujo de aire presente. 5. Para la
protección suplementaria contra chispas, deslice la rejilla de la parrilla por la parte superior de la
FirePit con el lado con bisagra entrando primero. 6. Al reabastecer de combustible con Grill Grate
presente, use un utensilio resistente al calor para deslizarse a través FirePit lejos del Paquete de
energía e inserte combustible adicional. Deslice hacia atrás con el utensilio. NUNCA toque la
rejilla de la parrilla directamente.
6. COCCIÓN: 1. Coloque los iniciadores de fuego, avivador y / o bolas de periódico en el fondo de
la cámara. Coloque la parrilla de combustible en la posición superior utilizando los ganchos
dentro de la cámara. 2. Llene el estante con la cantidad deseada de carbón y con un encendedor
largo o un encendedor de palo, encienda el encendedor de fuego. 3. Una vez que el carbón ha
comenzado a encender encienda el ventilador a un ajuste bajo. 4. Una vez que el carbón esté
listo, coloque la parrilla con pinzas o guantes resistentes al calor. FirePit ahora está listo para
cocinar. 5. La intensidad del calor puede controlarse cambiando la velocidad del ventilador de
menor a mayor. Si necesita agregar carbón adicional más adelante, con las tenazas, deslice la
parrilla alejándola del paquete de energía, agregue carbón y luego deslícela hacia atrás. 6.
PRECAUCIÓN: La rejilla metálica de la parrilla, incluidos los rieles de protección de alimentos,
estarán extremadamente caliente durante el uso y puede presentar riesgo de quemaduras.
Nunca toque directamente. 7. PRECAUCIÓN: La rejilla de la parrilla está diseñada solo para cocinar
directamente los alimentos. No coloque ollas o sartenes pesados encima de la parrilla de la
parrilla.
7. PAQUETE DE ENERGÍA - CARGA IN / OUT: 1. El indicador LED de duración de la batería muestra
cuánta potencia hay disponible en la batería interna. Esta batería proporciona energía tanto
para el sistema de flujo de aire como para cargar otros dispositivos. Nota: Cualquier dispositivo
que se cargue desde la fuente de alimentación disminuirá el tiempo de ejecución en el
ventilador 2. Para cargar dispositivos como teléfonos móviles y linternas LED, conecte el cable
de carga de su dispositivo al puerto USB de carga de salida. ADVERTENCIA: Mantenga los
dispositivos alejados de las llamas y tenga cuidado cuando los conecte para evitar las partes
metálicas calientes del FirePit. 3. Carga independiente: Para utilizar el Paquete de energía como
un Banco de energía cuando el FirePit no está en uso, use el botón separado ubicado en la parte
superior y elimínelo del cuerpo del FirePit. Presione 1 vez para activar la salida de carga. 4. MODO
DE BAJA POTENCIA: Cuando el indicador LED del nivel de la batería tiene un LED parpadeante, el
paquete de energía ingresará al modo de reserva: la velocidad del ventilador disminuirá y el
paquete de energía dejará de cargar. Para volver a activar la velocidad del ventilador o la carga,
conecte el Paquete de energía a una fuente de alimentación a través de micro-USB para rellenar
la batería interna. 5. MODO DE SOBRECALENTAMIENTO: El funcionamiento normal del flujo de aire
del Power Pack mantiene la unidad fresca y segura. Sin embargo, si el PowerPack detecta que
está demasiado caliente, el ventilador se reducirá a baja velocidad y los LED del ventilador
parpadearán. 6. MODO FRÍO: Para proteger la vida útil de la batería, si su temperatura es inferior
a 0 ° C (32 ° F), la carga a través del puerto micro USB se detendrá. Lleve el Power Pack adentro y
deje que se caliente antes de cargarlo. 7. MODO DE CONGELACIÓN: Si la unidad de potencia
detecta que está demasiado fría, por debajo de -20 ° C (-4 ° F), no funcionará. Al presionar el
botón de encendido, los LED del ventilador parpadearán durante 5 segundos. Lleve el Power
Pack adentro y deje que se caliente antes de operar.
8. OPERACIÓN BLUETOOTH: 1. La FirePit viene con una aplicación descargable gratuita disponible
en iOS y Android que le permite controlar el tamaño de sus llamas y ver los comentarios de la
vida útil de la batería en tiempo real directamente desde su teléfono. Visite su tienda de
aplicaciones y siga las instrucciones en la aplicación para una fácil configuración y uso. 2. Nota:
La FirePit no requiere la aplicación para su uso; el sistema de flujo de aire se opera
manualmente a través del botón de encendido ubicado en el costado del paquete de
alimentación del flujo de aire. 3. Uso de la aplicación por primera vez: Para asegurar que su
teléfono pueda encontrar su FirePit, presione el Botón de encendido una vez para activar la
conectividad Bluetooth.
9. APAGADO Y LIMPIEZA: NUNCA VIERTA AGUA DIRECTAMENTE EN LA CÁMARA DE COMBUSTIBLE.
NUNCA INTENTE DESHACERSE DEL FUEGO VIVO - La FirePit puede quemar el suministro de
combustible rápidamente, especialmente en la configuración MAX; no intente eliminar un fuego
ardiente.
1. Deje que el fuego se reduzca a cenizas frías; el funcionamiento del ventilador ayudará a
agilizar este proceso. 2. Si quedan algunas brasas pequeñas, abra con cuidado la puerta de
cenizas ubicada en la parte inferior de la Cámara de Quemado usando guantes o un utensilio
resistente al calor. Viértalas en un orificio, extinga con agua y cúbralo con tierra.
Alternativamente, vierta las brasas en una cubeta de metal y extinga con suficiente agua para
cubrir completamente todas las brasas. EXTINGUIR TOTALMENTE Y ENTERRAR TODAS LAS ASCUAS -
¡LAS ASCUAS VIVAS PUEDEN COMENZAR INCENDIOS! 3. Con las brasas completamente quemadas,
el cuerpo de metal del FirePit se enfriará en aproximadamente 5-10 minutos y estará listo para
el almacenamiento. Nota: nunca comience el proceso de almacenamiento si la FirePit todavía
está caliente. 4. Para apagar manualmente el módulo de energía, mantenga pulsado el botón
de encendido durante tres segundos. 5. Una vez que se haya enfriado por completo, doble las
patas hacia abajo y extraiga el paquete de energía con el botón de separación. Lleve el Power
Pack adentro para recargarlo para el próximo uso. Nota: Si usted tiene BioLite Cubierta de
transporte solar, puede dejar el paquete de energía conectado y cubrir la FirePit con cubierta de
transporte solar, que conecta el panel solar al paquete de energía a través de micro-usb.
10.MANTENIMIENTO Y CUIDADO: Nota: Cada vez que combine humedad, variación de calor
extremo y metal en cualquier situación, puede aparecer el moho. Las siguientes son las mejores
prácticas para ampliar la longevidad y apariencia de su unidad.
1. Cuando no esté en uso tome la FirePit en un lugar seco para el almacenamiento o cubrir con
BioLite Cubierta de transporte solar o la cubierta impermeable provista. No se recomienda
dejarla FirePit expuesta a la lluvia o humedad excesiva. 2. Retire el paquete de energía del
cuerpo de la FirePit y limpie con un paño húmedo con agua y jabón. NO sumergir la FirePit o el
Paquete de energía en agua o permita que se moje excesivamente. 3. Limpie toda la ceniza del
cuerpo de la FirePit. Limpie con una toalla de papel húmeda, un trapo o un pincel de pintura.
Seque por completo. Almacene la FirePit en un lugar seco. 4. Evite guardarla en un lugar con
calor excesivo. 5. Mantenga este artículo fuera del alcance de los niños. 6. CUIDADO DE LA
BATERÍA: Para mantener el rendimiento de su Paquete de energía del flujo de aire, recargue al
máximo a través de micro-USB como mínimo una vez cada seis meses. Esto mantendrá la
batería acondicionada para un uso a largo plazo.
ANLEITUNG - DEUTSCH (DE)
1. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN SIE ALLE Anweisungen und
Warnungen vor der Inbetriebnahme von FirePit. Die Nichtbeachtung der beiliegenden
Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen kann zu Schäden oder Verlust von Eigentum, zu
schwerer Körperverletzung oder zum Tod führen. Nur für den Einsatz im Freien geeignet.
2. FIREPIT-BESTANDTEILE: 1. FirePit Brennkammer 2. Power Pack 3. Schaltknopf zum Trennen des
Power Packs 4. LED-Anzeige für Lüftergeschwindigkeit 5. USB-Ladeausgang 6. Einschalttaste 7.
LED-Anzeige für Akkuladung 8. Micro-USB-Ladeanschluss 9. FirePit Klappbeine 10. 304 SS
Grillrost 11. Aschetür 12. Brennstoffrost 13. Micro-USB-Ladekabel
3. AUFBAU: 1. Montieren Sie die Griffe mit den mitgelieferten Schrauben am Hauptkörper. Der
längere Griff wird an den Enden mit dem Power Pack montiert. Der kürzere Griff kommt an die
gegenüberliegende Seite. (Siehe Abbildung). 2. Der FirePit beinhaltet einen eingebauten
internen 12800 mAh Akku, der zur sofortigen Verwendung teilweise aufgeladen ist. 3.
Überprüfen Sie den Akkustand, indem Sie die Einschalttaste einmal drücken, dadurch leuchtet
die Akkuladungs-LED-Anzeige auf. 4. Um den Akku aufzuladen, schließen Sie das mitgelieferte
Micro-USB-Kabel an den USB-Eingang an und schließen Sie es an eine Stromquelle an. Die
Akkuladungs-LEDs werden anfangen zu blinken, bis der ganze Balken orange ist. Dies zeigt an,
dass der Akku vollständig geladen ist. 5. Hinweis: Wenn Sie die Einschalttaste mehr als einmal
drücken und dadurch das Lüftersystem einschalten, halten Sie die Taste 4 Sekunden lang
gedrückt und der Luftstrom wird ausgeschaltet.
4. FEUER ENTZÜNDEN: 1. Hinweis: "Brennstoff" bezieht sich auf feste Biomasse, z. B. Holzscheite,
Stöcke, Holzkohle usw. NIEMALS flüssige Brennstoffe im FirePit verwenden. Getrocknete
Astspäne, Birkenrinde, trockene Zweige usw. sind idealer Zunder. Trockenes, dichtes Holz wie
Eiche, Ahorn, Birke brennt am heißesten und am längsten. Der FirePit wurde für das
Standardmaß für Brennholz von 40 cm (16") entwickelt. Wenn Sie Ihr eigenes Holz hacken
sollten Sie 40 cm nicht überschreiten, oder Sie laufen Gefahr, Holzscheite größer als die
Brennkammer zu haben und Rauch zu erzeugen. Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Holz
oder Blätter - diese verbrennen unvollständig und verursachen Rauch.
2. Falten Sie alle Beine vollständig auseinander, damit sie einrasten. 3. Den mitgelieferten
Brennstoffrost in die Brennkammer einsetzen. Den Rost bei Holzbrennstoff in der unteren
Stellung und bei Kohlebrennstoff in der oberen Stellung positionieren. 4. Befestigen Sie das
Power Pack, indem Sie die Metallhaken an den Befestigungspunkten des FirePit-Gehäuses
ausrichten. Beides zusammendrücken und das Power Pack wird einrasten. 5. Platzieren Sie das
Gerät auf ebenen, nicht brennbaren Boden (z. B. Stein, Kiesbeton usw.) und außerhalb der
Reichweite von überhängenden Ästen. Beseitigen Sie trockenes Gestrüpp um den FirePit
herum. Erinnerung: Platzieren Sie den FirePit nicht auf Holz- oder Verbunddecks, Gras oder
Rasen oder einer brennbaren Oberfläche. 6. FÜR HOLZBRENNSTOFF (Siehe Abschnitt KOCHEN für
Holzkohle). Platzieren Sie ein kleines, trockenes Stück Brennstoff oben auf dem Brennstoffrost. 7.
Zünden Sie den Brennstoff mit einem langen Streichholz oder Feuerzeug an. Es wird
empfohlen, kleine Stücke von festem Grillanzünder zu verwenden und KEIN Feuerzeugbenzin.
8. Nachdem das Anmachholz gut brennt, drücken Sie die Einschalttaste 2 Mal, um den Ventilator
auf der Stufe Niedrig einzuschalten (dies hilft dabei, den Sauerstoffstrom in Gang zu setzen). 9.
Drücken Sie die Einschalttaste, um die Akkuladestandanzeige, den USB-Ladeausgang und das
Bluetooth-Signal zu aktivieren (nur bei erstmaliger Verbindung). Drücken Sie zweimal, um die
Belüftung zu aktivieren und die Stärke zu regulieren. Jedes weitere Drücken ändert die
Belüftungsstärke in vier Stufen: 1x: Netzteilanzeige EIN, Bluetooth EIN, Ladeausgang aktiviert.
2x: Belüftung EIN, Niedrig. 3x: Belüftung EIN, Mittel. 4x: Belüftung EIN, Hoch. 5x: Belüftung EIN,
Maximal. 6x: Belüftung EIN, zurück auf Stufe Niedrig. Drücken und 4 Sekunden halten: System
schaltet sich aus. 10. Hinweis: Während der ersten Verbrennung kann es aufgrund von
Produktionsbeschichtungen auf dem FirePit zu kurzer Rauchentwicklung kommen. Das ist
normal und hört auf, sobald der FirePit für kurze Zeit gebrannt hat.
5. FEUERBETRIEB UND NACHLEGEN: 1. Wenn sich das Feuer entwickelt und Kohle bildet, können
Sie beginnen, größere Stücke trockenen Brennstoffs hinzuzufügen. 2. Sie können die
Einschalttaste drücken, um den Luftstrom zu erhöhen und die Intensität Ihres Feuers zu
erhöhen. Die LEDs über dem Netzschalter zeigen die aktuelle Lüftergeschwindigkeit an.
Hinweis: Die höchste Einstellung erzeugt die stärkste Hitze, aber NICHT die größten Flammen.
Für ein Lagerfeuergefühl mit großen, sanften Flammen empfehlen wir die Einstellung Niedrig
oder Mittel. 3. Bei Spitzenbetrieb kann der FirePit mit Holz bis zum oberen Rand des Geräts
beladen werden. Packen Sie NICHT über den Rand der Brennkammer hinaus. Ein Überfüllen
über die Brennstoffkammer hinaus führt zu einer unvollständigen Verbrennung und kann mehr
Rauch erzeugen. 4. Legen Sie je nach Bedarf weitere Holzstücke nach. Halten Sie ein
hitzebeständiges Hilfsmittel zum Stochern in der Nähe, um sicherzustellen, dass der Brennstoff
in die Kraftstoffkammer passt und der Luftstrom vorhanden ist. 5. Schieben Sie für zusätzlichen
Funkenschutz den Grillrost mit der eingehängten Seite voran über die Öffnung des FirePit. 6.
Beim Nachlegen mit eingehängtem Grillrost sollten Sie ein hitzebeständiges Hilfsmittel
verwenden, um den Rost auf dem FirePit zur Seite zu schieben und Brennstoff nachzufüllen;
nicht auf die Seite des Power Packs schieben. Danach den Rost mit dem Hilfsmittel
zurückschieben. NIEMALS den Grillrost direkt berühren.
6. KOCHEN: 1. Platzieren Sie Grillanzünder, Zündholz und/oder Zeitungsbälle am Boden der
Kammer. Platzieren Sie den Brennstoffrost mit den Haken in die obere Position in der Kammer.
2. Füllen Sie den Rost mit der gewünschten Menge Holzkohle und verwenden Sie ein langes
Streichholz oder ein Feuerzeug, um den Grillanzünder anzuzünden. 3. Schalten Sie die Belüftung
auf niedrige Stufe, sobald die Holzkohle gezündet hat. 4. Sobald die Kohlen bereit sind, setzen
Sie den Grillrost mit einer Zange oder einem hitzebeständigen Handschuh auf. Der FirePit ist
jetzt bereit zum Kochen. 5. Die Hitzeintensität kann gesteuert werden, indem die
Gebläsedrehzahl von niedrig auf hoch geändert wird. Wenn später zusätzliche Holzkohle mit
einer Zange hinzugefügt werden muss, schieben Sie den Grillrost vom Power Pack weg, fügen
Sie Holzkohle hinzu und schieben Sie den Rost zurück über die Öffnung. 6. VORSICHT: Der
Metallgrillrost und auch die Schutzschienen am Rand werden während des Gebrauchs extrem
heiß und können eine Verbrennungsgefahr darstellen. Niemals direkt berühren. 7. VORSICHT: Der
Grillrost ist nur zum direkten grillen/erhitzen von Speisen vorgesehen. Stellen Sie keine
schweren Töpfe oder Pfannen auf den Grillrost.
7. POWER PACK - LADE-EINGANG/AUSGANG: 1. Die LED-Anzeige für den Akku-Ladestand zeigt an,
wie viel Strom im internen Akku verfügbar ist. Dieser Akku versorgt sowohl das
Belüftungssystem als auch andere Geräte mit Strom. Hinweis: Alle Geräte, die über das Netzteil
aufgeladen werden, verkürzen die Laufzeit des Lüfters. 2. Um Geräte wie Handys und
LED-Lampen aufzuladen, stecken Sie das Ladekabel Ihres Geräts in den USB-Ladeanschluss.
WARNUNG: Halten Sie Ihre Geräte im sicheren Abstand zu den Flammen und seien Sie vorsichtig
beim einstecken, um keine heißen Metallteile des FirePit zu berühren. 3. Geräteladen ohne
FirePit: Um das Power Pack als Powerbank zu nutzen, wenn der FirePit nicht verwendet wird,
drücken Sie die Entriegelungstaste auf der Oberseite und nehmen Sie es vom FirePit-Gehäuse.
Drücken Sie 1x um den Ladevorgang zu aktivieren. 4. NIEDRIGER-STROM-MODUS: Wenn die
Akku-LED-Anzeige eine blinkende LED hat, wechselt das Netzteil in den Reservemodus: Die
Lüftergeschwindigkeit sinkt und das Power Pack hört auf, externe Geräte zu laden. Um wieder
höhere Lüftergeschwindigkeiten oder das Aufladen zu ermöglichen, schließen Sie das Power
Pack über ein Micro-USB-Kabel an eine Stromquelle an, um die interne Batterie wieder
aufzuladen. 5. ÜBERHITZUNGSMODUS: Der normale Betrieb des Power Packs hält das Gerät kühl
und sicher. Wenn das PowerPack jedoch erkennt, dass es zu heiß ist, wird der Lüfter auf niedrige
Geschwindigkeit reduziert und die Lüfter-LEDs blinken. 6. KALTER MODUS: Um die Lebensdauer
der Batterie zu schützen, wenn die Temperatur unter 0° C (32° F) liegt, wird der Ladevorgang
über den Micro-USB-Anschluss gestoppt. Bringen Sie das Power Pack nach drinnen ins Warme
und lassen Sie es vor dem Aufladen aufwärmen. 7. FROSTMODUS: Wenn das Netzteil erkennt,
dass es zu kalt ist, unter -20° C (-4° F) wird es nicht funktionieren. Beim Drücken der
Einschalttaste blinken die Lüfter-LEDs für 5 Sekunden. Bringen Sie das Netzteil nach drinnen ins
Warme und lassen Sie es vor dem Betrieb aufwärmen.
8. BLUETOOTH-BETRIEB: 1. Der FirePit kommt mit einer kostenlosen herunterladbaren App für
iOS und Android; Sie können damit die Größe Ihrer Flammen steuern und die
Echtzeit-Akkuladung direkt von Ihrem Telefon aus anzeigen. Bitte besuchen Sie Ihren App-Store
und befolgen Sie die Anweisungen in der App für eine einfache Einrichtung und Nutzung. 2.
Hinweis: Der FirePit benötigt die App nicht für die normale Nutzung; das Belüftungsystem wird
manuell über die Einschalttaste an der Seite des Airflow Power Packs bedient. 3. Erstmalige
App-Nutzung: Um sicherzustellen, dass Ihr Smartphone Ihren FirePit findet, drücken Sie einmal
die Einschalttste, um die Bluetooth-Verbindung zu aktivieren.
9. AUSSCHALTEN & REINIGUNG: NIEMALS WASSER DIREKT IN DIE BRENNSTOFFKAMMER GIESSEN.
NIEMALS AKTIVES FEUER AUSSCHÜTTEN - Der FirePit kann den eingelegten Brennstoffvorrat
schnell wegbrennen, vor allem auf der MAX-Einstellung; versuchen Sie nicht, ein brennendes
Feuer zu entfernen.
1. Lassen Sie das Feuer zu kalter Asche verbrennen - der Lüfter wird diesen Prozess
beschleunigen. 2. Wenn noch ein paar kleine glühende Kohlen übrig sind, öffnen Sie die
Aschetür am Boden der Brennkammer vorsichtig mit Handschuhen oder einem
hitzebeständigen Hilfsmittel. Gießen Sie die Asche in ein gegrabenes Loch, löschen Sie sie mit
Wasser und bedecken Sie es mit Erde. Alternativ gießen Sie alles in einen Metalleimer und
löschen es mit genügend Wasser, so dass alle Kohlen vollständig bedeckt sind. LÖSCHEN UND
BEGRABEN SIE DIE GLUT VOLLSTÄNDIG - AKTIVE GLUT KANN ZU BRÄNDEN FÜHREN! 3. Nachdem die
Glut komplett ausgebrannt ist, kühlt der Metallkörper des FirePit in etwa 5-10 Minuten ab und
ist bereit für die Lagerung. Hinweis: Verstauen Sie den FirePit niemals, wenn er immer noch
heiß ist. 4. Um das Power Pack manuell auszuschalten, drücken und halten Sie die Einschalttaste
für drei Sekunden. 5. Nach dem Abkühlen können Sie die Beine nach unten klappen und das
Power Pack mit der Entriegelungstaste entfernen. Bringen Sie das Netzteil zum Aufladen für die
nächste Verwendung ins Haus. Hinweis: Wenn Sie das BioLite Solar Carry Cover haben, können
Sie das Power Pack befestigt lassen und den FirePit mit dem Solar Carry Cover abdecken,
verbinden Sie dann die Solarpanels per Micro-USN mit dem Power Pack.
10.WARTUNG & PFLEGE: Hinweis: Jedes Mal, wenn Feuchtigkeit, extreme Hitzevariationen und
Metall kombiniert werden, kann Rost entstehen. Im Folgenden finden Sie die besten Pflegetipps,
um die Langlebigkeit und das Aussehen Ihres Geräts zu bewahren.
1. Bewahren Sie den FirePit an einem trockenen Ort zur Lagerung auf oder decken Sie ihn mit
dem BioLite Solar Carry Cover oder der mitgelieferte wasserdichten Abdeckung ab. Es wird nicht
empfohlen, den FirePit Regen oder übermäßiger Feuchtigkeit auszusetzen. 2. Entfernen Sie das
Power Pack vom FirePit-Gehäuse und wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch mit Seife und
Wasser ab. Den FirePit oder das Power Pack NICHT in Wasser eintauchen oder übermäßig nass
werden lassen. 3. Entfernen Sie alle Ascherückstände vom FirePit-Gehäuse. Wischen Sie es mit
einem feuchten Papiertuch, einem Lappen oder einem Pinsel ab. Gründlich trocknen. Lagern Sie
den FirePit an einem trockenen Ort. 4. Vermeiden Sie Lagerung in übermäßiger Hitze. 5.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 6. BATTERIEPFLEGE: Um die Leistung des
Airflow Power Packs aufrechtzuerhalten, sollten Sie es mindestens einmal alle sechs Monate per
Micro-USB-Kabel vollständig aufladen. Dadurch bleibt der Akku für eine langfristige
Verwendung konditioniert.
INSTRUCTIES - DUTCH (NL)
1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK: LEES, BEGRIJP EN VOLG ALLE instructies en waarschuwingen
alvorens FirePit te gebruiken. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies voor
de FirePit kan leiden tot materiële schade of verlies, ernstig lichamelijk letsel of de dood. Alleen
voor gebruik buitenshuis.
2. FIREPIT-COMPONENTEN: 1. FirePit Verbrandingskamer 2. Batterijpack 3. Ontkoppelknop
batterijpack 4. LED-indicator Ventilatiesnelheid 5. USB-uitvoer 6. Aan-uitknop 7. Indicator
levensduur batterij 8. Micro-USB-invoer 9. FirePit Opklapbare poten 10. 304 RVS Grill 11. Asluikje
12. Brandstofrek 13. Micro-USB-oplaadkabel
3. OPSTELLING: 1. Monteer met behulp van de meegeleverde schroeven de handgrepen op het
hoofdgedeelte. Het langere handvat wordt aan het uiteinde met het Batterijpack gemonteerd.
Het kortere handvat wordt aan de andere kant gemonteerd. (Zie diagram). 2. De FirePit
beschikt over een ingebouwde 12800 mAh interne accu die reeds gedeeltelijk is opgeladen
zodat u het toestel onmiddellijk kunt gebruiken. 3. Controleer de resterende levensduur van de
accu door één keer op de aan-uitknop te drukken. De LED-stroomindicator zal vervolgens. 4.
Om de accu op te laden, steekt u het meegeleverde micro-USB-snoer in de USB-in-poort en
verbindt u het met een stroombron. De LED's beginnen van beneden naar boven te knipperen
totdat de volledige balk groen is. Dit wijst erop dat de accu volledig is opgeladen. 5. Opmerking:
als u per ongeluk op de aan-uitknop drukt en het ventilatorsysteem wordt ingeschakeld, houdt
u de knop 4 seconden ingedrukt om de luchtstroom weer uit te schakelen.
4. VUUR AANLEGGEN: 1. Let op: "Brandstof" verwijst naar vaste biomassa, bijv. houtblokken,
stokken, houtskool, enz. Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen in de FirePit.
Gedroogde houtkrullen, berkenschors, droge twijgen, enz. zijn ideaal als tondel en
aanmaakhout. Droog, dicht hout zoals eik, esdoorn, berk zal het heetst en het langst branden.
De FirePit is ontworpen voor standaard brandhout met een lengte van 40 cm. Als u uw eigen
hout hakt, mag het niet langer zijn dan 40 cm omdat u anders het risico loopt dat het buiten de
verbrandingskamer valt en rook veroorzaakt. Gebruik geen nat(te) of vochtig(e) hout of
bladeren - deze veroorzaken onvolledige verbranding en rook. 2. Vouw alle poten volledig uit
en vergrendel ze op hun plaats. 3. Plaats het meegeleverde brandstofrek in de
verbrandingskamer. Plaats in de lagere positie voor hout en bovenste positie voor houtskool. 4.
Bevestig het Batterijpack door de metalen haken uit te lijnen met bevestigingspunten aan de
zijkant van het hoofdgedeelte van de FirePit . Druk naar voren en klik het Batterijpack op zijn
plaats. 5. Plaats op een vlakke, niet-brandbare ondergrond (d.w.z. steen, grindbeton, enz.) uit
de buurt van overhangende takken. Verwijder droog kreupelhout rondom de FirePit.
Herinnering: De FirePit niet op houten terrassen of composietmateriaal, gras of gazons of op
brandbare oppervlakken. 6. VOOR HOUT (Zie KOKEN voor houtskool). Plaats een klein, droog
stuk brandstof op het brandstofrek. 7. Steek de brandstof aan met een lange lucifer of
aansteker. Gebruik vaste aanmaakblokjes wordt aanbevolen, maar gebruik GEEN
aanstekervloeistof. 8. Nadat het aanmaakhout goed brandt, drukt u 2x op de aan-uitknop om
de ventilator in de lage stand te activeren (dit helpt de zuurstofstroom te starten). 9. Druk op de
aan-uitknop om de indicator voor het batterijniveau, de USB-uitvoer en het Bluetooth-signaal
te activeren (alleen bij eerste verbindingen). Druk tweemaal om de ventilator te openen en de
luchtstroom te reguleren. Elke volgende druk op de knop zal u door vier ventilatiesnelheden
voeren: 1x: voedingslampje AAN, Bluetooth AAN opladen is geactiveerd. 2x: Ventilator AAN,
Laag. 3x: Ventilator AAN, Middelhoog. 4x: Ventilator AAN, Hoog. 5x: Ventilator AAN, Max. 6x:
Ventilator AAN, terug naar Lage modus. Houd 4 seconden ingedrukt: systeem wordt
uitgeschakeld. 10. Let op: Tijdens de eerste verbranding kan er korte rook verschijnen als gevolg
van coatings die tijdens/na de productie op de FirePit zijn aangebracht. Dit is normaal en stopt
zodra de FirePit een korte tijd heeft gebrand.
5. VUURVERZORGING EN BRANDSTOF TOEVOEGEN: 1. Als het vuur aangrijpt en kolen worden
gevormd, kunt u beginnen met het toevoegen van grotere stukken droge brandstof. 2. U kunt
op de aan-uitknop drukken om de luchtstroom en de intensiteit van uw vuur te verhogen. De
LED's boven de aan-uitknop geven de huidige ventilatorsnelheid aan. Let op : de hoogste
instelling zorgt voor de sterkste warmte-intensiteit, maar NIET voor de grootste vlammen. Voor
een kampvuurgevoel met grote, milde vlammen, raden we de lage of middelhoge
ventilatorstand aan. 3. Bij piekvermogen kan de FirePit tot aan de rand van het apparaat met
hout worden beladen. NIET hoger laden dan de rand van de verbrandingskamer. De
verbrandingskamer overladen zal resulteren in onvolledige verbranding en kan meer rook
produceren. 4. Vul indien nodig bij door extra stukken hout te plaatsen. Zorg dat het
hittebestendige stookgereedschap in de buurt zodat de brandstof in de brandstofkamer past
en er een luchtstroom is. 5. Voor extra vonkbescherming, schuif het grillrooster met het
scharnier naar voren over de bovenkant van de FirePit. 6. Als het grillrooster is geplaatst en u
het vuur wilt opstoken/brandstof wilt aanvullen, gebruik dan het hittebestendige gereedschap,
schuif het over de FirePit weg van het Batterijpack en plaats extra brandstof. Schuif terug met
gereedschap. Raak het grillrooster NOOIT rechtstreeks aan.
6. KOKEN: 1. Plaats aanmaakblokjes, aanmaakhout en/of krantenproppen onder in de kamer.
Plaats het brandstofrek in de bovenste positie met behulp van de haken in de kamer. 2. Vul het
rek met de gewenste hoeveelheid houtskool en steek de aanmaakblokjes aan met een lange
lucifer of aansteker. 3. Zodra de houtskool begint te ontbranden, zet u de ventilator op laag. 4.
Zodra de kolen klaar zijn, plaatst u het grillrooster met een tang of hittebestendige handschoen.
FirePit is nu klaar om te koken. 5. De intensiteit van warmte kan worden geregeld door de
ventilatorsnelheid van laag naar hoog te veranderen. Als er later extra houtskool moet worden
toegevoegd, schuift u de grill met een tang weg van het batterijpack, voegt u houtskool toe en
schuift u de grill weer terug. 6. PAS OP: Metalen grillrooster, inclusief voedselbeschermingsrails,
zal tijdens gebruik extreem heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. Nooit rechtstreeks
aanraken. 7. PAS OP: Grillrooster is alleen bedoeld voor directe voedselbereiding. Plaats geen
zware potten of pannen op het grillrooster.
7. BATTERIJPACK - IN-/UITVOER: 1. De LED-indicator voor batterijduur geeft aan hoeveel stroom
beschikbaar is in de interne batterij. Deze batterij levert stroom voor zowel het
luchtstroomsysteem als voor opladen van andere apparaten. Let op : Als u apparaten oplaadt
met het batterijpack, vermindert de looptijd van de ventilator. 2. Om apparaten zoals mobiele
telefoons en ledlampen op te laden, verbindt u de oplaadkabel van uw toestel met de
USB-uitvoerpoort. WAARSCHUWING: Houd de toestellen uit de buurt van de vlammen en wees
voorzichtig wanneer u de toestellen aansluit zodat u niet in aanraking komt met de hete
metalen onderdelen van de FirePit. 3. Losstaand opladen: Om het Batterijpack als accu te
gebruiken wanneer de FirePit niet in gebruik is, gebruikt u de ontkoppelingsknop aan de
bovenkant en verwijdert u het Batterijpack uit de FirePit . Druk 1x om de stroomuitvoer te
activeren. 4. LAGE-STROOMMODUS: Wanneer de ledindicator voor het batterijniveau één
knipperende led heeft, schakelt het Batterijpack over op de reservemodus: de ventilatorsnelheid
daalt en het Batterijpack stopt met opladen. Om hogere ventilatorsnelheden of opladen
opnieuw in te schakelen, sluit u het Batterijpack via de micro-USB aan op een stroombron om
de interne batterij op te laden. 5. OVERVERHITTINGSMODUS : Tijdens normale werking van het
Batterijpack houdt de luchtstroom de unit koel en veilig. Als het Batterijpack echter te warm
wordt, wordt de ventilator teruggebracht tot lage snelheid en gaan de ventilator-leds
knipperen. 6. KOUDE MODUS : Om de levensduur van de batterij te beschermen, wordt het
opladen via de micro-USB-poort gestopt wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het oplaadt. 7. BEVRIEZINGSMODUS :
Het Batterijpack zal niet werken wanneer het te koud voelt, d.w.z. kouder dan -20 °C. Als u op de
Aan-uitknop drukt, zullen de ventilatorleds gedurende 5 seconden knipperen. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het gebruikt.
8. BLUETOOTH-GEBRUIK: 1. De FirePit wordt geleverd met een gratis downloadbare app
beschikbaar op iOS en Android waarmee u de grootte van de vlammen kunt regelen en de
levensduur van de batterij in realtime kunt zien, rechtstreeks vanaf uw telefoon. Ga naar de app
store en volg de aanwijzingen in de app voor eenvoudig(e) installatie en gebruik. 2. Merk op dat
de app niet vereist is voor gebruik van de FirePit ; het luchtstroomsysteem wordt handmatig
bediend via de Aan-uitknop aan de zijkant van het Batterijpack van de ventilator. 3. Eerste keer
gebruik van de app: Om ervoor te zorgen dat uw telefoon je FirePit kan vinden, drukt u
eenmaal op de Aan-uitknop om de Bluetooth-connectiviteit te activeren.
9. UITSCHAKELING & SCHOONMAAK: WATER NOOIT RECHTSTREEKS IN DE VERBRANDINGSKAMER
GIETEN. BRANDEND MATERIAAL NOOIT PROBEREN TE DUMPEN - De FirePit kan uw brandstof snel
verbranden, vooral op de MAX-instelling; probeer geen brandend materiaal te verwijderen.
1. Laat vuur uitbranden tot koude as. Als u de ventilator inschakelt, wordt dit proces versneld. 2.
Als er nog een paar kleine gloeiende sintels aanwezig zijn, open dan voorzichtig de asdeur aan
de onderkant van de verbrandingskamer met handschoenen of een hittebestendig
gereedschap. Giet de as in een gegraven gat, blus het geheel met water en bedek het met
aarde. U kunt de sintels ook in een metalen emmer gieten en blussen met voldoende water om
alle kolen volledig te bedekken. BLUS ALLE SINTELS VOLLEDIG EN BEGRAAF ZE - HETE SINDELS
KUNNEN BRAND VEROORZAKEN! 3. Wanneer de sintels volledig zijn opgebrand, zal het metalen
lichaam van de FirePit binnen ongeveer 5-10 minuten afkoelen en klaar zijn voor opslag. Let op :
De FirePit nooit voorbereiden op opslag als hij nog steeds heet. 4. Om het Batterijpack
handmatig uit te schakelen, houdt u de Aan-uitknop drie seconden ingedrukt. 5. Na volledig te
zijn afgekoeld, vouwt u de poten omlaag en verwijdert u het Batterijpack met behulp van de
ontkoppelingsknop. Breng het Batterijpack naar binnen en laad het op voor het volgende
gebruik. Let op : Als u de BioLite Solar Carry Cover hebt, kunt u het Batterijpack bevestigd laten
en de FirePit afdekken met Solar Carry Cover en het zonnepaneel via micro-usb verbinden met
het Batterijpack.
10.ONDERHOUD & VERZORGING: Let op: Wanneer u vocht, extreme temperatuursverschillen en
metaal combineert, kan roest ontstaan. Hieronder volgen de aanbevolen procedures om de
levensduur en het behoud van het uiterlijk van uw product te verlengen.
1. Sla de FirePit wanneer niet in gebruik op in een droge locatie of dek hem af met de BioLite
Solar Carry Cover of de meegeleverde waterdichte hoes. Het wordt niet aanbevolen de FirePit
blootgesteld te laten aan regen of overmatig vocht. 2. Verwijder het Batterijpack uit de FirePit
en veeg het af met een vochtige doek met water en zeep. De FirePit of het Batterijpack NIET in
water onderdompelen of zeer nat laten worden. 3. Verwijder alle as uit de FirePit . Veeg af met
een vochtige papieren of stoffen handdoek of schildersborstel. Goed drogen. Sla de FirePit op
een droge plaats op. 4. Vermijd opslag in extreme hitte. 5. Buiten het bereik van kinderen
houden. 6. ZORG VOOR DE BATTERIJ: Om de prestaties van uw Airflow Batterijpack te behouden,
laadt u deze minimaal eenmaal per zes maanden op via micro-USB. Hierdoor blijft de batterij
geconditioneerd voor langdurig gebruik.

1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK: LEES, BEGRIJP EN VOLG ALLE instructies en waarschuwingen
alvorens FirePit te gebruiken. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies voor
de FirePit kan leiden tot materiële schade of verlies, ernstig lichamelijk letsel of de dood. Alleen
voor gebruik buitenshuis.
2. FIREPIT-COMPONENTEN: 1. FirePit Verbrandingskamer 2. Batterijpack 3. Ontkoppelknop
batterijpack 4. LED-indicator Ventilatiesnelheid 5. USB-uitvoer 6. Aan-uitknop 7. Indicator
levensduur batterij 8. Micro-USB-invoer 9. FirePit Opklapbare poten 10. 304 RVS Grill 11. Asluikje
12. Brandstofrek 13. Micro-USB-oplaadkabel
3. OPSTELLING: 1. Monteer met behulp van de meegeleverde schroeven de handgrepen op het
hoofdgedeelte. Het langere handvat wordt aan het uiteinde met het Batterijpack gemonteerd.
Het kortere handvat wordt aan de andere kant gemonteerd. (Zie diagram). 2. De FirePit
beschikt over een ingebouwde 12800 mAh interne accu die reeds gedeeltelijk is opgeladen
zodat u het toestel onmiddellijk kunt gebruiken. 3. Controleer de resterende levensduur van de
accu door één keer op de aan-uitknop te drukken. De LED-stroomindicator zal vervolgens. 4.
Om de accu op te laden, steekt u het meegeleverde micro-USB-snoer in de USB-in-poort en
verbindt u het met een stroombron. De LED's beginnen van beneden naar boven te knipperen
totdat de volledige balk groen is. Dit wijst erop dat de accu volledig is opgeladen. 5. Opmerking:
als u per ongeluk op de aan-uitknop drukt en het ventilatorsysteem wordt ingeschakeld, houdt
u de knop 4 seconden ingedrukt om de luchtstroom weer uit te schakelen.
4. VUUR AANLEGGEN: 1. Let op: "Brandstof" verwijst naar vaste biomassa, bijv. houtblokken,
stokken, houtskool, enz. Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen in de FirePit.
Gedroogde houtkrullen, berkenschors, droge twijgen, enz. zijn ideaal als tondel en
aanmaakhout. Droog, dicht hout zoals eik, esdoorn, berk zal het heetst en het langst branden.
De FirePit is ontworpen voor standaard brandhout met een lengte van 40 cm. Als u uw eigen
hout hakt, mag het niet langer zijn dan 40 cm omdat u anders het risico loopt dat het buiten de
verbrandingskamer valt en rook veroorzaakt. Gebruik geen nat(te) of vochtig(e) hout of
bladeren - deze veroorzaken onvolledige verbranding en rook. 2. Vouw alle poten volledig uit
en vergrendel ze op hun plaats. 3. Plaats het meegeleverde brandstofrek in de
verbrandingskamer. Plaats in de lagere positie voor hout en bovenste positie voor houtskool. 4.
Bevestig het Batterijpack door de metalen haken uit te lijnen met bevestigingspunten aan de
zijkant van het hoofdgedeelte van de FirePit . Druk naar voren en klik het Batterijpack op zijn
plaats. 5. Plaats op een vlakke, niet-brandbare ondergrond (d.w.z. steen, grindbeton, enz.) uit
de buurt van overhangende takken. Verwijder droog kreupelhout rondom de FirePit.
Herinnering: De FirePit niet op houten terrassen of composietmateriaal, gras of gazons of op
brandbare oppervlakken. 6. VOOR HOUT (Zie KOKEN voor houtskool). Plaats een klein, droog
stuk brandstof op het brandstofrek. 7. Steek de brandstof aan met een lange lucifer of
aansteker. Gebruik vaste aanmaakblokjes wordt aanbevolen, maar gebruik GEEN
aanstekervloeistof. 8. Nadat het aanmaakhout goed brandt, drukt u 2x op de aan-uitknop om
de ventilator in de lage stand te activeren (dit helpt de zuurstofstroom te starten). 9. Druk op de
aan-uitknop om de indicator voor het batterijniveau, de USB-uitvoer en het Bluetooth-signaal
te activeren (alleen bij eerste verbindingen). Druk tweemaal om de ventilator te openen en de
luchtstroom te reguleren. Elke volgende druk op de knop zal u door vier ventilatiesnelheden
voeren: 1x: voedingslampje AAN, Bluetooth AAN opladen is geactiveerd. 2x: Ventilator AAN,
Laag. 3x: Ventilator AAN, Middelhoog. 4x: Ventilator AAN, Hoog. 5x: Ventilator AAN, Max. 6x:
Ventilator AAN, terug naar Lage modus. Houd 4 seconden ingedrukt: systeem wordt
uitgeschakeld. 10. Let op: Tijdens de eerste verbranding kan er korte rook verschijnen als gevolg
van coatings die tijdens/na de productie op de FirePit zijn aangebracht. Dit is normaal en stopt
zodra de FirePit een korte tijd heeft gebrand.
5. VUURVERZORGING EN BRANDSTOF TOEVOEGEN: 1. Als het vuur aangrijpt en kolen worden
gevormd, kunt u beginnen met het toevoegen van grotere stukken droge brandstof. 2. U kunt
op de aan-uitknop drukken om de luchtstroom en de intensiteit van uw vuur te verhogen. De
LED's boven de aan-uitknop geven de huidige ventilatorsnelheid aan. Let op : de hoogste
instelling zorgt voor de sterkste warmte-intensiteit, maar NIET voor de grootste vlammen. Voor
een kampvuurgevoel met grote, milde vlammen, raden we de lage of middelhoge
ventilatorstand aan. 3. Bij piekvermogen kan de FirePit tot aan de rand van het apparaat met
hout worden beladen. NIET hoger laden dan de rand van de verbrandingskamer. De
verbrandingskamer overladen zal resulteren in onvolledige verbranding en kan meer rook
produceren. 4. Vul indien nodig bij door extra stukken hout te plaatsen. Zorg dat het
hittebestendige stookgereedschap in de buurt zodat de brandstof in de brandstofkamer past
en er een luchtstroom is. 5. Voor extra vonkbescherming, schuif het grillrooster met het
scharnier naar voren over de bovenkant van de FirePit. 6. Als het grillrooster is geplaatst en u
het vuur wilt opstoken/brandstof wilt aanvullen, gebruik dan het hittebestendige gereedschap,
schuif het over de FirePit weg van het Batterijpack en plaats extra brandstof. Schuif terug met
gereedschap. Raak het grillrooster NOOIT rechtstreeks aan.
6. KOKEN: 1. Plaats aanmaakblokjes, aanmaakhout en/of krantenproppen onder in de kamer.
Plaats het brandstofrek in de bovenste positie met behulp van de haken in de kamer. 2. Vul het
rek met de gewenste hoeveelheid houtskool en steek de aanmaakblokjes aan met een lange
lucifer of aansteker. 3. Zodra de houtskool begint te ontbranden, zet u de ventilator op laag. 4.
Zodra de kolen klaar zijn, plaatst u het grillrooster met een tang of hittebestendige handschoen.
FirePit is nu klaar om te koken. 5. De intensiteit van warmte kan worden geregeld door de
ventilatorsnelheid van laag naar hoog te veranderen. Als er later extra houtskool moet worden
toegevoegd, schuift u de grill met een tang weg van het batterijpack, voegt u houtskool toe en
schuift u de grill weer terug. 6. PAS OP: Metalen grillrooster, inclusief voedselbeschermingsrails,
zal tijdens gebruik extreem heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. Nooit rechtstreeks
aanraken. 7. PAS OP: Grillrooster is alleen bedoeld voor directe voedselbereiding. Plaats geen
zware potten of pannen op het grillrooster.
7. BATTERIJPACK - IN-/UITVOER: 1. De LED-indicator voor batterijduur geeft aan hoeveel stroom
beschikbaar is in de interne batterij. Deze batterij levert stroom voor zowel het
luchtstroomsysteem als voor opladen van andere apparaten. Let op : Als u apparaten oplaadt
met het batterijpack, vermindert de looptijd van de ventilator. 2. Om apparaten zoals mobiele
telefoons en ledlampen op te laden, verbindt u de oplaadkabel van uw toestel met de
USB-uitvoerpoort. WAARSCHUWING: Houd de toestellen uit de buurt van de vlammen en wees
voorzichtig wanneer u de toestellen aansluit zodat u niet in aanraking komt met de hete
metalen onderdelen van de FirePit. 3. Losstaand opladen: Om het Batterijpack als accu te
gebruiken wanneer de FirePit niet in gebruik is, gebruikt u de ontkoppelingsknop aan de
bovenkant en verwijdert u het Batterijpack uit de FirePit . Druk 1x om de stroomuitvoer te
activeren. 4. LAGE-STROOMMODUS: Wanneer de ledindicator voor het batterijniveau één
knipperende led heeft, schakelt het Batterijpack over op de reservemodus: de ventilatorsnelheid
daalt en het Batterijpack stopt met opladen. Om hogere ventilatorsnelheden of opladen
opnieuw in te schakelen, sluit u het Batterijpack via de micro-USB aan op een stroombron om
de interne batterij op te laden. 5. OVERVERHITTINGSMODUS : Tijdens normale werking van het
Batterijpack houdt de luchtstroom de unit koel en veilig. Als het Batterijpack echter te warm
wordt, wordt de ventilator teruggebracht tot lage snelheid en gaan de ventilator-leds
knipperen. 6. KOUDE MODUS : Om de levensduur van de batterij te beschermen, wordt het
opladen via de micro-USB-poort gestopt wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het oplaadt. 7. BEVRIEZINGSMODUS :
Het Batterijpack zal niet werken wanneer het te koud voelt, d.w.z. kouder dan -20 °C. Als u op de
Aan-uitknop drukt, zullen de ventilatorleds gedurende 5 seconden knipperen. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het gebruikt.
8. BLUETOOTH-GEBRUIK: 1. De FirePit wordt geleverd met een gratis downloadbare app
beschikbaar op iOS en Android waarmee u de grootte van de vlammen kunt regelen en de
levensduur van de batterij in realtime kunt zien, rechtstreeks vanaf uw telefoon. Ga naar de app
store en volg de aanwijzingen in de app voor eenvoudig(e) installatie en gebruik. 2. Merk op dat
de app niet vereist is voor gebruik van de FirePit ; het luchtstroomsysteem wordt handmatig
bediend via de Aan-uitknop aan de zijkant van het Batterijpack van de ventilator. 3. Eerste keer
gebruik van de app: Om ervoor te zorgen dat uw telefoon je FirePit kan vinden, drukt u
eenmaal op de Aan-uitknop om de Bluetooth-connectiviteit te activeren.
9. UITSCHAKELING & SCHOONMAAK: WATER NOOIT RECHTSTREEKS IN DE VERBRANDINGSKAMER
GIETEN. BRANDEND MATERIAAL NOOIT PROBEREN TE DUMPEN - De FirePit kan uw brandstof snel
verbranden, vooral op de MAX-instelling; probeer geen brandend materiaal te verwijderen.
1. Laat vuur uitbranden tot koude as. Als u de ventilator inschakelt, wordt dit proces versneld. 2.
Als er nog een paar kleine gloeiende sintels aanwezig zijn, open dan voorzichtig de asdeur aan
de onderkant van de verbrandingskamer met handschoenen of een hittebestendig
gereedschap. Giet de as in een gegraven gat, blus het geheel met water en bedek het met
aarde. U kunt de sintels ook in een metalen emmer gieten en blussen met voldoende water om
alle kolen volledig te bedekken. BLUS ALLE SINTELS VOLLEDIG EN BEGRAAF ZE - HETE SINDELS
KUNNEN BRAND VEROORZAKEN! 3. Wanneer de sintels volledig zijn opgebrand, zal het metalen
lichaam van de FirePit binnen ongeveer 5-10 minuten afkoelen en klaar zijn voor opslag. Let op :
De FirePit nooit voorbereiden op opslag als hij nog steeds heet. 4. Om het Batterijpack
handmatig uit te schakelen, houdt u de Aan-uitknop drie seconden ingedrukt. 5. Na volledig te
zijn afgekoeld, vouwt u de poten omlaag en verwijdert u het Batterijpack met behulp van de
ontkoppelingsknop. Breng het Batterijpack naar binnen en laad het op voor het volgende
gebruik. Let op : Als u de BioLite Solar Carry Cover hebt, kunt u het Batterijpack bevestigd laten
en de FirePit afdekken met Solar Carry Cover en het zonnepaneel via micro-usb verbinden met
het Batterijpack.
10.ONDERHOUD & VERZORGING: Let op: Wanneer u vocht, extreme temperatuursverschillen en
metaal combineert, kan roest ontstaan. Hieronder volgen de aanbevolen procedures om de
levensduur en het behoud van het uiterlijk van uw product te verlengen.
1. Sla de FirePit wanneer niet in gebruik op in een droge locatie of dek hem af met de BioLite
Solar Carry Cover of de meegeleverde waterdichte hoes. Het wordt niet aanbevolen de FirePit
blootgesteld te laten aan regen of overmatig vocht. 2. Verwijder het Batterijpack uit de FirePit
en veeg het af met een vochtige doek met water en zeep. De FirePit of het Batterijpack NIET in
water onderdompelen of zeer nat laten worden. 3. Verwijder alle as uit de FirePit . Veeg af met
een vochtige papieren of stoffen handdoek of schildersborstel. Goed drogen. Sla de FirePit op
een droge plaats op. 4. Vermijd opslag in extreme hitte. 5. Buiten het bereik van kinderen
houden. 6. ZORG VOOR DE BATTERIJ: Om de prestaties van uw Airflow Batterijpack te behouden,
laadt u deze minimaal eenmaal per zes maanden op via micro-USB. Hierdoor blijft de batterij
geconditioneerd voor langdurig gebruik.
FÖRSIKTIGHET - SVENSKA (SV)
FARA FirePit är gjord ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK . Använd aldrig i en öppen spis eller eldstad.
FARA: KOLMONOXIDBILDNING. Använd aldrig i tält, fordon, inomhus eller i andra slutna
utrymmen. Kolmonoxid (CO) produceras när bränsle brinner. Inandning av kolmonoxid kan leda
till döden eller hjärnskada. EXPLOSIONS-/BRANDRISK. Denna FirePit är avsedd att bränna
endast trä och kol: Häll ALDRIG vätskor, gels, plast eller andra brandfarliga material i FirePit. Den
här FirePit blir väldigt varm vid användning, och kan antända brännbart material som finns för
nära lågan. BATTERIRISK. Det uppladdningsbara batteriet inuti strömförsörjningsenheten kan,
vid felaktig hantering, utgöra en risk för brand, explosion, läckage eller kemiska brännskador .
För att förhindra skador ska strömförsörjningsenheten hållas torr, så att batteriet inte kan
korrodera. Håll strömförsörjningsenheten och batteriet på säkert avstånd från andra
värmekällor. Utsätt inte batteriet för kraftiga stötar, tryck eller vibrationer. Försök INTE att byta
batteriet själv. Om batteriet inte laddar, kontakta BioLite för information om service och
reparation. Placera inte FirePit på trä- eller kompositdäck, gräs eller gräsmatta eller någon
annan brännbar yta. Metallytorna på FirePit blir väldigt varma när eldstaden är i drift och utgör
en risk för brännskador. Vid bränslepåfyllning, använd värmebeständiga handskar och arbeta
med stor försiktighet. Förvara brandfarliga material och ångor på minst 10 meters avstånd från
FirePit . Använd INTE denna utomhuseldstad nära bilar, lastbilar, skåpbilar eller fritidsfordon.
Försök INTE flytta FirePit medan den är i drift.
VARNING Kontrollera med din lokala brandkår, kommun eller parkförvaltning innan du
använder FirePit. När du använder FirePit , utöva samma försiktighet som med en öppen
lägereld. Förvara utom räckhåll för barn och husdjur när den används. Lämna aldrig FirePit
obevakad när den är varm. Använd INTE FirePit under grenar eller syntetiska baldakiner.
Använd INTE träpellets i FirePit . Bränn INTE producerade vedträn med paraffin, drivved, skräp,
löv, papper, kartong, plywood, målat eller färgat eller tryckbehandlat trä. Använd inte i stark
eller byig vind. Denna utomhuseldstad får inte användas i eller på båtar eller fritidsfordon. Prop
65 Varning : Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier, inkl. litium koboltoxid, nickeloxid,
svart kol och litiumnickelat, som för delstaten Kalifornien är erkända för att orsaka cancer och
fosterskador eller annan reproduktionsskada. För mer information gå till www.P65Warnigns.-
ca.gov Denna enhet överensstämmer med del 15 i FCC-reglerna. Användningen är föremål för
följande två villkor: (1) den här enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) den här
enheten måste acceptera eventuella mottagna störningar, inklusive störningar som kan leda till
oönskad användning.
FÖRSIKTIGHET Utsätt inte FirePit för fukt - om den av misstag lämnas otäckt i väta, torka den
omedelbart. Häll ALDRIG vatten i FirePit. Använd alltid på plan mark. Använd endast stabila
eldstadsverktyg och ladda sedan FirePit med ved. Släck inte eld eller kol med vatten. Undvik
savrik eller våt ved, då detta kan ge upphov till onödigt mycket gnistor. Använd alltid
bränslestativet vid eldning med ved eller kol. Rengör FirePit ofta för att undvika
fettansamlingar och eventuella fettbränder. I händelse av en fettbrand, häll inte på vatten.
注意-日本語(JA)
危険FirePitは屋外でのみ使用してください屋内の暖炉や炉床では絶対に使
用しないでください。危険:一酸化炭素中毒の恐れ。テント、車両、屋内また
はその他の閉鎖されたスペースでは絶対に使用しないでください。一酸化炭
素(CO)は燃料の燃焼時に発生します。一酸化炭素を吸入すると、死亡または
脳傷害を引き起こす恐れがあります。爆発-火災の恐れこのFirePitは木と木
炭だけを燃やすための製品です:絶対に液体、ジェル、プラスチックなどの触
媒をFirePitに投入しないでください。使用中、FirePitは熱くなります。可燃物
を炎に近付けすぎると引火する恐れがあります。電池の危険性パワーパック
内部の充電式電池は、取り扱いを誤ると火災、爆発、液漏れ、化学熱傷を引き
起こす恐れがあります。パワーパックは濡らさないでください。電池が腐食す
る恐れがあり、危険です。パワーパックと電池は他の熱源から十分に離してく
ださい。電池に過度の衝撃、圧力、振動を与えないでください。お客様自身で
電池の交換を試みないでください。電池が充電されない場合は、修理につい
てBioLiteにお問い合わせください。木材またはコンポジットデッキ、草や芝生、
または可燃性の表面にFirePitを置かないでください。FirePitの運転中は金属面
が熱くなるため、火傷に注意してください。燃料補給の際は、耐熱手袋を使用
し、細心の注意を払って作業をしてください。
FirePitは可燃性の物質や蒸気か
ら少なくとも10mは離してください。自動車、トラック、バンまたはレクリエーシ
ョン用の車両の近くでこの屋外用FirePitを使用しないでください。FirePitを使用
中に、本体を移動させないでください。
警告FirePitを使用する前に、あなたの消防区、地方自治体または公園レンジャ
ーに確認してくださいFirePit使用に 際して、自然 のキャンプファイヤーと同じ
ように取り扱ってください。使用中はお子様やペットが触らないように注意し
てください。
FirePitが熱い間は、絶対にその場を離れないでください。枝や合
成天蓋の下でFirePit使用しないでください。FirePitで木材ペレットを使用しな
いでください。パラフィン加工された木材、流木、ごみ、葉、紙、厚紙、合板、塗
装、染色、または加圧処理された木材を燃やさないでください。強風時には使
用しないでください。この屋外用FirePitは、ボートやレクリエーション用の乗り
物の上で使用しないでください。小道具65警告:この製品使用時には、カリフ
ォルニア州でがんや先天性欠損または他の生殖害を引き起こすことが知られ
ているリチウムコバルト酸化物、ニッケル酸化物、カーボンブラック、ニッケル
ニッケートなどの化学物質に触れる可能性があります。詳細はこちらへ
www.P65Warnigns.ca.gov.この装置は、FCC規則のパート15に準拠しています。本
FORSIKTIG - NORSK (NO)
FARE FirePit er kun for UTENDØRS BRUK . Bruk aldri i en peis eller kamin. FARE_
KARBONMONOKSIDFARE. Aldri til bruk i telt, kjøretøy, innendørs eller andre lukkede områder.
Karbonmonoksid (CO) blir produsert når brennstoff brenner. Pusting i karbonmonoksid kan føre til
død eller hjerneskade. EKSPLOSJON - BRANNFARE. Denne FirePit er ment å brenne kun tre og
trekull: Bruk ALDRI væsker, ildpast, plast eller andre akseleratorer i FirePit. Denne FirePit blir varm
under bruk og kan antenne brennbare materialer for nær flammen. BATTERIFARE. Hvis det blir
skadet, kan det oppladbare batteriet i Power Pack medføre risiko for brann, eksplosjon, lekkasje
eller etsing. For å unngå fare hold Power Pack tørr for å unngå korrosjon av batteriet. Hold Power
Pack og batteriet godt unna andre varmekilder. Ikke utsett batteriet for kraftig fysisk sjokk, trykk
eller vibrasjoner. IKKE forsøk å bytte batteriet selv. Kontakt BioLite for reparasjonsinformasjon hvis
batteriet ikke lar seg lade. Ikke plasser FirePit på tre eller komposittdekk, gress eller plener eller
brennbar overflate. Metalloverflatene på FirePit vil ikke være varme når ovnen er i drift og kan
føre for forbrenning. Ved tanking bruk varmebestandige hansker og fortsett med stor forsiktighet.
Hold brennbare materialer og damper minst 10 meter fra FirePit . IKKE bruk dette utendørs
kokehyllet i nærheten av biler, lastebiler, varebiler eller fritidskjøretøy. Forsøk IKKE å flytte FirePit
mens den er i drift.
ADVARSEL Sjekk med branndistriktet, lokal kommune eller parkeringsvakt før du bruker FirePit.
Når du bruker FirePit , utvis samme forsiktighet som du ville gjort med et åpent bål. Oppbevares
utilgjengelig for barn og kjæledyr under bruk. Aldri forlat FirePit uovervåket når det er varmt.
IKKE bruk FirePit under grener eller syntetiske baldakiner. IKKE bruk trekuler i FirePit . IKKE
brenn produserte kubber med parafin, drivved, søppel, blader, papir, papp, kryssfiner, malt eller
farget eller trykkbehandlet tre. Ikke bruk under forhold med mye eller stormfull vind. Denne
utendørs kokehullet skal IKKE brukes i eller på båter eller fritidsbåter. Prop 65 advarsel : Dette
produktet kan utsette deg for kjemikalier, inkludert litiumkoboltoksid, nikkeloksid, karbonsvart,
litiumnikkelat som er kjent i delstaten California for å forårsake kreft og fødselsskader eller andre
reproduksjonsskader. For mer informasjon gå til www.P65Warnigns.ca.gov. Denne enheten er i
samsvar med del 15 i FCC-reglene. Drift er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enheten
kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må godta mottatt interferens,
inkludert forstyrrelser som kan forårsake uønsket drift.
FORSIKTIG Ikke utsett FirePit for fuktighet - hvis du ved et uhell forlot det udekket under våte
불이 붙을 수 있습니다. 배터리 위험 요소. 전원함 내부의
충전식 배터리는 잘못 다룰 경우에 화재, 폭발, 누출 또는
화학적 화상의 위험이 있습니다. 위험을 방지하려면,
전원함을 건조한 상태로 유지하여 배터리 부식을 막아야
합니다. 전원함과 배터리를 열원에서 멀리 보관하십시오.
배터리를 과도한 물리적 충격, 압력 또는 진동에 노출시키지
마십시오. 배터리를 직접 교체하지 마십시오. 배터리가
충전되지 않을 경우, BioLite에 연락하여 수리 정보에 대해
문의하시기 바랍니다. FirePit을 목재 또는 복합소재 바닥판, 풀,
잔디 또는 가연성 표면 위에 놓지마십시오. FirePit의 금속
표면은 작동 시 뜨거워지고 화상의 위험이 있습니다. 연료를
보급할 때는 내열성 장갑을 착용하고 극도의 주의를
기울이십시오. 인화성 물질 및 증기는 FirePit에서부터 최소한 10
미터 거리 이상을 유지하십시오. 자동차, 트럭, 화물차 또는
레저용 차량 가까이에서 이 야외용 FirePit을 사용하지
마십시오. FirePit이 작동 중일 때 절대로 옮기려 하지 마십시오.
경고FirePit을 사용하기 전에 화재 지구, 지방 자치 단체 또는
공원 경비원과 확인하십시오. FirePit을 사용할 때, 야외 캠프
파이어와 똑같이 주의를 기울여 작동시키십시오. 사용중에는
어린이 및 애완동물의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
FirePit이 뜨거울 때 방치된 상태로 두지 마십시오. FirePit을
나뭇가지 또는 합성 캐노피 밑에서 사용하지 마십시오.
목재펠릿을 FirePit에 사용하지 마십시오. 제조된 통나무들을
파라핀, 유목, 쓰레기, 잎, 종이, 판지, 합판, 페인트칠 된,
착색된 또는 압력 처리된 목재와 함께 태우지 마십시오. 강풍
및 거센 바람에서 사용하지 마십시오. 이 야외용 FirePit은 보트
또는 레저용 차량 안에서 사용하면 안됩니다. Prop 65 경고: 이
제품은 캘리포니아 주에서 암 및 선천성 기형 또는 기타
생식기의 손상을 유발할 수 있는 리튬 코발트 산화물, 니켈
산화물, 카본 블랙, 니켈산 리튬을 포함한 화학 물질에 당신을
노출시킬 수 있습니다. 자세한 내용은 저희 웹사이트를
참고하십시오. www.P65Warnigns.ca.gov
이 장치는 FCC 규정 제 15조를 준수합니다. 작동 시에는 다음
두 가지 조건이 적용됩니다. (1) 이 장치는 유해한 간섭을
일으키지 않으며 또한, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동을
유발할 수 있는 간섭을 포함하여 수신된 모든 간섭을
수용해야 합니다.
주의 사항FirePit을 습기에 노출시키지 마십시오. 우연히 젖은
상태에 노출된 채로 방치된다면, 즉시 건조시키십시오.
절대로 FirePit에 물을 붓지 마십시오. 항상 평지에서
사용합니다. 오직 견고한 벽난로용 도구를 사용하여 통나무를
FirePit에 넣으십시오. 불을 물로 끄려하거나 석탄을 물에
적시지 마십시오. 수액이 많거나 젖은 나무는 과도한 불꽃을
일으킬 수 있으므로 피해주십시오. 목재 또는 숯을 태울 때는
항상 포함된 연료 선반을 사용하십시오. FirePit을 자주
청소해주면 기름의 축적 및 기름에 의한 화재를 방지할 수
있습니다. 기름으로 인해 발생한 화재일 경우에는 물로
끄려고 하지 마십시오.
製品を操作するときは、下記の条件に従ってください。(1)本製品が有害な干
渉の原因とならないこと(2)他者から干渉が行われれた場合は、受け入れる
こと。干渉の結果、望まない操作を行わなければならい場合も含みます。
注意FirePitを湿気にさらさないでください。カバーなしで、濡れた場合は、す
ぐに乾燥させてください。FirePitの中に決して水を注入しないでください。必
ず平らな地面の上で使ってください。頑丈な暖炉用具だけを使用してFirePitに
燃料をいれてください。火や炭を水で消火しないでください。樹液の多い木
材や湿った木材は避けてください。過度の火花の原因となる場合があります。
木材や木炭を燃やすときは、必ず付属の燃料ラックを使用してください。油分
が溜まると引火する恐れがあるため、
FirePitは頻繁に清掃してください。油が
引火した場合は水で消火しないでください。
forhold, tørk det umiddelbart. ALDRI hell vann inn i FirePit . Bruk alltid på flat mark. Bruk kun
kraftige peisverktøy og legg deretter til kubber til FirePit. Ikke slukk brann eller kull med vann.
Unngå saftig eller vått tre, da dette kan føre til overdreven gnistdannelse. Bruk alltid
drivstoffstativ når du brenner tre eller trekull. Rengjør FirePit ofte for å unngå fettopphopning
og mulig fettbrann. Smørefett må ikke brukes med vann.
VAROITUKSET - SUOMI (FI)
VAARA FirePit on tarkoitettu VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Älä koskaan käytä kodin takkana tai uunina.
VAARA: HIILIMONOKSIDIN VAARA. Älä koskaan käytä teltoissa, ajoneuvoissa, sisätiloissa tai muissa
suljetuissa tiloissa. Hiilimonoksidia (CO) syntyy polttoaineen palamisen aikana. Hiilimonoksidihengi-
tys voi aiheuttaa kuoleman tai aivovaurion. RÄJÄHDYKSEN – TULIPALON VAARA . Tämä FirePit on
tarkoitettu vain puun ja puuhiilen polttoon: ÄLÄ KOSKAAN lisää nesteitä, geelejä, muoveja tai muita
kiihdyttimiä FirePitiin . FirePit on kuuma käytön aikana ja voi sytyttää palavia materiaaleja, jotka
ovat liian lähellä liekkiä. AKKUVAARA . virtakeskuksen sisällä oleva ladattava akku saattaa aiheuttaa
tulipalon, räjähdyksen, vuodon tai kemiallisen palon vaaran, jos sitä käsitellään väärin.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pidä virtakeskus kuivana estääksesi akun korroosion. Pidä virtakeskus
ja akku kaukana muista lämmönlähteistä. Älä altista akkua liiallisille fyysisille iskuille, paineelle tai
tärinälle. ÄLÄ yritä vaihtaa akkua itse. Jos akku ei lataudu, ota yhteyttä BioLiteen saadaksesi
korjaustietoja. Älä sijoita FirePitiä puu- tai komposiittilattioille, ruoholle, nurmikolle tai muuhun
palavaan maastoon. FirePitin päällä olevat metallipinnat ovat kuumat käytön aikana ja voivat
aiheuttaa palovamman. Käytä tulipesän täytössä lämmönkestäviä käsineitä ja noudata äärimmäistä
varovaisuutta. Säilytä palavat aineet ja höyryt vähintään 10 metrin päässä FirePitistä. ÄLÄ käytä tätä
grilliä lähellä autoja, kuorma-autoja, pakettiautoja tai matkailuautoja. ÄLÄ yritä siirtää FirePitiä, kun
se on käytössä.
VAROITUS Tarkista käyttöluvat palokunnalta, paikalliselta kunnanviranomaiselta tai puistonvartijalta
ennen FirePitin käyttöä. Kun käytät FirePitiä, noudata samaa varovaisuutta kuin avoimella nuotiolla.
Pidä poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta käytön aikana. Älä koskaan jätä FirePitiä
vartioimatta, kun se on kuuma. ÄLÄ käytä FirePitiä oksien tai katosten alla. ÄLÄ käytä puupellettejä
FirePitissä. ÄLÄ polta parafiinilla päällystettyjä teollisesti valmistettuja tukkeja, ajopuuta, roskia,
lehtiä, paperia, pahvia, vaneria, maalattua tai värjätyillä tai painekäsiteltyä puuta. Älä käytä
korkeissa paikoissa tai kovassa tuulessa. Tätä ulkotulisijaa ei saa käyttää veneissä tai huviloissa. Prop
65 -varoitus : Tämä tuote voi altistaa kemikaaleille, kuten litiumkobolttioksidille, nikkelioksidille,
hiilimustalle, litiumnikkelaatille, joiden tiedetään Kalifornian osavaltioissa aiheuttavan syöpää,
synnynnäisiä vammoja tai muita lisääntymishäiriöitä. Lisätietoja saat osoitteesta
www.P65Warnigns.ca.gov . Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttö edellyttää
seuraavia kahta ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on
hyväksyttävä vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua
toimintaa.
VAROITUKSET Älä altista FirePitiä kosteudelle – jos se jää vahingossa ilman suojaa kosteisiin
olosuhteisiin, kuivaa välittömästi. ÄLÄ KOSKAAN kaada vettä FirePitiin. Käytä aina tasamaalla. Käytä
vain tukevia tulisijatyökaluja, kun täytät FirePitin tulipesää. Älä sammuta tulta tai hiiltä vedellä.
Vältä kosteita tai märkiä puita, sillä ne voivat aiheuttaa liiallista kipinöintiä. Käytä aina mukana
toimitettavaa paloritilää puuta tai puuhiiltä poltettaessa. Puhdista FirePit usein rasvan kertymisen ja
mahdollisten rasvapalojen välttämiseksi. Jos rasva on sytyttänyt palon, älä käytä vettä.
注意事项 - 中国 (ZH-CN)
危险 FirePit仅限户外使用。切勿在家用壁炉或灶台中使用。危险:
一氧化碳危险。切勿在帐篷、车辆、室内或其他封闭的空间中使
用。燃料燃烧时会产生一氧化碳(CO)。吸入一氧化碳可导致死亡
或脑损伤。爆炸 - 火灾危险。这款 FirePit 仅用于燃烧木材和木炭:
切勿将液体、塑料或其它助燃剂加到 FirePit 里。这款 FirePit 在使用过
程中会变热,可能会点燃火焰附近的易燃材料。电池危险。电源
组内的可充电电池如果处理不当,可能存在引发火灾、爆炸、泄
漏或化学灼伤的危险。为了防止危害,应保持电源组干燥,防止
电池腐蚀。让电源组和电池远离其他热源。不要让电池受到过多
的物理冲击、压力或震动。不要试图自行更换电池。如果电池无
法充电,请联系 BioLite 获得维修信息。请勿将 FirePit 放置在木头/复合
材料露台、草地/草坪或任何可燃表面上。在 FirePit 运转时金属表面
将会变得很热,有灼伤的危险。添加燃料时请使用耐热手套,并
小心操作。易燃材料和气体须与 FirePit 保持10米以上的距离。请勿
在汽车、卡车、货车或休闲车辆附近使用此户外火炉。请勿试图
在 FirePit 运转时移动机身。
警告 使用 FirePit 前请咨询你所在的消防区、当地市政府或公园管理
员. 使用 FirePit 时,请尽可能像处理篝火一样保持小心谨慎。使用期
间请确保儿童和宠物接触不到. 切勿在 FirePit 还热的时候让其处于无
人看管的状态。请勿在树荫或复合材质的阳棚下使用 FirePit 。请勿
将木屑投入 FirePit。请勿使用由石蜡、漂流木、垃圾、树叶、纸、
纸板、胶合板,含有涂漆、染料或经过处理的木材制作的加工柴
火。请勿在狂风或猛风环境下使用。这款户外火炉不能在船上或
休闲车上使用。加州 65 提案警告:本产品可能会使您接触到加利
福尼亚州已知会导致癌症、先天性缺陷或其他生殖危害的化学品
,包括氧化钴、氧化镍、炭黑、尼克酸锂。欲了解更多信息,请
访问 www.P65Warnigns.ca.gov. 此设备符合联邦管理法规的第 15 部分。操
作必须符合以下两个条件:(1) 本设备不会造成有害干扰,而且(2)
本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致意外操作的干
扰。
注意事项 请勿让FirePit接触湿润的环境 - 如果意外被淋湿,请立即晾
干。切勿将水倒入FirePit。始终在水平地面上使用. 仅限使用坚固的
壁炉工具,然后再向FirePit添加柴火. 不要用水浇灭火焰和炭火。
避免使用肮脏或潮湿的柴火,因为这可能会产生过多的火花。燃
烧木材或木炭时,请务必使用附带的燃料架。经常清洁FirePit以避免
油脂积聚和可能的油脂起火。如果油脂起火,请勿用水浇灭。

INSTRUCTIONS - FRANÇAIS (FR)
1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ TOUTES les instructions et les
avertissements avant d'utiliser le FirePit. Le non-respect des précautions et des instructions
fournies avec le FirePit peut entraîner des pertes ou des dégâts matériels, des blessures
corporelles graves, voire la mort. Usage extérieur uniquement.
2. COMPOSANTS DU FIREPIT: 1. Chambre de combustion du FirePit 2. Bloc d'alimentation 3.
Bouton de détachement du bloc d'alimentation 4. Indicateur de vitesse du ventilateur 5. Sortie
de chargement USB 6. Bouton d'alimentation 7. Indicateur de durée de vie de la batterie 8.
Entrée de chargement micro USB 9. Pied pliables du FirePit 10. Grille de cuisson 304 SS 11. Porte
du bac à cendres 12. Support à combustible 13. Câble de recharge micro USB
3. ASSEMBLAGE: 1. Assemblez les poignées sur le corps principal à l'aide des vis fournies. La
poignée la plus longue s'assemble sur les extrémités avec le bloc d'alimentation. La poignée la
plus courte va du côté opposé. (Voir le diagramme). 2. Le FirePit contient une batterie interne
intégrée de 12800 mAh vendue partiellement chargée afin que vous puissiez commencer à
l'utiliser immédiatement. 3. Vérifiez la durée de vie restante de la batterie en appuyant une fois
sur le bouton d'alimentation ; le voyant à LED de durée de vie de la batterie s'allumera. 4. Pour
charger la batterie, branchez le câble micro USB fourni dans le port d'entrée USB et connectez-le
à une source d'alimentation. Les voyants à LED de durée de vie de la batterie commenceront à
clignoter en séquence de bas en haut jusqu'à ce que la barre soit entièrement verte, ce qui
indiquera que la batterie est complètement chargée. 5. Remarque : si vous appuyez sur le
bouton d'alimentation plus d'une fois par accident et que le système de ventilation s'active,
maintenez le bouton enfoncé pendant 4 secondes pour le couper.
4. ALLUMER LE FEU: Remarque : le terme « combustible » désigne une biomasse solide, par
exemple du bois cordé, des bâtons, du charbon de bois, etc. N'utilisez JAMAIS de combustibles
liquides dans le FirePit.
1. Les copeaux de brindilles séchées, l'écorce de bouleau, les brindilles sèches, etc. sont parfaits
en guise de petit bois. Les bois denses et secs comme le chêne, l'érable et le bouleau brûlent
plus longtemps et avec plus d'intensité. Le FirePit est conçu pour les bûches de bois de
chauffage standard de 40 cm de long. Si vous coupez votre propre bois, ne dépassez pas 40 cm
ou vous risqueriez de boucher la chambre de combustion et de créer de la fumée. N'utilisez pas
de bois ou de feuilles mouillés ou humides ; cela entraînerait une combustion incomplète et de
la fumée. 2. Dépliez entièrement tous les pieds pour les mettre en position.3. Insérez le support
de combustible fourni dans la chambre de combustion. Placez-le en position basse si vous
utilisez du bois de chauffage et en position haute pour le charbon de bois. 4. Fixez le bloc
d'alimentation en alignant les crochets métalliques sur les points d'attache situés sur les côtés
du FirePit. Poussez le bloc d'alimentation vers l'avant pour le clipser en place. 5. Placez le FirePit
sur un terrain plat et incombustible (c.-à-d. de la pierre, du gravier, du béton, etc.) et à l'écart
d'éventuelles branches tombantes. Débroussaillez le sol autour du FirePit. Rappel : ne placez pas
le FirePit sur une terrasse en bois ou composite, de l'herbe ou une pelouse ou toute surface
combustible. 6. POUR LE COMBUSTIBLE BOIS (Voir la section CUISSON pour le charbon de bois).
Placez un petit morceau de combustible sec sur le dessus du support à combustible. 7. Allumez
le combustible à l'aide d'une longue allumette ou d'un briquet. L'utilisation de petits
allume-feux solides est recommandée, mais n'utilisez PAS d'essence de briquet. 8. Une fois que
le petit bois brûle bien, appuyez 2 fois sur le bouton d'alimentation pour activer le ventilateur
en mode de fonctionnement Faible (cela aidera à lancer la circulation de l'air). 9. Appuyez sur le
bouton d'alimentation pour activer l'indicateur de niveau de la batterie, la sortie de charge USB
et le signal Bluetooth (premières connexions uniquement). Appuyez deux fois pour accéder au
ventilateur et contrôler le débit d'air. Chaque pression suivante vous fera alterner entre les
quatre vitesses du ventilateur. 1 x : Indicateur d'alimentation activé, Bluetooth activé, Sortie de
charge activée. 2 x : Ventilateur activé, Faible. 3 x : Ventilateur activé, Moyen. 4 x : Ventilateur
activé, Élevé. 5 x : Ventilateur activé, Maxi. 6 x : Ventilateur activé, retour au mode Faible.
Maintenu enfoncé pendant 4 secondes : le système s'éteint 10. Remarque : lors de la première
combustion, de la fumée peut apparaître brièvement en raison de la présence des revêtements
de post-production du FirePit. Ceci est normal et disparaîtra une fois que le FirePit aura été
allumé pendant une courte période.
5. OPÉRATION D'ALLUMAGE ET REMPLISSAGE DE COMBUSTIBLE: 1. Au fur et à mesure que le feu
prendra et que le charbon se formera, vous pourrez commencer à ajouter des morceaux de
combustible sec de plus en plus gros. 2. Vous pouvez appuyer sur le bouton d'alimentation pour
augmenter le débit d'air et l'intensité de votre feu. Les voyants à LED situés au-dessus du
bouton d'alimentation indiquent la vitesse actuelle du ventilateur. Remarque : le réglage le plus
élevé créera l'intensité de chaleur la plus forte, mais PAS les plus grandes flammes. Pour une
atmosphère de feu de camp avec de grandes flammes douces, nous recommandons le réglage
Faible ou Moyen du ventilateur. 3. À son fonctionnement maximal, le FirePit peut être rempli de
bois jusqu'à ras bord. Ne le remplissez PAS au-delà du rebord de la chambre de combustion. Si
vous le remplissez trop et au-delà du rebord de la chambre de combustion, vous créerez une
combustion incomplète qui pourra produire plus de fumée. 4. Nourrissez le feu au besoin en
plaçant des morceaux de bois supplémentaires. Ayez un ustensile résistant à la chaleur à
proximité pour attiser le feu et vous assurer que le combustible rentre correctement dans la
chambre à combustible et que le débit d'air soit présent. 5. Pour une protection supplémentaire
contre les étincelles, faites glisser la grille du gril sur la partie supérieure du FirePit, côté
charnière en premier. 6. Si vous insérez du combustible et que la grille du gril en place, utilisez
un ustensile résistant à la chaleur pour la faire glisser sur le FirePit et l'éloigner du bloc
d'alimentation avant d'insérer plus de combustible. Remettez-la en place en la faisant glisser
avec l'ustensile. Ne touchez JAMAIS directement la grille du grill.
6. CUISSON: 1. Placez des allume-feux, du petit bois et / ou des boules de papier journal dans le
fond de la chambre. Placez le support à combustible en position supérieure à l'aide des crochets
dans la chambre. 2. Remplissez la grille avec la quantité de charbon de bois désirée, puis
allumez l'allume-feu en utilisant une longue allumette ou un bâton de barbecue. 3. Une fois que
le charbon de bois aura commencé à prendre, allumez le ventilateur en position Faible. 4. Une
fois que les braises seront prêtes, mettez le support de la grille en place à l'aide de pinces ou
d'un gant résistant à la chaleur. Le FirePit est désormais prêt pour la cuisson. 5. L'intensité de la
chaleur peut être contrôlée en changeant la vitesse du ventilateur de Faible à Élevée. Si du
charbon de bois supplémentaire doit être ajouté par la suite, utilisez des pinces, faites glisser la
grille pour l'éloigner du bloc d'alimentation, ajoutez du charbon de bois, puis faites-la glisser
pour la remettre en place. 6. MISE EN GARDE : la grille métallique du gril, garde-corps compris,
1. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE OPERAR FirePit (Parrilla portátil). El incumplimiento de las
precauciones e instrucciones proporcionadas con esta estufa puede causar pérdidas o daños a
la propiedad, lesiones corporales graves o la muerte. Sólo para uso al aire libre.
2. COMPONENTES DE FIREPIT: 1. FirePit Cámara de combustión 2. Paquete de energía 3. Botón
para desconectar el paquete de energía 4. Indicador LED de velocidad del ventilador 5. Puerto
de salida USB 6. Botón de encendido 7. Indicador LED de duración de la batería 8. Puerto de
carga micro USB 9. Patas plegables 10. 304 Soporte de la parrilla SS 11. Puerta de la ceniza 12.
Estante de combustible 13. Cable de carga micro-USB
3. PREPARACIÓN: 1. Ensamble las manijas en el cuerpo principal con los tornillos provistos. El asa
más larga se ensambla en los extremos con el Paquete de energía. El mango más corto va en el
lado opuesto. (Ver diagrama). 2. El FirePit cuenta con una batería interna integrada de 12800
mAh que viene parcialmente cargada para que usted pueda empezar a utilizarlo
inmediatamente. Verifique la carga disponible de la batería presionando el botón de encendido
una vez y el indicador LED de la fuente de alimentación se iluminará. 3. Para cargar la batería,
enchufe el cable micro-USB incluido en el puerto de entrada USB y conéctelo a una fuente de
alimentación. Los LED de la fuente de alimentación empezarán a parpadear en una secuencia
ascendente hasta que toda la barra sea de color verde, lo que indica que la batería está
completamente cargada.
Nota: si presiona el botón de encendido más de una vez por accidente y el sistema del
ventilador se enciende, mantenga presionado durante 4 segundos y se apagará el flujo de aire.
4. INICIO DEL FUEGO: 1. Nota: "Combustible" se refiere a la biomasa sólida, por ejemplo, leña,
palos, carbón de leña, etc. NUNCA utilizar combustibles líquidos en el FirePit. Virutas de ramas
secas, corteza de abedul, ramitas secas, etc. son yesca y astillas ideales. La madera seca y
espesa, como el roble, el arce y el abedul, arderá más caliente y por más tiempo. El FirePit está
diseñado para adaptarse a la leña estándar que mide 16" de largo. Si corta su propia madera, no
exceda 16" o puede correr el riesgo de empacar más allá de la cámara de combustible y crear
humo. No use madera u hojas mojadas o húmedas; estas causan una combustión incompleta y
humo. 2. Extienda completamente todas las patas para asegurarlas en su lugar. 3. Inserte el
Estante de Combustible incluido en la cámara de combustión. Coloque en posición inferior para
combustible de madera y posición superior para combustible de carbón. 4. Conecte el paquete
de alimentación alineando los ganchos metálicos con los puntos de fijación del costado del
cuerpo de la Firepit. Presione hacia adelante y el Paquete de energía hará clic en su lugar. 5.
Coloque en un terreno nivelado no combustible (es decir, piedra, concreto de grava, etc.) lejos
de ramas que sobresalgan. Limpie todas las ramas secas del suelo alrededor del FirePit.
Recordatorio: No coloque la FirePit en cubiertas de madera o compuestas, hierba o césped o
cualquier superficie combustible. 6. PARA EL COMBUSTIBLE DE MADERA (Ver la sección de
COCCIÓN para el carbón de leña). Coloque una pieza de combustible pequeña y seca en la parte
superior del estante de combustible. 7. Encienda el combustible con un fósforo largo o
encendedor. Se recomienda el uso de pequeños trozos de iniciador de fuego sólido, pero NO use
líquido encendedor. 8. Después de que la leña esté ardiendo bien, presione el botón de
encendido 2 veces para activar el ventilador en la configuración baja (esto ayudará a comenzar
el flujo de oxígeno). 9. Presione el botón de encendido para activar el indicador de nivel de
batería, la salida de carga USB y la señal Bluetooth (solo conexiones por primera vez).
Presiónelo dos veces para acceder al ventilador y controlar el flujo de aire. Cada pulsación
posterior activará una de cuatro velocidades del ventilador: 1x: Indicador de suministro de
energía ENCENDIDO, Bluetooth ENCENDIDO carga activada. 2 pulsaciones: Ventilador encendido,
bajo. 3 pulsaciones: Ventilador encendido, medio. 4 pulsaciones: Ventilador encendido, alto. 5
pulsaciones: Ventilador encendido, máximo. 6 pulsaciones: Ventilador encendido, de vuelta al
modo bajo. Mantenga presionado 4 segundos: el sistema se apaga 10. Nota: Durante la primera
quemadura puede haber una breve aparición de humo debido a los recubrimientos de
posproducción en el FirePit. Esto es normal y cesará una vez que el FirePit ha ardido por un corto
tiempo.
5. OPERACIÓN DE FUEGO Y REABASTECIMIENTO: 1. A medida que se forman las fogatas y los
carbones, puede comenzar a agregar trozos de combustible seco cada vez más grandes. 2.
Puede presionar el botón de encendido para aumentar el flujo de aire y aumentar la intensidad
de su fuego. Los LED situados encima del botón de encendido indicarán la velocidad actual del
ventilador. Nota: la configuración más alta creará la mayor intensidad de calor, pero NO las
llamas más grandes. Para una sensación de fogata con llamas grandes y suaves,
recomendamos la configuración de ventilador bajo o medio. 3. En la operación máxima, FirePit
puede cargarse con madera hasta el borde de la unidad. NO empacar más allá del borde de la
cámara de combustión. El relleno excesivo y el empaquetado más allá de la Cámara de
Combustible dará como resultado una combustión incompleta y puede producir más humo. 4.
Recargue combustible según sea necesario colocando pedazos adicionales de madera. Tenga
cerca un utensilio resistente al calor para alimentarlo para asegurarse de que el combustible se
ajuste dentro de la cámara de combustible y que haya flujo de aire presente. 5. Para la
protección suplementaria contra chispas, deslice la rejilla de la parrilla por la parte superior de la
FirePit con el lado con bisagra entrando primero. 6. Al reabastecer de combustible con Grill Grate
presente, use un utensilio resistente al calor para deslizarse a través FirePit lejos del Paquete de
energía e inserte combustible adicional. Deslice hacia atrás con el utensilio. NUNCA toque la
rejilla de la parrilla directamente.
6. COCCIÓN: 1. Coloque los iniciadores de fuego, avivador y / o bolas de periódico en el fondo de
la cámara. Coloque la parrilla de combustible en la posición superior utilizando los ganchos
dentro de la cámara. 2. Llene el estante con la cantidad deseada de carbón y con un encendedor
largo o un encendedor de palo, encienda el encendedor de fuego. 3. Una vez que el carbón ha
comenzado a encender encienda el ventilador a un ajuste bajo. 4. Una vez que el carbón esté
listo, coloque la parrilla con pinzas o guantes resistentes al calor. FirePit ahora está listo para
cocinar. 5. La intensidad del calor puede controlarse cambiando la velocidad del ventilador de
menor a mayor. Si necesita agregar carbón adicional más adelante, con las tenazas, deslice la
parrilla alejándola del paquete de energía, agregue carbón y luego deslícela hacia atrás. 6.
PRECAUCIÓN: La rejilla metálica de la parrilla, incluidos los rieles de protección de alimentos,
estarán extremadamente caliente durante el uso y puede presentar riesgo de quemaduras.
Nunca toque directamente. 7. PRECAUCIÓN: La rejilla de la parrilla está diseñada solo para cocinar
directamente los alimentos. No coloque ollas o sartenes pesados encima de la parrilla de la
parrilla.
7. PAQUETE DE ENERGÍA - CARGA IN / OUT: 1. El indicador LED de duración de la batería muestra
cuánta potencia hay disponible en la batería interna. Esta batería proporciona energía tanto
para el sistema de flujo de aire como para cargar otros dispositivos. Nota: Cualquier dispositivo
que se cargue desde la fuente de alimentación disminuirá el tiempo de ejecución en el
ventilador 2. Para cargar dispositivos como teléfonos móviles y linternas LED, conecte el cable
de carga de su dispositivo al puerto USB de carga de salida. ADVERTENCIA: Mantenga los
dispositivos alejados de las llamas y tenga cuidado cuando los conecte para evitar las partes
metálicas calientes del FirePit. 3. Carga independiente: Para utilizar el Paquete de energía como
un Banco de energía cuando el FirePit no está en uso, use el botón separado ubicado en la parte
superior y elimínelo del cuerpo del FirePit. Presione 1 vez para activar la salida de carga. 4. MODO
DE BAJA POTENCIA: Cuando el indicador LED del nivel de la batería tiene un LED parpadeante, el
paquete de energía ingresará al modo de reserva: la velocidad del ventilador disminuirá y el
paquete de energía dejará de cargar. Para volver a activar la velocidad del ventilador o la carga,
conecte el Paquete de energía a una fuente de alimentación a través de micro-USB para rellenar
la batería interna. 5. MODO DE SOBRECALENTAMIENTO: El funcionamiento normal del flujo de aire
del Power Pack mantiene la unidad fresca y segura. Sin embargo, si el PowerPack detecta que
está demasiado caliente, el ventilador se reducirá a baja velocidad y los LED del ventilador
parpadearán. 6. MODO FRÍO: Para proteger la vida útil de la batería, si su temperatura es inferior
a 0 ° C (32 ° F), la carga a través del puerto micro USB se detendrá. Lleve el Power Pack adentro y
deje que se caliente antes de cargarlo. 7. MODO DE CONGELACIÓN: Si la unidad de potencia
detecta que está demasiado fría, por debajo de -20 ° C (-4 ° F), no funcionará. Al presionar el
botón de encendido, los LED del ventilador parpadearán durante 5 segundos. Lleve el Power
Pack adentro y deje que se caliente antes de operar.
8. OPERACIÓN BLUETOOTH: 1. La FirePit viene con una aplicación descargable gratuita disponible
en iOS y Android que le permite controlar el tamaño de sus llamas y ver los comentarios de la
vida útil de la batería en tiempo real directamente desde su teléfono. Visite su tienda de
aplicaciones y siga las instrucciones en la aplicación para una fácil configuración y uso. 2. Nota:
La FirePit no requiere la aplicación para su uso; el sistema de flujo de aire se opera
manualmente a través del botón de encendido ubicado en el costado del paquete de
alimentación del flujo de aire. 3. Uso de la aplicación por primera vez: Para asegurar que su
teléfono pueda encontrar su FirePit, presione el Botón de encendido una vez para activar la
conectividad Bluetooth.
9. APAGADO Y LIMPIEZA: NUNCA VIERTA AGUA DIRECTAMENTE EN LA CÁMARA DE COMBUSTIBLE.
NUNCA INTENTE DESHACERSE DEL FUEGO VIVO - La FirePit puede quemar el suministro de
combustible rápidamente, especialmente en la configuración MAX; no intente eliminar un fuego
ardiente.
1. Deje que el fuego se reduzca a cenizas frías; el funcionamiento del ventilador ayudará a
agilizar este proceso. 2. Si quedan algunas brasas pequeñas, abra con cuidado la puerta de
cenizas ubicada en la parte inferior de la Cámara de Quemado usando guantes o un utensilio
resistente al calor. Viértalas en un orificio, extinga con agua y cúbralo con tierra.
Alternativamente, vierta las brasas en una cubeta de metal y extinga con suficiente agua para
cubrir completamente todas las brasas. EXTINGUIR TOTALMENTE Y ENTERRAR TODAS LAS ASCUAS -
¡LAS ASCUAS VIVAS PUEDEN COMENZAR INCENDIOS! 3. Con las brasas completamente quemadas,
el cuerpo de metal del FirePit se enfriará en aproximadamente 5-10 minutos y estará listo para
el almacenamiento. Nota: nunca comience el proceso de almacenamiento si la FirePit todavía
está caliente. 4. Para apagar manualmente el módulo de energía, mantenga pulsado el botón
de encendido durante tres segundos. 5. Una vez que se haya enfriado por completo, doble las
patas hacia abajo y extraiga el paquete de energía con el botón de separación. Lleve el Power
Pack adentro para recargarlo para el próximo uso. Nota: Si usted tiene BioLite Cubierta de
transporte solar, puede dejar el paquete de energía conectado y cubrir la FirePit con cubierta de
transporte solar, que conecta el panel solar al paquete de energía a través de micro-usb.
10.MANTENIMIENTO Y CUIDADO: Nota: Cada vez que combine humedad, variación de calor
extremo y metal en cualquier situación, puede aparecer el moho. Las siguientes son las mejores
prácticas para ampliar la longevidad y apariencia de su unidad.
1. Cuando no esté en uso tome la FirePit en un lugar seco para el almacenamiento o cubrir con
BioLite Cubierta de transporte solar o la cubierta impermeable provista. No se recomienda
dejarla FirePit expuesta a la lluvia o humedad excesiva. 2. Retire el paquete de energía del
cuerpo de la FirePit y limpie con un paño húmedo con agua y jabón. NO sumergir la FirePit o el
Paquete de energía en agua o permita que se moje excesivamente. 3. Limpie toda la ceniza del
cuerpo de la FirePit. Limpie con una toalla de papel húmeda, un trapo o un pincel de pintura.
Seque por completo. Almacene la FirePit en un lugar seco. 4. Evite guardarla en un lugar con
calor excesivo. 5. Mantenga este artículo fuera del alcance de los niños. 6. CUIDADO DE LA
BATERÍA: Para mantener el rendimiento de su Paquete de energía del flujo de aire, recargue al
máximo a través de micro-USB como mínimo una vez cada seis meses. Esto mantendrá la
batería acondicionada para un uso a largo plazo.
sera extrêmement chaude pendant l'utilisation et peut présenter un risque de brûlure. Ne la
touchez jamais directement. 7. MISE EN GARDE : la grille du gril est uniquement conçue pour la
cuisson directe des aliments. Ne placez pas de casseroles ou de poêles sur la grille du gril.
7. BLOC D'ALIMENTATION - ENTRÉE / SORTIE DE CHARGE: 1. Le voyant à LED de durée de vie de la
batterie indique la quantité d'énergie restante dans la batterie interne. Cette batterie alimente à
la fois le système de débit d'air et la sortie de charge vers d'autres appareils. Remarque : les
appareils qui se rechargent à partir du bloc d'alimentation diminuent le temps de
fonctionnement du ventilateur. 2. Branchez le câble de votre appareil au port de sortie de
recharge USB pour charger les appareils tels que les téléphones portables et les lampes à LED.
AVERTISSEMENT : gardez les appareils éloignés des flammes et faites attention à éviter les pièces
métalliques chaudes du FirePit en les branchant. 3. Recharge détachée : pour utiliser le bloc
d'alimentation comme source électrique lorsque vous ne vous servez pas du FirePit, utilisez le
bouton de détachement situé sur la partie supérieure et retirez le corps du FirePit. Appuyez 1
fois pour activer la sortie de charge. 4. MODE BASSE PUISSANCE : si le voyant à LED de niveau de
la batterie clignote, c'est que le bloc d'alimentation entre en mode « réserve » ; la vitesse du
ventilateur diminuera et le bloc d'alimentation coupera sa sortie de recharge. Pour pouvoir à
nouveau utiliser des vitesses de ventilateur plus élevées ou la recharge, branchez le bloc
d'alimentation à une source d'alimentation avec un câble micro USB pour recharger la batterie
interne. 5. MODE SURCHAUFFE : le fonctionnement normal du débit d'air du bloc d'alimentation
maintient l'appareil au frais et sans risque. Cependant, si le bloc d'alimentation détecte qu'il est
trop chaud, le ventilateur sera réduit à vitesse faible et les LED du ventilateur clignoteront. 6.
MODE FROID : afin de protéger la durée de vie de la batterie, si sa température est inférieure à 0
°C (32 °F), l'entrée de charge au port micro USB sera coupée. Ramenez le bloc d'alimentation à
l'intérieur et laissez-le se réchauffer avant de le charger. 7. MODE GEL : le bloc d'alimentation ne
fonctionnera pas s'il détecte qu'il fait trop froid, c.-à-d. en dessous de -20 °C (-4 °F). En appuyant
sur le bouton d'alimentation, les LED du ventilateur clignoteront pendant 5 secondes. Ramenez
le bloc d'alimentation à l'intérieur et laissez-le se réchauffer avant de l'utiliser.
8. FONCTIONNEMENT PAR BLUETOOTH: 1. Le FirePit est vendu avec une application téléchargeable
gratuitement et disponible sur iOS et Android qui vous permet de contrôler la taille de vos
flammes et d'avoir des informations en temps réel sur la durée de vie de la batterie
directement depuis votre téléphone. Rendez-vous sur votre app store et suivez les instructions
de l'application pour l'installer et l'utiliser en toute simplicité. 2. Remarque : le FirePit n'a pas
besoin de l'application pour fonctionner ; le système de débit d'air s'actionne manuellement via
le bouton d'alimentation situé sur le côté du bloc d'alimentation de débit d'air. 3. Première
utilisation de l'application : pour vous assurer que votre téléphone puisse trouver votre F irePit,
appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour activer la connectivité Bluetooth.
9. ARRÊT ET NETTOYAGE: NE VERSEZ JAMAIS D'EAU DIRECTEMENT DANS LA CHAMBRE À
COMBUSTION. N'ESSAYEZ JAMAIS DE VIDER UN FEU BRÛLANT- Le FirePit peut brûler votre stock
de combustible rapidement, en particulier sur le réglage « Maxi » ; n'essayez pas de vider un feu
encore brûlant. 1. Laissez le feu brûler jusqu'à ce qu'il ne reste plus que des cendres froides ;
l'activation du ventilateur contribuera à accélérer ce processus. 2. S'il reste quelques petites
braises, ouvrez prudemment la porte du bac à cendres située sous la chambre de combustion à
l'aide de gants ou d'un ustensile résistant à la chaleur. Versez le tout dans un trou creusé au
préalable, éteignez avec de l'eau et recouvrez de terre. Vous pouvez également verser les
braises dans un seau en métal et les éteindre avec suffisamment d'eau pour les recouvrir
complètement. ÉTEIGNEZ ET RETIREZ TOUTES LES BRAISES ; LES BRAISES PEUVENT ÊTRE LA SOURCE
DE DÉPART D'INCENDIES ! 3. Une fois que les braises auront terminé de brûler, le corps métallique
du FirePit se refroidira en environ 5 à 10 minutes et sera alors prêt à être rangé. Remarque : ne
commencez jamais à ranger le FirePit s'il est encore chaud. 4. Pour éteindre manuellement le
bloc d'alimentation, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant trois secondes. 5. Une
fois que l'appareil sera complètement refroidi, repliez les pieds et retirez le bloc d'alimentation à
l'aide du bouton de détachement. Ramenez le bloc d'alimentation à l'intérieur afin de le
recharger pour votre prochaine utilisation. Remarque : si vous possédez la housse solaire
transportable Biolite, vous pouvez laisser le bloc d'alimentation branché et couvrir le FirePit avec
la housse solaire transportable, en branchant le panneau solaire au bloc d'alimentation à l'aide
d'un câble micro USB.
10. SOINS ET ENTRETIEN: Remarque : quel que soit l'environnement, l'association de l'humidité,
d'une variation de chaleur extrême et du métal peut entraîner la formation de rouille. Voici les
meilleures pratiques d'entretien pour prolonger la longévité de votre appareil et en préserver
l'apparence. 1. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez le FirePit dans un endroit sec ou
couvrez-le avec la housse solaire transportable BioLite ou la housse imperméable fournie. Il
n'est pas recommandé de laisser le FirePit exposé aux intempéries ou à une humidité excessive.
2. Retirez le bloc d'alimentation du corps du FirePit et essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide avec du savon et de l'eau. Ne submergez PAS le FirePit ou le bloc d'alimentation dans
l'eau et ne les laissez pas être trempés. 3. Retirez toutes les cendres du corps du FirePit.
Essuyez-le avec une serviette en papier, un chiffon ou un pinceau humides. Séchez-le
soigneusement. Conservez le FirePit dans un endroit sec. 4. Évitez de le conserver dans un lieu
trop chaud. 5. Tenir hors de portée des enfants. 6. ENTRETIEN DE LA BATTERIE : Pour préserver les
performances du bloc d'alimentation de débit d'air, rechargez-le complètement au moins une
fois tous les six mois par câble micro USB. Cela permettra de garder la batterie conditionnée
pour une utilisation à long terme.
1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK: LEES, BEGRIJP EN VOLG ALLE instructies en waarschuwingen
alvorens FirePit te gebruiken. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies voor
de FirePit kan leiden tot materiële schade of verlies, ernstig lichamelijk letsel of de dood. Alleen
voor gebruik buitenshuis.
2. FIREPIT-COMPONENTEN: 1. FirePit Verbrandingskamer 2. Batterijpack 3. Ontkoppelknop
batterijpack 4. LED-indicator Ventilatiesnelheid 5. USB-uitvoer 6. Aan-uitknop 7. Indicator
levensduur batterij 8. Micro-USB-invoer 9. FirePit Opklapbare poten 10. 304 RVS Grill 11. Asluikje
12. Brandstofrek 13. Micro-USB-oplaadkabel
3. OPSTELLING: 1. Monteer met behulp van de meegeleverde schroeven de handgrepen op het
hoofdgedeelte. Het langere handvat wordt aan het uiteinde met het Batterijpack gemonteerd.
Het kortere handvat wordt aan de andere kant gemonteerd. (Zie diagram). 2. De FirePit
beschikt over een ingebouwde 12800 mAh interne accu die reeds gedeeltelijk is opgeladen
zodat u het toestel onmiddellijk kunt gebruiken. 3. Controleer de resterende levensduur van de
accu door één keer op de aan-uitknop te drukken. De LED-stroomindicator zal vervolgens. 4.
Om de accu op te laden, steekt u het meegeleverde micro-USB-snoer in de USB-in-poort en
verbindt u het met een stroombron. De LED's beginnen van beneden naar boven te knipperen
totdat de volledige balk groen is. Dit wijst erop dat de accu volledig is opgeladen. 5. Opmerking:
als u per ongeluk op de aan-uitknop drukt en het ventilatorsysteem wordt ingeschakeld, houdt
u de knop 4 seconden ingedrukt om de luchtstroom weer uit te schakelen.
4. VUUR AANLEGGEN: 1. Let op: "Brandstof" verwijst naar vaste biomassa, bijv. houtblokken,
stokken, houtskool, enz. Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen in de FirePit.
Gedroogde houtkrullen, berkenschors, droge twijgen, enz. zijn ideaal als tondel en
aanmaakhout. Droog, dicht hout zoals eik, esdoorn, berk zal het heetst en het langst branden.
De FirePit is ontworpen voor standaard brandhout met een lengte van 40 cm. Als u uw eigen
hout hakt, mag het niet langer zijn dan 40 cm omdat u anders het risico loopt dat het buiten de
verbrandingskamer valt en rook veroorzaakt. Gebruik geen nat(te) of vochtig(e) hout of
bladeren - deze veroorzaken onvolledige verbranding en rook. 2. Vouw alle poten volledig uit
en vergrendel ze op hun plaats. 3. Plaats het meegeleverde brandstofrek in de
verbrandingskamer. Plaats in de lagere positie voor hout en bovenste positie voor houtskool. 4.
Bevestig het Batterijpack door de metalen haken uit te lijnen met bevestigingspunten aan de
zijkant van het hoofdgedeelte van de FirePit . Druk naar voren en klik het Batterijpack op zijn
plaats. 5. Plaats op een vlakke, niet-brandbare ondergrond (d.w.z. steen, grindbeton, enz.) uit
de buurt van overhangende takken. Verwijder droog kreupelhout rondom de FirePit.
Herinnering: De FirePit niet op houten terrassen of composietmateriaal, gras of gazons of op
brandbare oppervlakken. 6. VOOR HOUT (Zie KOKEN voor houtskool). Plaats een klein, droog
stuk brandstof op het brandstofrek. 7. Steek de brandstof aan met een lange lucifer of
aansteker. Gebruik vaste aanmaakblokjes wordt aanbevolen, maar gebruik GEEN
aanstekervloeistof. 8. Nadat het aanmaakhout goed brandt, drukt u 2x op de aan-uitknop om
de ventilator in de lage stand te activeren (dit helpt de zuurstofstroom te starten). 9. Druk op de
aan-uitknop om de indicator voor het batterijniveau, de USB-uitvoer en het Bluetooth-signaal
te activeren (alleen bij eerste verbindingen). Druk tweemaal om de ventilator te openen en de
luchtstroom te reguleren. Elke volgende druk op de knop zal u door vier ventilatiesnelheden
voeren: 1x: voedingslampje AAN, Bluetooth AAN opladen is geactiveerd. 2x: Ventilator AAN,
Laag. 3x: Ventilator AAN, Middelhoog. 4x: Ventilator AAN, Hoog. 5x: Ventilator AAN, Max. 6x:
Ventilator AAN, terug naar Lage modus. Houd 4 seconden ingedrukt: systeem wordt
uitgeschakeld. 10. Let op: Tijdens de eerste verbranding kan er korte rook verschijnen als gevolg
van coatings die tijdens/na de productie op de FirePit zijn aangebracht. Dit is normaal en stopt
zodra de FirePit een korte tijd heeft gebrand.
5. VUURVERZORGING EN BRANDSTOF TOEVOEGEN: 1. Als het vuur aangrijpt en kolen worden
gevormd, kunt u beginnen met het toevoegen van grotere stukken droge brandstof. 2. U kunt
op de aan-uitknop drukken om de luchtstroom en de intensiteit van uw vuur te verhogen. De
LED's boven de aan-uitknop geven de huidige ventilatorsnelheid aan. Let op : de hoogste
instelling zorgt voor de sterkste warmte-intensiteit, maar NIET voor de grootste vlammen. Voor
een kampvuurgevoel met grote, milde vlammen, raden we de lage of middelhoge
ventilatorstand aan. 3. Bij piekvermogen kan de FirePit tot aan de rand van het apparaat met
hout worden beladen. NIET hoger laden dan de rand van de verbrandingskamer. De
verbrandingskamer overladen zal resulteren in onvolledige verbranding en kan meer rook
produceren. 4. Vul indien nodig bij door extra stukken hout te plaatsen. Zorg dat het
hittebestendige stookgereedschap in de buurt zodat de brandstof in de brandstofkamer past
en er een luchtstroom is. 5. Voor extra vonkbescherming, schuif het grillrooster met het
scharnier naar voren over de bovenkant van de FirePit. 6. Als het grillrooster is geplaatst en u
het vuur wilt opstoken/brandstof wilt aanvullen, gebruik dan het hittebestendige gereedschap,
schuif het over de FirePit weg van het Batterijpack en plaats extra brandstof. Schuif terug met
gereedschap. Raak het grillrooster NOOIT rechtstreeks aan.
6. KOKEN: 1. Plaats aanmaakblokjes, aanmaakhout en/of krantenproppen onder in de kamer.
Plaats het brandstofrek in de bovenste positie met behulp van de haken in de kamer. 2. Vul het
rek met de gewenste hoeveelheid houtskool en steek de aanmaakblokjes aan met een lange
lucifer of aansteker. 3. Zodra de houtskool begint te ontbranden, zet u de ventilator op laag. 4.
Zodra de kolen klaar zijn, plaatst u het grillrooster met een tang of hittebestendige handschoen.
FirePit is nu klaar om te koken. 5. De intensiteit van warmte kan worden geregeld door de
ventilatorsnelheid van laag naar hoog te veranderen. Als er later extra houtskool moet worden
toegevoegd, schuift u de grill met een tang weg van het batterijpack, voegt u houtskool toe en
schuift u de grill weer terug. 6. PAS OP: Metalen grillrooster, inclusief voedselbeschermingsrails,
zal tijdens gebruik extreem heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. Nooit rechtstreeks
aanraken. 7. PAS OP: Grillrooster is alleen bedoeld voor directe voedselbereiding. Plaats geen
zware potten of pannen op het grillrooster.
7. BATTERIJPACK - IN-/UITVOER: 1. De LED-indicator voor batterijduur geeft aan hoeveel stroom
beschikbaar is in de interne batterij. Deze batterij levert stroom voor zowel het
luchtstroomsysteem als voor opladen van andere apparaten. Let op : Als u apparaten oplaadt
met het batterijpack, vermindert de looptijd van de ventilator. 2. Om apparaten zoals mobiele
telefoons en ledlampen op te laden, verbindt u de oplaadkabel van uw toestel met de
USB-uitvoerpoort. WAARSCHUWING: Houd de toestellen uit de buurt van de vlammen en wees
voorzichtig wanneer u de toestellen aansluit zodat u niet in aanraking komt met de hete
metalen onderdelen van de FirePit. 3. Losstaand opladen: Om het Batterijpack als accu te
gebruiken wanneer de FirePit niet in gebruik is, gebruikt u de ontkoppelingsknop aan de
bovenkant en verwijdert u het Batterijpack uit de FirePit . Druk 1x om de stroomuitvoer te
activeren. 4. LAGE-STROOMMODUS: Wanneer de ledindicator voor het batterijniveau één
knipperende led heeft, schakelt het Batterijpack over op de reservemodus: de ventilatorsnelheid
daalt en het Batterijpack stopt met opladen. Om hogere ventilatorsnelheden of opladen
opnieuw in te schakelen, sluit u het Batterijpack via de micro-USB aan op een stroombron om
de interne batterij op te laden. 5. OVERVERHITTINGSMODUS : Tijdens normale werking van het
Batterijpack houdt de luchtstroom de unit koel en veilig. Als het Batterijpack echter te warm
wordt, wordt de ventilator teruggebracht tot lage snelheid en gaan de ventilator-leds
knipperen. 6. KOUDE MODUS : Om de levensduur van de batterij te beschermen, wordt het
opladen via de micro-USB-poort gestopt wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het oplaadt. 7. BEVRIEZINGSMODUS :
Het Batterijpack zal niet werken wanneer het te koud voelt, d.w.z. kouder dan -20 °C. Als u op de
Aan-uitknop drukt, zullen de ventilatorleds gedurende 5 seconden knipperen. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het gebruikt.
8. BLUETOOTH-GEBRUIK: 1. De FirePit wordt geleverd met een gratis downloadbare app
beschikbaar op iOS en Android waarmee u de grootte van de vlammen kunt regelen en de
levensduur van de batterij in realtime kunt zien, rechtstreeks vanaf uw telefoon. Ga naar de app
store en volg de aanwijzingen in de app voor eenvoudig(e) installatie en gebruik. 2. Merk op dat
de app niet vereist is voor gebruik van de FirePit ; het luchtstroomsysteem wordt handmatig
bediend via de Aan-uitknop aan de zijkant van het Batterijpack van de ventilator. 3. Eerste keer
gebruik van de app: Om ervoor te zorgen dat uw telefoon je FirePit kan vinden, drukt u
eenmaal op de Aan-uitknop om de Bluetooth-connectiviteit te activeren.
9. UITSCHAKELING & SCHOONMAAK: WATER NOOIT RECHTSTREEKS IN DE VERBRANDINGSKAMER
GIETEN. BRANDEND MATERIAAL NOOIT PROBEREN TE DUMPEN - De FirePit kan uw brandstof snel
verbranden, vooral op de MAX-instelling; probeer geen brandend materiaal te verwijderen.
1. Laat vuur uitbranden tot koude as. Als u de ventilator inschakelt, wordt dit proces versneld. 2.
Als er nog een paar kleine gloeiende sintels aanwezig zijn, open dan voorzichtig de asdeur aan
de onderkant van de verbrandingskamer met handschoenen of een hittebestendig
gereedschap. Giet de as in een gegraven gat, blus het geheel met water en bedek het met
aarde. U kunt de sintels ook in een metalen emmer gieten en blussen met voldoende water om
alle kolen volledig te bedekken. BLUS ALLE SINTELS VOLLEDIG EN BEGRAAF ZE - HETE SINDELS
KUNNEN BRAND VEROORZAKEN! 3. Wanneer de sintels volledig zijn opgebrand, zal het metalen
lichaam van de FirePit binnen ongeveer 5-10 minuten afkoelen en klaar zijn voor opslag. Let op :
De FirePit nooit voorbereiden op opslag als hij nog steeds heet. 4. Om het Batterijpack
handmatig uit te schakelen, houdt u de Aan-uitknop drie seconden ingedrukt. 5. Na volledig te
zijn afgekoeld, vouwt u de poten omlaag en verwijdert u het Batterijpack met behulp van de
ontkoppelingsknop. Breng het Batterijpack naar binnen en laad het op voor het volgende
gebruik. Let op : Als u de BioLite Solar Carry Cover hebt, kunt u het Batterijpack bevestigd laten
en de FirePit afdekken met Solar Carry Cover en het zonnepaneel via micro-usb verbinden met
het Batterijpack.
10.ONDERHOUD & VERZORGING: Let op: Wanneer u vocht, extreme temperatuursverschillen en
metaal combineert, kan roest ontstaan. Hieronder volgen de aanbevolen procedures om de
levensduur en het behoud van het uiterlijk van uw product te verlengen.
1. Sla de FirePit wanneer niet in gebruik op in een droge locatie of dek hem af met de BioLite
Solar Carry Cover of de meegeleverde waterdichte hoes. Het wordt niet aanbevolen de FirePit
blootgesteld te laten aan regen of overmatig vocht. 2. Verwijder het Batterijpack uit de FirePit
en veeg het af met een vochtige doek met water en zeep. De FirePit of het Batterijpack NIET in
water onderdompelen of zeer nat laten worden. 3. Verwijder alle as uit de FirePit . Veeg af met
een vochtige papieren of stoffen handdoek of schildersborstel. Goed drogen. Sla de FirePit op
een droge plaats op. 4. Vermijd opslag in extreme hitte. 5. Buiten het bereik van kinderen
houden. 6. ZORG VOOR DE BATTERIJ: Om de prestaties van uw Airflow Batterijpack te behouden,
laadt u deze minimaal eenmaal per zes maanden op via micro-USB. Hierdoor blijft de batterij
geconditioneerd voor langdurig gebruik.

1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK: LEES, BEGRIJP EN VOLG ALLE instructies en waarschuwingen
alvorens FirePit te gebruiken. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies voor
de FirePit kan leiden tot materiële schade of verlies, ernstig lichamelijk letsel of de dood. Alleen
voor gebruik buitenshuis.
2. FIREPIT-COMPONENTEN: 1. FirePit Verbrandingskamer 2. Batterijpack 3. Ontkoppelknop
batterijpack 4. LED-indicator Ventilatiesnelheid 5. USB-uitvoer 6. Aan-uitknop 7. Indicator
levensduur batterij 8. Micro-USB-invoer 9. FirePit Opklapbare poten 10. 304 RVS Grill 11. Asluikje
12. Brandstofrek 13. Micro-USB-oplaadkabel
3. OPSTELLING: 1. Monteer met behulp van de meegeleverde schroeven de handgrepen op het
hoofdgedeelte. Het langere handvat wordt aan het uiteinde met het Batterijpack gemonteerd.
Het kortere handvat wordt aan de andere kant gemonteerd. (Zie diagram). 2. De FirePit
beschikt over een ingebouwde 12800 mAh interne accu die reeds gedeeltelijk is opgeladen
zodat u het toestel onmiddellijk kunt gebruiken. 3. Controleer de resterende levensduur van de
accu door één keer op de aan-uitknop te drukken. De LED-stroomindicator zal vervolgens. 4.
Om de accu op te laden, steekt u het meegeleverde micro-USB-snoer in de USB-in-poort en
verbindt u het met een stroombron. De LED's beginnen van beneden naar boven te knipperen
totdat de volledige balk groen is. Dit wijst erop dat de accu volledig is opgeladen. 5. Opmerking:
als u per ongeluk op de aan-uitknop drukt en het ventilatorsysteem wordt ingeschakeld, houdt
u de knop 4 seconden ingedrukt om de luchtstroom weer uit te schakelen.
4. VUUR AANLEGGEN: 1. Let op: "Brandstof" verwijst naar vaste biomassa, bijv. houtblokken,
stokken, houtskool, enz. Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen in de FirePit.
Gedroogde houtkrullen, berkenschors, droge twijgen, enz. zijn ideaal als tondel en
aanmaakhout. Droog, dicht hout zoals eik, esdoorn, berk zal het heetst en het langst branden.
De FirePit is ontworpen voor standaard brandhout met een lengte van 40 cm. Als u uw eigen
hout hakt, mag het niet langer zijn dan 40 cm omdat u anders het risico loopt dat het buiten de
verbrandingskamer valt en rook veroorzaakt. Gebruik geen nat(te) of vochtig(e) hout of
bladeren - deze veroorzaken onvolledige verbranding en rook. 2. Vouw alle poten volledig uit
en vergrendel ze op hun plaats. 3. Plaats het meegeleverde brandstofrek in de
verbrandingskamer. Plaats in de lagere positie voor hout en bovenste positie voor houtskool. 4.
Bevestig het Batterijpack door de metalen haken uit te lijnen met bevestigingspunten aan de
zijkant van het hoofdgedeelte van de FirePit . Druk naar voren en klik het Batterijpack op zijn
plaats. 5. Plaats op een vlakke, niet-brandbare ondergrond (d.w.z. steen, grindbeton, enz.) uit
de buurt van overhangende takken. Verwijder droog kreupelhout rondom de FirePit.
Herinnering: De FirePit niet op houten terrassen of composietmateriaal, gras of gazons of op
brandbare oppervlakken. 6. VOOR HOUT (Zie KOKEN voor houtskool). Plaats een klein, droog
stuk brandstof op het brandstofrek. 7. Steek de brandstof aan met een lange lucifer of
aansteker. Gebruik vaste aanmaakblokjes wordt aanbevolen, maar gebruik GEEN
aanstekervloeistof. 8. Nadat het aanmaakhout goed brandt, drukt u 2x op de aan-uitknop om
de ventilator in de lage stand te activeren (dit helpt de zuurstofstroom te starten). 9. Druk op de
aan-uitknop om de indicator voor het batterijniveau, de USB-uitvoer en het Bluetooth-signaal
te activeren (alleen bij eerste verbindingen). Druk tweemaal om de ventilator te openen en de
luchtstroom te reguleren. Elke volgende druk op de knop zal u door vier ventilatiesnelheden
voeren: 1x: voedingslampje AAN, Bluetooth AAN opladen is geactiveerd. 2x: Ventilator AAN,
Laag. 3x: Ventilator AAN, Middelhoog. 4x: Ventilator AAN, Hoog. 5x: Ventilator AAN, Max. 6x:
Ventilator AAN, terug naar Lage modus. Houd 4 seconden ingedrukt: systeem wordt
uitgeschakeld. 10. Let op: Tijdens de eerste verbranding kan er korte rook verschijnen als gevolg
van coatings die tijdens/na de productie op de FirePit zijn aangebracht. Dit is normaal en stopt
zodra de FirePit een korte tijd heeft gebrand.
5. VUURVERZORGING EN BRANDSTOF TOEVOEGEN: 1. Als het vuur aangrijpt en kolen worden
gevormd, kunt u beginnen met het toevoegen van grotere stukken droge brandstof. 2. U kunt
op de aan-uitknop drukken om de luchtstroom en de intensiteit van uw vuur te verhogen. De
LED's boven de aan-uitknop geven de huidige ventilatorsnelheid aan. Let op : de hoogste
instelling zorgt voor de sterkste warmte-intensiteit, maar NIET voor de grootste vlammen. Voor
een kampvuurgevoel met grote, milde vlammen, raden we de lage of middelhoge
ventilatorstand aan. 3. Bij piekvermogen kan de FirePit tot aan de rand van het apparaat met
hout worden beladen. NIET hoger laden dan de rand van de verbrandingskamer. De
verbrandingskamer overladen zal resulteren in onvolledige verbranding en kan meer rook
produceren. 4. Vul indien nodig bij door extra stukken hout te plaatsen. Zorg dat het
hittebestendige stookgereedschap in de buurt zodat de brandstof in de brandstofkamer past
en er een luchtstroom is. 5. Voor extra vonkbescherming, schuif het grillrooster met het
scharnier naar voren over de bovenkant van de FirePit. 6. Als het grillrooster is geplaatst en u
het vuur wilt opstoken/brandstof wilt aanvullen, gebruik dan het hittebestendige gereedschap,
schuif het over de FirePit weg van het Batterijpack en plaats extra brandstof. Schuif terug met
gereedschap. Raak het grillrooster NOOIT rechtstreeks aan.
6. KOKEN: 1. Plaats aanmaakblokjes, aanmaakhout en/of krantenproppen onder in de kamer.
Plaats het brandstofrek in de bovenste positie met behulp van de haken in de kamer. 2. Vul het
rek met de gewenste hoeveelheid houtskool en steek de aanmaakblokjes aan met een lange
lucifer of aansteker. 3. Zodra de houtskool begint te ontbranden, zet u de ventilator op laag. 4.
Zodra de kolen klaar zijn, plaatst u het grillrooster met een tang of hittebestendige handschoen.
FirePit is nu klaar om te koken. 5. De intensiteit van warmte kan worden geregeld door de
ventilatorsnelheid van laag naar hoog te veranderen. Als er later extra houtskool moet worden
toegevoegd, schuift u de grill met een tang weg van het batterijpack, voegt u houtskool toe en
schuift u de grill weer terug. 6. PAS OP: Metalen grillrooster, inclusief voedselbeschermingsrails,
zal tijdens gebruik extreem heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. Nooit rechtstreeks
aanraken. 7. PAS OP: Grillrooster is alleen bedoeld voor directe voedselbereiding. Plaats geen
zware potten of pannen op het grillrooster.
7. BATTERIJPACK - IN-/UITVOER: 1. De LED-indicator voor batterijduur geeft aan hoeveel stroom
beschikbaar is in de interne batterij. Deze batterij levert stroom voor zowel het
luchtstroomsysteem als voor opladen van andere apparaten. Let op : Als u apparaten oplaadt
met het batterijpack, vermindert de looptijd van de ventilator. 2. Om apparaten zoals mobiele
telefoons en ledlampen op te laden, verbindt u de oplaadkabel van uw toestel met de
USB-uitvoerpoort. WAARSCHUWING: Houd de toestellen uit de buurt van de vlammen en wees
voorzichtig wanneer u de toestellen aansluit zodat u niet in aanraking komt met de hete
metalen onderdelen van de FirePit. 3. Losstaand opladen: Om het Batterijpack als accu te
gebruiken wanneer de FirePit niet in gebruik is, gebruikt u de ontkoppelingsknop aan de
bovenkant en verwijdert u het Batterijpack uit de FirePit . Druk 1x om de stroomuitvoer te
activeren. 4. LAGE-STROOMMODUS: Wanneer de ledindicator voor het batterijniveau één
knipperende led heeft, schakelt het Batterijpack over op de reservemodus: de ventilatorsnelheid
daalt en het Batterijpack stopt met opladen. Om hogere ventilatorsnelheden of opladen
opnieuw in te schakelen, sluit u het Batterijpack via de micro-USB aan op een stroombron om
de interne batterij op te laden. 5. OVERVERHITTINGSMODUS : Tijdens normale werking van het
Batterijpack houdt de luchtstroom de unit koel en veilig. Als het Batterijpack echter te warm
wordt, wordt de ventilator teruggebracht tot lage snelheid en gaan de ventilator-leds
knipperen. 6. KOUDE MODUS : Om de levensduur van de batterij te beschermen, wordt het
opladen via de micro-USB-poort gestopt wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het oplaadt. 7. BEVRIEZINGSMODUS :
Het Batterijpack zal niet werken wanneer het te koud voelt, d.w.z. kouder dan -20 °C. Als u op de
Aan-uitknop drukt, zullen de ventilatorleds gedurende 5 seconden knipperen. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het gebruikt.
8. BLUETOOTH-GEBRUIK: 1. De FirePit wordt geleverd met een gratis downloadbare app
beschikbaar op iOS en Android waarmee u de grootte van de vlammen kunt regelen en de
levensduur van de batterij in realtime kunt zien, rechtstreeks vanaf uw telefoon. Ga naar de app
store en volg de aanwijzingen in de app voor eenvoudig(e) installatie en gebruik. 2. Merk op dat
de app niet vereist is voor gebruik van de FirePit ; het luchtstroomsysteem wordt handmatig
bediend via de Aan-uitknop aan de zijkant van het Batterijpack van de ventilator. 3. Eerste keer
gebruik van de app: Om ervoor te zorgen dat uw telefoon je FirePit kan vinden, drukt u
eenmaal op de Aan-uitknop om de Bluetooth-connectiviteit te activeren.
9. UITSCHAKELING & SCHOONMAAK: WATER NOOIT RECHTSTREEKS IN DE VERBRANDINGSKAMER
GIETEN. BRANDEND MATERIAAL NOOIT PROBEREN TE DUMPEN - De FirePit kan uw brandstof snel
verbranden, vooral op de MAX-instelling; probeer geen brandend materiaal te verwijderen.
1. Laat vuur uitbranden tot koude as. Als u de ventilator inschakelt, wordt dit proces versneld. 2.
Als er nog een paar kleine gloeiende sintels aanwezig zijn, open dan voorzichtig de asdeur aan
de onderkant van de verbrandingskamer met handschoenen of een hittebestendig
gereedschap. Giet de as in een gegraven gat, blus het geheel met water en bedek het met
aarde. U kunt de sintels ook in een metalen emmer gieten en blussen met voldoende water om
alle kolen volledig te bedekken. BLUS ALLE SINTELS VOLLEDIG EN BEGRAAF ZE - HETE SINDELS
KUNNEN BRAND VEROORZAKEN! 3. Wanneer de sintels volledig zijn opgebrand, zal het metalen
lichaam van de FirePit binnen ongeveer 5-10 minuten afkoelen en klaar zijn voor opslag. Let op :
De FirePit nooit voorbereiden op opslag als hij nog steeds heet. 4. Om het Batterijpack
handmatig uit te schakelen, houdt u de Aan-uitknop drie seconden ingedrukt. 5. Na volledig te
zijn afgekoeld, vouwt u de poten omlaag en verwijdert u het Batterijpack met behulp van de
ontkoppelingsknop. Breng het Batterijpack naar binnen en laad het op voor het volgende
gebruik. Let op : Als u de BioLite Solar Carry Cover hebt, kunt u het Batterijpack bevestigd laten
en de FirePit afdekken met Solar Carry Cover en het zonnepaneel via micro-usb verbinden met
het Batterijpack.
10.ONDERHOUD & VERZORGING: Let op: Wanneer u vocht, extreme temperatuursverschillen en
metaal combineert, kan roest ontstaan. Hieronder volgen de aanbevolen procedures om de
levensduur en het behoud van het uiterlijk van uw product te verlengen.
1. Sla de FirePit wanneer niet in gebruik op in een droge locatie of dek hem af met de BioLite
Solar Carry Cover of de meegeleverde waterdichte hoes. Het wordt niet aanbevolen de FirePit
blootgesteld te laten aan regen of overmatig vocht. 2. Verwijder het Batterijpack uit de FirePit
en veeg het af met een vochtige doek met water en zeep. De FirePit of het Batterijpack NIET in
water onderdompelen of zeer nat laten worden. 3. Verwijder alle as uit de FirePit . Veeg af met
een vochtige papieren of stoffen handdoek of schildersborstel. Goed drogen. Sla de FirePit op
een droge plaats op. 4. Vermijd opslag in extreme hitte. 5. Buiten het bereik van kinderen
houden. 6. ZORG VOOR DE BATTERIJ: Om de prestaties van uw Airflow Batterijpack te behouden,
laadt u deze minimaal eenmaal per zes maanden op via micro-USB. Hierdoor blijft de batterij
geconditioneerd voor langdurig gebruik.
PRECAUCIONES - ESPAÑOL (ES)
PRÉCAUTIONS - FRANÇAIS (FR)
VORSICHTSMASSNAHMEN - DEUTSCH (DE)
PELIGRO FirePit es para USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE. Nunca lo use en una chimenea u hogar.
PELIGRO: RIESGO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO. Nunca para uso en carpas, vehículos,
interiores u otros espacios cerrados. El monóxido de carbono (CO) se produce cuando se quema
combustible. La inhalación de monóxido de carbono puede causar la muerte o daño cerebral.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE INCENDIO. Esta FirePit está destinada a quemar solo madera y
carbón: NUNCA agregue líquidos, geles, plásticos u otros aceleradores en la FirePit. Esta FirePit
se calienta durante el uso y puede incendiar materiales inflamables que estén demasiado cerca
de las llamas. PELIGRO DE LA BATERÍA. La batería recargable que se encuentra en el interior del
paquete de baterías puede presentar riesgos de incendio, de explosión, de fuga o de
quemadura química si se maneja mal. Para evitar riesgos, mantenga el módulo de
alimentación seco para impedir que la batería se corroa. Mantenga el módulo de alimentación
y la batería bien lejos de otras fuentes de calor. No exponga la batería a golpes físicos
excesivos, presión o vibraciones. NO intente cambiar la batería usted solo. Si la batería no se
recarga, póngase en contacto con BioLite para obtener información sobre la reparación.
Recordatorio: No coloque la FirePit en cubiertas de madera o compuestas, hierba o césped o
cualquier superficie combustible. Las superficies metálicas se calientan cuando la FirePit está en
funcionamiento y esto representa riesgo de quemadura. Cuando reposte, use guantes
resistentes al calor y proceda con extrema precaución. Mantenga los materiales y vapores
inflamables al menos a 10 metros de la FirePit. NO use esta hoguera al aire libre cerca de
automóviles, camiones, furgonetas o vehículos recreativos. NO intente mover la FirePit mientras
está en funcionamiento.
ADVERTENCIA Consulte con su departamento de bomberos, municipio local o guardabosques
antes de usar FirePit. Cuando use la FirePit, ejercite el mismo cuidado que haría con una fogata
abierta. Mantenerla fuera del alcance de los niños y las mascotas mientras está en uso. Nunca
deje la FirePit desatendida cuando está caliente. NO use la FirePit debajo de ramas o
marquesinas sintéticas. NO use bolitas de madera en la FirePit. NO queme leños
manufacturados con parafina, madera flotante, basura, hojas, papel, cartón, madera
contrachapada, madera pintada o teñida o tratada a presión. No lo use en vientos fuertes o
racheados. Esta fosa de fuego al aire libre NO se debe usar en botes o vehículos recreativos.
Advertencia Prop 65: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluidos el óxido
de cobalto de litio, el óxido de níquel, el negro de humo y el niquelado de litio que, según el
estado de California, causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
más información visite www.P65Warnigns.ca.gov
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIONES No exponga la FirePit a la humedad; si se deja sin cubrir en condiciones
húmedas, séquela inmediatamente. NUNCA vierta agua en la FirePit. Siempre úsela en terreno
llano. Use solo herramientas robustas para la chimenea y luego agregue leños a la FirePit. No
apague el fuego o carbones con agua. Evite las maderas jugosas o húmedas, ya que pueden
provocar chispas excesivas. Siempre use el estante de combustible incluido cuando queme
madera o carbón. Limpie la FirePit frecuentemente para evitar la acumulación de grasa y los
posibles incendios que se puedan prender a causa de la grasa. En caso de incendio de grasa, no
rocíe con agua.
DANGER Le FirePit est conçu pour une UTILISATION EXTÉRIEURE UNIQUEMENT. Ne l'utilisez jamais
dans une cheminée ou un foyer. DANGER : MONOXYDE DE CARBONE. Ne l'utilisez jamais dans des
tentes, des véhicules, à l'intérieur ou dans d'autres espaces fermés. Lorsqu'un combustible
brûle, du monoxyde de carbone (CO) est produit. L'inhalation de monoxyde de carbone peut
causer la mort ou des lésions cérébrales. RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE. Ce FirePit est conçu
pour brûler uniquement du bois et du charbon de bois: N'ajoutez JAMAIS de liquides, de gels,
de plastiques ou d'autres accélérants dans le FirePit. Ce FirePit est chaud lorsqu'il est en cours
d'utilisation et susceptible d'enflammer les matières inflammables trop proches de la flamme.
RISQUES RELATIFS À LA BATTERIE. La batterie rechargeable présente à l'intérieur du bloc
d'alimentation peut présenter un risque d'incendie, d'explosion, de fuite ou de brûlure chimique
si elle est mal manipulée. Afin de réduire les risques, assurez-vous que le bloc d'alimentation
reste sec pour éviter la corrosion de la batterie. Tenez le bloc d'alimentation et la batterie
éloignés d'autres sources de chaleur. N'exposez pas la batterie à un choc physique, une pression
ou une vibration excessifs. N'essayez PAS de changer la batterie vous-même. Si la batterie ne se
recharge pas, veuillez contacter BioLite pour obtenir des renseignements sur la réparation. Ne
placez pas le FirePit sur une terrasse en bois ou composite, de l'herbe ou une pelouse ou toute
surface combustible. Lorsque le FirePit est en marche, les surfaces métalliques sont chaudes et
présentent un risque de brûlure. Lorsque vous le remplissez de combustible, portez des gants
résistants à la chaleur et faites preuve d'une extrême prudence. Gardez les matériaux et les
vapeurs inflammables à au moins 10 mètres du FirePit. N'utilisez PAS ce FirePit à l'extérieur à
proximité de voitures, de camions, de fourgonnettes ou de véhicules récréatifs. N'essayez PAS
de déplacer le FirePit en cours d'utilisation.
AVERTISSEMENT Vérifiez auprès de votre caserne de pompiers, de votre municipalité ou de vos
gardes forestiers locaux que vous êtes autorisé à utiliser le FirePit avant de vous en servir.
Lorsque vous utilisez le FirePit, soyez aussi prudent qu'avec un feu de camp standard. Tenir hors
de portée des enfants et des animaux domestiques pendant l'utilisation. Ne laissez jamais le
FirePit sans surveillance s'il est chaud. N'utilisez PAS le FirePit sous des branches ou des auvents
synthétiques. N'utilisez PAS de granulés de bois dans le FirePit. Ne brûlez PAS de bûches
fabriquées avec de la paraffine, du bois de grève, des déchets, des feuilles, du papier, du carton,
du contreplaqué, du bois peint ou teint ou traité sous pression. Ne l'utilisez pas en cas de vents
forts ou de rafales violentes. Ce FirePit d'extérieur ne doit PAS être utilisé dans ou sur des
bateaux ou des véhicules récréatifs. Avertissement relatif à la proposition 65 : ce produit peut
vous exposer à des produits chimiques tels que de l'oxyde de cobalt, de l'oxyde de nickel, du
noir de carbone et de l'oxyde de lithium-nickel, reconnus par l'État de Californie comme étant
cancérigènes et la source d'anomalies congénitales ou autres effets nocifs aux systèmes
reproductifs. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
PRÉCAUTIONS N'exposez pas le FirePit à l'humidité ; s'il venait à ne pas être couvert dans des
conditions humides, séchez-le immédiatement. Ne versez JAMAIS d'eau dans le FirePit.
Utilisez-le toujours sur un terrain plat. Utilisez uniquement des outils de cheminée fiables
lorsque vous ajoutez des bûches dans le FirePit. N'éteignez pas le feu ou les braises avec de
l'eau. Évitez les bois séveux ou humides, car ceux-ci peuvent provoquer des étincelles
excessives. Utilisez toujours le support à combustible fourni lorsque vous brûlez du bois ou du
charbon de bois. Nettoyez régulièrement le FirePit pour éviter l'accumulation de graisse et un
éventuel feu de graisse. En cas de feu de graisse, ne l'arrosez pas d'eau.
주의 사항 -
위험요소FirePit 은 실외용으로만 사용하십시오. 가정의 벽난로
또는 난로에서 사용하지 마십시오. 경고: 일산화탄소 위험
요소. 텐트, 차량, 실내 또는 기타 밀폐된 공간 안에서 절대로
사용하지 마십시오. 일산화탄소는 연료를 연소할 때
발생합니다. 일산화탄소 흡입은 사망 또는 뇌 손상을 일으킬
수 있습니다. 폭발 - 화재 위험 요소. 이 FirePit은 나무와 숯만
태우는 용도로 사용됩니다. FirePit 안에 액체, 젤, 플라스틱 또는
다른 촉진제를 절대로 넣지 마십시오. 이 FirePit은 사용되는
동안 뜨거우며, 인화성 물질은 불꽃에 너무 가까이 있으면
PRECAUZIONI - ITALIANO (IT)
PERICOLO FirePit è destinato ESCLUSIVAMENTE PER USO ESTERNO. Non usare mai in un camino o
focolare domestico. PERICOLO: RISCHIO DI MONOSSIDO DI CARBONIO. Non usare mai all'interno di
tende, veicoli, o di qualsiasi altro spazio interno o chiuso. Il Monossido di carbonio (CO) è
prodotto durante la combustione del combustibile. L'inalazione del Monossido di Carbonio può
causare la morte o danni cerebrali. ESPLOSIONE - PERICOLO DI INCENDIO. FirePit è destinato a
bruciare esclusivamente legna e carbone: Non aggiungere MAI liquidi, gel, plastica o altri
acceleranti all'interno di FirePit. FirePit è caldo durante l'uso e può incendiare materiali
infiammabili troppo vicino alla fiamma. PERICOLI DELLA BATTERIA. La batteria ricaricabile
all'interno del gruppo di alimentazione può presentare un pericolo di incendio, esplosione,
perdite o ustioni chimiche se maneggiata in modo scorretto. Per evitare pericoli, mantenere il
gruppo di alimentazione asciutto per evitare la corrosione della batteria. Mantenere il gruppo di
alimentazione e la batteria ben lontani da altre fonti di calore. Non esporre la batteria a
eccessivo stress meccanico, pressione, o vibrazioni. NON tentare di cambiare la batteria. Se la
batteria non si ricarica, contatta BioLite per informazioni sulla riparazione. Non posizionare
FirePit su ponti in legno o in composito, erba o prati o qualsiasi superficie combustibile. Le
superfici metalliche di FirePit sono calde quando è in funzione e presentano un pericolo di
ustioni. Durante il rifornimento di combustibile utilizzare guanti resistenti al calore e procedere
con estrema cautela. Tenere materiali e vapori infiammabili ad almeno 10 metri di distanza da
FirePit. NON usare questo braciere per esterni vicino a automobili, camion, furgoni o veicoli
ricreativi. NON tentare di spostare FirePit mentre è in funzione.
AVVISO Verificare con il proprio distretto dei vigili del fuoco, il comune locale o guardiaparco
prima di usare FirePit. Quando si usa FirePit, prestare la stessa attenzione che si rivolgerebbe a
un falò all'aperto. Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici mentre è in
uso. Non lasciare mai incustodito FirePit quando è caldo. NON usare FirePit sotto rami o tendoni
sintetici. NON usare pellet di legno all'interno di FirePit. NON bruciare tronchi prodotti con
paraffina, legni, rifiuti, foglie, carta, cartone, compensato, legno verniciato o macchiato o
trattato a pressione. Non usare in presenza di venti forti o a raffiche. Questo braciere per esterni
NON deve essere usato all'interno o su imbarcazioni o veicoli ricreativi. Avviso della proposizione
65 della California: questo prodotto può esporre l'utente a sostanze chimiche come l'ossido di
cobalto di litio, l'ossido di nichel, il nero di carbone, il nichelato di litio che sono sostanze note
allo Stato della California come causa di cancro, difetti alla nascita o altri danni riproduttivi. Per
maggiori informazioni visitare l'indirizzo www.P65Warnigns.ca.gov
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2)
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
PRECAUZIONI Non esporre FirePit all'umidità - se lasciato accidentalmente scoperto in condizioni
di bagnato, asciugare immediatamente. Non versare MAI acqua all'interno di FirePit. Usare
sempre su terreno in piano. Utilizzare solo strumenti robusti per caminetti per aggiungere i
tronchi all'interno di FirePit. Non spegnere fuoco o carbone con l'acqua. Evitare i legni secchi o
umidi, poiché potrebbero causare scintille eccessive. Utilizzare sempre la griglia del
combustibile inclusa quando si brucia legna o carbone. Pulisci frequentemente FirePit per
evitare l'accumulo di grasso e il suo possibile incendio. In caso di incendio di sostanze grasse,
non spegnere con acqua.
GEFAHR Der FirePit ist NUR FÜR DEN AUSSENBEREICH gedacht. Niemals in einem Kamin oder
einer Innenraum-Feuerstelle verwenden. GEFAHR: KOHLENMONOXID. Niemals zur Verwendung in
Zelten, Fahrzeugen, Innenräumen oder anderen geschlossenen Räumen. Kohlenmonoxid (CO)
wird erzeugt, wenn Kraftstoff verbrennt. Durch das Einatmen von Kohlenmonoxid können
Gehirnschäden oder sogar Tod verursacht werden. EXPLOSION - BRANDGEFAHR. Der FirePit ist
nur für die Verbrennung von Holz und Holzkohle vorgesehen: Fügen Sie dem FirePit NIEMALS
Flüssigkeiten, Kunststoffe oder andere Brandbeschleuniger hinzu. Der FirePit ist während des
Betriebs heiß und kann brennbare Materialien, die sich zu nahe an der Flamme befinden,
entzünden. GEFAHREN DURCH AKKUS. Der Akku im Inneren des Power Packs kann bei falscher
Handhabung eine Gefahr durch Brand, Explosion, Auslaufen oder Verätzung darstellen. Halten
Sie das Power Pack trocken, um eine Korrosion der Batterie zu verhindern und so Gefahren zu
vermeiden. Halten Sie das Power Pack und die Batterie weit entfernt von anderen Hitzequellen.
Setzen Sie den Akku nicht übermäßigen Erschütterungen, Vibrationen oder Druck aus.
Versuchen Sie NICHT, den Akku selbst auszutauschen. Wenn der Akku nicht auflädt, kontaktieren
Sie bitte BioLite für Reparaturinformationen. Platzieren Sie den FirePit nicht auf Holz- oder
Verbunddecks, Gras oder Rasen oder einer brennbaren Oberfläche. Die Metalloberflächen des
FirePit werden heiß, wenn der Kocher in Betrieb ist und stellen eine Verbrennungsgefahr dar.
Verwenden Sie beim Nachlegen von Brennstoff hitzebeständige Handschuhe und gehen Sie
äußerst vorsichtig vor. Halten Sie brennbare Materialien und Dämpfe mindestens 10 Meter vom
FirePit entfernt. Verwenden Sie diese Outdoor-Feuerstelle nicht in der Nähe von
Kraftfahrzeugen, LKWs, Lieferwagen oder Wohnmobilen. Versuchen Sie NICHT, den FirePit zu
bewegen, während er in Betrieb ist.
WARNUNG Erkundigen Sie sich vor der Verwendung von FirePit bei Ihrem Feuerwehramt, der
örtlichen Gemeinde oder dem Förster. Gehen Sie bei der Verwendung des FirePit mit der
gleichen Sorfalt wie bei einem offenen Lagerfeuer vor. Außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren verwenden. Lassen Sie den FirePit nie unbeaufsichtigt, wenn er heiß ist.
Verwenden Sie den FirePit NICHT unter Ästen oder synthetischen Vordächern. Verwenden Sie
den FirePit NICHT mit Holzpellets. Verwenden Sie kein künstlich produziertes Brennholz, das
Paraffin, Treibholz, Müll, Blätter, Papier, Pappe, Sperrholz, lackiertes oder gebeiztes oder
druckbehandeltes Holz beinhaltet. Nicht bei starken oder böigen Winden verwenden. Diese
Outdoor-Feuerstelle darf NICHT in oder auf Booten oder Freizeitfahrzeugen verwendet werden.
Prop 65 Warnung: Dieses Produkt kann Sie chemischen Stoffen aussetzen, einschließlich
Lithium-Kobalt-Oxid, Nickel-Oxid, Ruß und Lithium-Kupfernickel, die laut dem US-Bundesstaat
Kalifornien bekannt dafür sind, Krebs und Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden zu
verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnigns.ca.gov
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses
Gerät muss empfangene Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
VORSICHTSMASSNAHMEN Setzen Sie den FirePit keiner Feuchtigkeit aus - wenn er bei nassen
Bedingungen versehentlich nicht abgedeckt wurde, sofort trocknen. NIEMALS Wasser in den
FirePit gießen. Nur auf ebenem Untergrund verwenden. Verwenden Sie nur stabile
Kaminwerkzeuge, wenn Sie Holzscheite in den FirePit legen. Löschen Sie Feuer oder Kohlen
nicht mit Wasser. Vermeiden Sie saftige oder nasse Hölzer, da diese eine übermäßige
Funkenbildung verursachen können. Verwenden Sie zum Verbrennen von Holz oder Holzkohle
immer den mitgelieferten Brennstoffrost. Säubern Sie den FirePit häufig, um
Fettansammlungen zu entfernen und damit möglichen Fettbränden vorzubeugen. Im Falle
eines Fettbrands nicht mit Wasser löschen.
LET OP - DUTCH (NL)
GEVAAR De FirePit is ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITEN . Gebruik hem nooit in binnen of in een open
haard. GEVAAR: KOOLMONOXIDEGEVAAR. Nooit gebruiken in tenten, voertuigen, binnenshuis of
in andere besloten ruimtes. Koolmonoxide (CO) wordt geproduceerd wanneer brandstof brandt.
Het inademen van koolmonoxide kan leiden tot overlijden of hersenschade. EXPLOSIE -
BRANDGEVAAR. Deze FirePit is alleen bedoeld om hout en houtskool te verbranden: Nooit
vloeistoffen, gels, plastic of andere versnellers in de FirePit gebruiken. Deze FirePit is heet
tijdens gebruik en kan brandbare materialen doen ontvlammen als deze zicht te dicht bij het
vuur bevinden. ACCUGEVAAR. De oplaadbare accu in het Batterijpack kan een risico op brand,
explosie, lekkage of chemische brandwonden opleveren als deze onjuist gebruikt wordt. Houd
het Batterijpack droog om roest van de accu uit te sluiten en gevaren te voorkomen. Houdt het
Batterijpack en de accu uit de buurt van andere warmtebronnen. Stel de accu niet aan
overmatige schokken, druk of trillingen bloot. Probeer de accu NIET zelf aan te passen. Als de
accu niet wil opladen, dient u contact op te nemen met BioLite voor reparatieinformatie. De
FirePit niet op houten terrassen of composietmateriaal, gras of gazons of op brandbare
oppervlakken plaatsen. Metalen oppervlakken zijn heet als de FirePit in gebruik is en kunnen
brandwonden veroorzaken. Gebruik bij het toevoegen van brandstof hittebestendige
handschoenen en ga uiterst voorzichtig te werk. Houd brandbare materialen en ontvlambare
dampen op minstens 10 meter van de FirePit. Gebruik deze buitenvuurplaats NIET in de buurt
van auto's, vrachtwagens, bestelwagens of recreatieve voertuigen. Probeer de FirePit tijdens
het gebruik NIET te verplaatsen.
WAARSCHUWING Vraag om advies bij uw brandweerkorps, plaatselijke gemeente of
parkwachter voordat u de FirePit gebruikt. Oefen tijdens het gebruik van de FirePit dezelfde
zorg uit als bij een open kampvuur. Tijdens het gebruik buiten het bereik van kinderen en
huisdieren houden. Laat de FirePit nooit onbeheerd als deze heet is. Gebruik de FirePit niet
onder takken of synthetische luifels. GEEN houtkorrels in de FirePit gebruiken. Verbrand geen
hout bewerkt met paraffine, wrakfhout, afval, bladeren, papier, karton, multiplex, geverfd of
gekleurd hout of verduurzaamd hout. Niet gebruiken bij sterke wind of windvlagen. Deze
buitenvuurplaats mag NIET in of op boten of recreatievoertuigen worden gebruikt. Proposition
65-waarschuwing : Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën waaronder
Lithiumcobaltoxide, Nikkeloxide, Carbon Black, Lithium-nikkelverbindingen, waarvan bekend is
bij staat Californië dat ze kanker en geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade
veroorzaakt. Ga voor meer informatie naar www.P65Warnigns.ca.gov
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderhevig aan de volgende
twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit
apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
LET OP De FirePit niet blootstellen aan vocht - indien per ongeluk onbedekt achtergelaten in
natte omstandigheden, onmiddellijk laten drogen. NOOIT water in FirePit gieten. Altijd op een
vlakke ondergrond gebruiken. Gebruik alleen stevig haardgereedschap wanneer u
houtsblokken toevoegt aan de FirePit. Vuur of kolen niet met water doven. Vermijd harsrijk of
nat hout, aangezien deze overmatige vonken kunnen veroorzaken. Gebruik altijd het
meegeleverde Brandstofrek bij het verbranden van hout of houtskool. Maak de FirePit
regelmatig schoon, om de opbouw van vet en mogelijke vetbranden te voorkomen. In geval
van een vetbrand, niet blussen met water.

1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK: LEES, BEGRIJP EN VOLG ALLE instructies en waarschuwingen
alvorens FirePit te gebruiken. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies voor
de FirePit kan leiden tot materiële schade of verlies, ernstig lichamelijk letsel of de dood. Alleen
voor gebruik buitenshuis.
2. FIREPIT-COMPONENTEN: 1. FirePit Verbrandingskamer 2. Batterijpack 3. Ontkoppelknop
batterijpack 4. LED-indicator Ventilatiesnelheid 5. USB-uitvoer 6. Aan-uitknop 7. Indicator
levensduur batterij 8. Micro-USB-invoer 9. FirePit Opklapbare poten 10. 304 RVS Grill 11. Asluikje
12. Brandstofrek 13. Micro-USB-oplaadkabel
3. OPSTELLING: 1. Monteer met behulp van de meegeleverde schroeven de handgrepen op het
hoofdgedeelte. Het langere handvat wordt aan het uiteinde met het Batterijpack gemonteerd.
Het kortere handvat wordt aan de andere kant gemonteerd. (Zie diagram). 2. De FirePit
beschikt over een ingebouwde 12800 mAh interne accu die reeds gedeeltelijk is opgeladen
zodat u het toestel onmiddellijk kunt gebruiken. 3. Controleer de resterende levensduur van de
accu door één keer op de aan-uitknop te drukken. De LED-stroomindicator zal vervolgens. 4.
Om de accu op te laden, steekt u het meegeleverde micro-USB-snoer in de USB-in-poort en
verbindt u het met een stroombron. De LED's beginnen van beneden naar boven te knipperen
totdat de volledige balk groen is. Dit wijst erop dat de accu volledig is opgeladen. 5. Opmerking:
als u per ongeluk op de aan-uitknop drukt en het ventilatorsysteem wordt ingeschakeld, houdt
u de knop 4 seconden ingedrukt om de luchtstroom weer uit te schakelen.
4. VUUR AANLEGGEN: 1. Let op: "Brandstof" verwijst naar vaste biomassa, bijv. houtblokken,
stokken, houtskool, enz. Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen in de FirePit.
Gedroogde houtkrullen, berkenschors, droge twijgen, enz. zijn ideaal als tondel en
aanmaakhout. Droog, dicht hout zoals eik, esdoorn, berk zal het heetst en het langst branden.
De FirePit is ontworpen voor standaard brandhout met een lengte van 40 cm. Als u uw eigen
hout hakt, mag het niet langer zijn dan 40 cm omdat u anders het risico loopt dat het buiten de
verbrandingskamer valt en rook veroorzaakt. Gebruik geen nat(te) of vochtig(e) hout of
bladeren - deze veroorzaken onvolledige verbranding en rook. 2. Vouw alle poten volledig uit
en vergrendel ze op hun plaats. 3. Plaats het meegeleverde brandstofrek in de
verbrandingskamer. Plaats in de lagere positie voor hout en bovenste positie voor houtskool. 4.
Bevestig het Batterijpack door de metalen haken uit te lijnen met bevestigingspunten aan de
zijkant van het hoofdgedeelte van de FirePit . Druk naar voren en klik het Batterijpack op zijn
plaats. 5. Plaats op een vlakke, niet-brandbare ondergrond (d.w.z. steen, grindbeton, enz.) uit
de buurt van overhangende takken. Verwijder droog kreupelhout rondom de FirePit.
Herinnering: De FirePit niet op houten terrassen of composietmateriaal, gras of gazons of op
brandbare oppervlakken. 6. VOOR HOUT (Zie KOKEN voor houtskool). Plaats een klein, droog
stuk brandstof op het brandstofrek. 7. Steek de brandstof aan met een lange lucifer of
aansteker. Gebruik vaste aanmaakblokjes wordt aanbevolen, maar gebruik GEEN
aanstekervloeistof. 8. Nadat het aanmaakhout goed brandt, drukt u 2x op de aan-uitknop om
de ventilator in de lage stand te activeren (dit helpt de zuurstofstroom te starten). 9. Druk op de
aan-uitknop om de indicator voor het batterijniveau, de USB-uitvoer en het Bluetooth-signaal
te activeren (alleen bij eerste verbindingen). Druk tweemaal om de ventilator te openen en de
luchtstroom te reguleren. Elke volgende druk op de knop zal u door vier ventilatiesnelheden
voeren: 1x: voedingslampje AAN, Bluetooth AAN opladen is geactiveerd. 2x: Ventilator AAN,
Laag. 3x: Ventilator AAN, Middelhoog. 4x: Ventilator AAN, Hoog. 5x: Ventilator AAN, Max. 6x:
Ventilator AAN, terug naar Lage modus. Houd 4 seconden ingedrukt: systeem wordt
uitgeschakeld. 10. Let op: Tijdens de eerste verbranding kan er korte rook verschijnen als gevolg
van coatings die tijdens/na de productie op de FirePit zijn aangebracht. Dit is normaal en stopt
zodra de FirePit een korte tijd heeft gebrand.
5. VUURVERZORGING EN BRANDSTOF TOEVOEGEN: 1. Als het vuur aangrijpt en kolen worden
gevormd, kunt u beginnen met het toevoegen van grotere stukken droge brandstof. 2. U kunt
op de aan-uitknop drukken om de luchtstroom en de intensiteit van uw vuur te verhogen. De
LED's boven de aan-uitknop geven de huidige ventilatorsnelheid aan. Let op : de hoogste
instelling zorgt voor de sterkste warmte-intensiteit, maar NIET voor de grootste vlammen. Voor
een kampvuurgevoel met grote, milde vlammen, raden we de lage of middelhoge
ventilatorstand aan. 3. Bij piekvermogen kan de FirePit tot aan de rand van het apparaat met
hout worden beladen. NIET hoger laden dan de rand van de verbrandingskamer. De
verbrandingskamer overladen zal resulteren in onvolledige verbranding en kan meer rook
produceren. 4. Vul indien nodig bij door extra stukken hout te plaatsen. Zorg dat het
hittebestendige stookgereedschap in de buurt zodat de brandstof in de brandstofkamer past
en er een luchtstroom is. 5. Voor extra vonkbescherming, schuif het grillrooster met het
scharnier naar voren over de bovenkant van de FirePit. 6. Als het grillrooster is geplaatst en u
het vuur wilt opstoken/brandstof wilt aanvullen, gebruik dan het hittebestendige gereedschap,
schuif het over de FirePit weg van het Batterijpack en plaats extra brandstof. Schuif terug met
gereedschap. Raak het grillrooster NOOIT rechtstreeks aan.
6. KOKEN: 1. Plaats aanmaakblokjes, aanmaakhout en/of krantenproppen onder in de kamer.
Plaats het brandstofrek in de bovenste positie met behulp van de haken in de kamer. 2. Vul het
rek met de gewenste hoeveelheid houtskool en steek de aanmaakblokjes aan met een lange
lucifer of aansteker. 3. Zodra de houtskool begint te ontbranden, zet u de ventilator op laag. 4.
Zodra de kolen klaar zijn, plaatst u het grillrooster met een tang of hittebestendige handschoen.
FirePit is nu klaar om te koken. 5. De intensiteit van warmte kan worden geregeld door de
ventilatorsnelheid van laag naar hoog te veranderen. Als er later extra houtskool moet worden
toegevoegd, schuift u de grill met een tang weg van het batterijpack, voegt u houtskool toe en
schuift u de grill weer terug. 6. PAS OP: Metalen grillrooster, inclusief voedselbeschermingsrails,
zal tijdens gebruik extreem heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. Nooit rechtstreeks
aanraken. 7. PAS OP: Grillrooster is alleen bedoeld voor directe voedselbereiding. Plaats geen
zware potten of pannen op het grillrooster.
7. BATTERIJPACK - IN-/UITVOER: 1. De LED-indicator voor batterijduur geeft aan hoeveel stroom
beschikbaar is in de interne batterij. Deze batterij levert stroom voor zowel het
luchtstroomsysteem als voor opladen van andere apparaten. Let op : Als u apparaten oplaadt
met het batterijpack, vermindert de looptijd van de ventilator. 2. Om apparaten zoals mobiele
telefoons en ledlampen op te laden, verbindt u de oplaadkabel van uw toestel met de
USB-uitvoerpoort. WAARSCHUWING: Houd de toestellen uit de buurt van de vlammen en wees
voorzichtig wanneer u de toestellen aansluit zodat u niet in aanraking komt met de hete
metalen onderdelen van de FirePit. 3. Losstaand opladen: Om het Batterijpack als accu te
gebruiken wanneer de FirePit niet in gebruik is, gebruikt u de ontkoppelingsknop aan de
bovenkant en verwijdert u het Batterijpack uit de FirePit . Druk 1x om de stroomuitvoer te
activeren. 4. LAGE-STROOMMODUS: Wanneer de ledindicator voor het batterijniveau één
knipperende led heeft, schakelt het Batterijpack over op de reservemodus: de ventilatorsnelheid
daalt en het Batterijpack stopt met opladen. Om hogere ventilatorsnelheden of opladen
opnieuw in te schakelen, sluit u het Batterijpack via de micro-USB aan op een stroombron om
de interne batterij op te laden. 5. OVERVERHITTINGSMODUS : Tijdens normale werking van het
Batterijpack houdt de luchtstroom de unit koel en veilig. Als het Batterijpack echter te warm
wordt, wordt de ventilator teruggebracht tot lage snelheid en gaan de ventilator-leds
knipperen. 6. KOUDE MODUS : Om de levensduur van de batterij te beschermen, wordt het
opladen via de micro-USB-poort gestopt wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het oplaadt. 7. BEVRIEZINGSMODUS :
Het Batterijpack zal niet werken wanneer het te koud voelt, d.w.z. kouder dan -20 °C. Als u op de
Aan-uitknop drukt, zullen de ventilatorleds gedurende 5 seconden knipperen. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het gebruikt.
8. BLUETOOTH-GEBRUIK: 1. De FirePit wordt geleverd met een gratis downloadbare app
beschikbaar op iOS en Android waarmee u de grootte van de vlammen kunt regelen en de
levensduur van de batterij in realtime kunt zien, rechtstreeks vanaf uw telefoon. Ga naar de app
store en volg de aanwijzingen in de app voor eenvoudig(e) installatie en gebruik. 2. Merk op dat
de app niet vereist is voor gebruik van de FirePit ; het luchtstroomsysteem wordt handmatig
bediend via de Aan-uitknop aan de zijkant van het Batterijpack van de ventilator. 3. Eerste keer
gebruik van de app: Om ervoor te zorgen dat uw telefoon je FirePit kan vinden, drukt u
eenmaal op de Aan-uitknop om de Bluetooth-connectiviteit te activeren.
9. UITSCHAKELING & SCHOONMAAK: WATER NOOIT RECHTSTREEKS IN DE VERBRANDINGSKAMER
GIETEN. BRANDEND MATERIAAL NOOIT PROBEREN TE DUMPEN - De FirePit kan uw brandstof snel
verbranden, vooral op de MAX-instelling; probeer geen brandend materiaal te verwijderen.
1. Laat vuur uitbranden tot koude as. Als u de ventilator inschakelt, wordt dit proces versneld. 2.
Als er nog een paar kleine gloeiende sintels aanwezig zijn, open dan voorzichtig de asdeur aan
de onderkant van de verbrandingskamer met handschoenen of een hittebestendig
gereedschap. Giet de as in een gegraven gat, blus het geheel met water en bedek het met
aarde. U kunt de sintels ook in een metalen emmer gieten en blussen met voldoende water om
alle kolen volledig te bedekken. BLUS ALLE SINTELS VOLLEDIG EN BEGRAAF ZE - HETE SINDELS
KUNNEN BRAND VEROORZAKEN! 3. Wanneer de sintels volledig zijn opgebrand, zal het metalen
lichaam van de FirePit binnen ongeveer 5-10 minuten afkoelen en klaar zijn voor opslag. Let op :
De FirePit nooit voorbereiden op opslag als hij nog steeds heet. 4. Om het Batterijpack
handmatig uit te schakelen, houdt u de Aan-uitknop drie seconden ingedrukt. 5. Na volledig te
zijn afgekoeld, vouwt u de poten omlaag en verwijdert u het Batterijpack met behulp van de
ontkoppelingsknop. Breng het Batterijpack naar binnen en laad het op voor het volgende
gebruik. Let op : Als u de BioLite Solar Carry Cover hebt, kunt u het Batterijpack bevestigd laten
en de FirePit afdekken met Solar Carry Cover en het zonnepaneel via micro-usb verbinden met
het Batterijpack.
10.ONDERHOUD & VERZORGING: Let op: Wanneer u vocht, extreme temperatuursverschillen en
metaal combineert, kan roest ontstaan. Hieronder volgen de aanbevolen procedures om de
levensduur en het behoud van het uiterlijk van uw product te verlengen.
1. Sla de FirePit wanneer niet in gebruik op in een droge locatie of dek hem af met de BioLite
Solar Carry Cover of de meegeleverde waterdichte hoes. Het wordt niet aanbevolen de FirePit
blootgesteld te laten aan regen of overmatig vocht. 2. Verwijder het Batterijpack uit de FirePit
en veeg het af met een vochtige doek met water en zeep. De FirePit of het Batterijpack NIET in
INSTRUCTIONS - ITALIANO (IT)
1. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: LEGGERE, COMPRENDERE E SEGUIRE TUTTE le istruzioni e gli
avvertimenti prima di utilizzare FirePit. Il mancato rispetto delle precauzioni e delle istruzioni
fornite con FirePit può portare al danneggiamento o alla perdita di beni, lesioni personali gravi
o morte. Solo per uso esterno.
2. COMPONENTI DI FIREPIT: 1. Camera di combustion di FirePit 2. Gruppo di alimentazione 3.
Pulsante di scollegamento del gruppo di alimentazione 4. Indicatore LED di velocità della
ventola 5. Uscita di carica USB 6. Pulsante di Accensione 7. Indicatore LED di durata della batteria
8. Ingresso di carica micro USB 9. Gambe pieghevoli di FirePit 10. 304 Grata della Griglia 11.
Sportello della cenere 12. Griglia del combustibile 13. Cavo di carica micro-USB
3. MONTAGGIO: 1. Assemblare le maniglie sul corpo principale utilizzando le viti fornite. La
maniglia più lunga è assemblata alle estremità con il gruppo di alimentazione. La maniglia più
corta va dalla parte opposta. (Vedere diagramma). 2. FirePit è dotato di una batteria interna da
12800 mAh che viene fornita parzialmente carica in modo da potere iniziare a utilizzarla
immediatamente. 3. Controllare la durata della batteria disponibile premendo il pulsante di
alimentazione una volta. L'indicatore LED dell'alimentazione si illuminerà. 4. Per caricare la
batteria, collegare il cavo micro-USB incluso nella porta USB-in e collegarlo a una fonte di
alimentazione. I LED dell'alimentazione iniziano a lampeggiare verso l'alto in sequenza fino a
quando l'intera barra diventa completamente arancione, indicando che la batteria è
completamente carica. 5. Nota: se si preme il pulsante di alimentazione più di una volta per
errore e il sistema di ventilazione si accende, tenere premuto lo stesso pulsante per 4 secondi e
il flusso d'aria si spegnerà.
4. ACCENSIONE DEL FUOCO: Nota: mediante la voce "combustibile" si fa riferimento a biomasse
solide, ad esempio legna, bastoni, carbone ecc. Non utilizzare MAI combustibili liquidi nel FirePit
. Trucioli secchi di ramoscello, corteccia di betulla, ramoscelli secchi, ecc. sono ideali per l'esca e
l'accensione. I legni secchi e densi come la quercia, l'acero e la betulla bruceranno a
temperature più calde e più a lungo. FirePit è progettato per adattarsi alla legna da ardere
standard lunga 40 cm. Se tagli la legna, non superare i 40 cm di lunghezza o rischi di ostruire la
camera del combustibile e di creare del fumo. Non utilizzare legna o foglie bagnate o umide, in
quanto determinano una combustione incompleta e e quindi producono fumo.
2. Estendere completamente tutte le gambe per bloccare in posizione. 3. Inserire la griglia del
combustibile in dotazione nella camera di combustione. Collocare in posizione ribassata per
combustibile a legna e in posizione rialzata per combustibile a carbone. 4. Collegare il gruppo di
alimentazione allineando i ganci metallici ai punti di attacco sul lato del corpo di FirePit.
Premere in avanti e il gruppo di alimentazione scatterà nella sua sede. 5. Posizionare su un
terreno non infiammabile (ad es. pietra, ghiaia, calcestruzzo, ecc.) lontano da eventuali rami
sporgenti. Rimuovere la sterpaglia sul terreno intorno a FirePit. Promemoria: non posizionare
FirePit su ponti in legno o in composito, erba o prati o qualsiasi superficie combustibile. 6. PER
COMBUSTIBILE LEGNO (Vedere la sezione COTTURA per carbone). Collocare un piccolo pezzo di
combustibile secco sopra la griglia del combustibile. 7. Accendere il combustibile usando un
fiammifero lungo o un accendino. Si consiglia l'uso di piccole esche solide, ma NON usare liquidi
infiammabili per accendini. 8. Dopo che l'accensione sta bruciando bene, premere due volte il
pulsante di alimentazione per attivare la ventola su Impostazione bassa (ciò aiuterà a iniziare il
flusso di ossigeno). 9. Premere il pulsante di alimentazione per attivare l'indicatore del livello
della batteria, l'uscita di carica USB e il segnale Bluetooth (solo per le prime connessioni).
Premerlo due volte per accedere alla ventola e al controllo del flusso d'aria. Ogni successiva
pressione cambierà la velocità della ventola su quattro valori predefiniti: 1x: Indicatore
dell'alimentazione accesa, Bluetooth acceso, uscita di carica attivata. 2x: Ventola accesa, velocità
bassa. 3x: Ventola accesa, velocità media. 4x: Ventola accesa, velocità alta. 5x: Ventola accesa,
velocità alta. 6x: Ventola accesa, ritorno alla modalità di bassa velocità. Tenere premuto 4
secondi per spegnere il sistema.
10. Nota: durante la prima accensione potrebbe verificarsi una breve comparsa di fumo a causa
dei rivestimenti di post-produzione su FirePit. Questo è normale e cesserà una volta che FirePit
entrerà in funzione per un breve periodo.
5. MESSA IN FUNZIONE E RIFORNIMENTO: 1. Man mano che il fuoco arde e si forma del carbone, è
possibile iniziare ad aggiungere pezzi sempre più grandi di combustibile secco. 2. È possibile
premere il pulsante di alimentazione per aumentare il flusso d'aria e aumentare l'intensità del
fuoco. I LED situati sopra il pulsante di alimentazione indicheranno la velocità attuale della
ventola. Nota: l'impostazione più alta creerà la più forte intensità di calore, ma NON le fiamme
più grandi. Per una sensazione di fuoco da campo con fiamme grandi e calde, consigliamo
l'impostazione della ventola con velocità bassa o media. 3. Al massimo del proprio
funzionamento FirePit può essere caricato di legna fino al bordo dell'unità. NON depositare
legna oltre il bordo della camera di combustione. Riempire oltre la camera del combustibile
provocherà una combustione incompleta e potrebbero produrre più fumo. 4. Fare rifornimento,
se necessario, disponendo ulteriori pezzi di legna. Sono presenti utensili termoresistenti nelle
vicinanze per garantire che il combustibile si adatti all'interno della camera del combustibile e
che il flusso d'aria sia presente. 5. Per una protezione supplementare contro le scintille, far
scorrere la grata della griglia di FirePit sulla parte superiore facendo entrare per primo il lato con
la cerniera. 6. Nel fare rifornimento in presenza della grata della griglia, utilizzare un utensile a
prova di calore per far scorrere FirePit lontano dal pacco batterie e inserire combustibile
aggiuntivo. Far scorrere all'indietro con l'utensile. NON toccare MAI direttamente la grata della
griglia.
6. COTTURA: 1. Inserire esche/materiale combustibile e/o palle di giornale sul fondo della
camera. Posizionare la griglia del combustibile nella posizione superiore utilizzando i ganci
all'interno della camera. 2. Riempire la griglia con la quantità desiderata di carbone e usando un
fiammifero lungo o un accendino, accendere l'esca. 3. Una volta che il carbone ha iniziato a
accendersi, accendere la ventola al minimo. 4. Una volta che i carboni sono pronti, posizionare la
griglia con le pinze o guanti resistenti al calore. FirePit è ora pronto per la cottura. 5. L'intensità
del calore può essere controllata cambiando la velocità della ventola da bassa ad alta. Se è
necessario aggiungere altro carbone in un secondo momento, utilizzare le pinze per far scorrere
la griglia lontano dal gruppo di alimentazione, aggiungere carbone e quindi far scorrere
indietro. 6. ATTENZIONE: la grata della griglia metallica, comprese le griglie di protezione del
cibo, saranno estremamente calde durante l'uso e potrebbero presentare pericoli di ustioni. Non
toccare mai direttamente. 7. ATTENZIONE: la grata della griglia è destinata esclusivamente alla
cottura diretta di alimenti. Non appoggiare pentole o padelle pesanti sopra la grata della griglia.
7. GRUPPO BATTERIE - CARICAMENTO IN INGRESSO/USCITA: 1. L'indicatore LED di durata della
batteria mostra quanta energia è disponibile nella batteria interna. Questa batteria fornisce
energia sia al sistema di flusso d'aria che a quello di carica in uscita ad altri dispositivi. Nota:
qualsiasi dispositivo che si carica dal gruppo di alimentazione riduce il tempo di funzionamento
della ventola. 2. Per caricare dispositivi come telefoni cellulari e luci a LED, collegare il cavo di
caricamento del dispositivo alla porta USB di uscita della carica. AVVERTENZA: tenere i dispositivi
lontano dalle fiamme e fare attenzione durante il collegamento al fine di evitare le parti
metalliche calde di FirePit. 3. Caricamento distaccato: per utilizzare il gruppo di alimentazione
come caricatore portatile di batterie quando FirePit non è in uso, utilizzare il pulsante distaccato
situato in alto e rimuoverlo dal corpo di FirePit. Premere 1x per attivare la carica. 4. MODALITÀ
BASSA POTENZA: quando l'indicatore LED del livello batteria ha un LED lampeggiante, il gruppo
di alimentazione entrerà in modalità di riserva: la velocità della ventola diminuirà e il gruppo di
alimentazione cesserà di caricarsi. Per riattivare una velocità più elevata della ventola o la carica,
collegare il gruppo di alimentazione a una fonte di alimentazione tramite micro-USB per
caricare la batteria interna. 5. MODALITÀ DI SURRISCALDAMENTO: il normale funzionamento del
flusso d'aria del gruppo di alimentazione mantiene l'unità fresca e sicura. Tuttavia, se il gruppo
di alimentazione rileva che è troppo caldo, la ventola verrà ridotta a bassa velocità e i LED della
ventola lampeggeranno. 6. MODALITÀ FREDDO: al fine di proteggere la durata della batteria, se la
sua temperatura è inferiore a 0° C (32° F), la carica attraverso la porta micro USB verrà interrotta.
Portare il gruppo di alimentazione all'interno e lasciarlo riscaldare prima di caricare. 7. MODALITÀ
DI CONGELAMENTO: se il gruppo di alimentazione rileva che è troppo freddo, non funzionerà al di
sotto di -20° C (-4° F). Premendo il pulsante di alimentazione, i LED della ventola
lampeggeranno per 5 secondi. Portare il gruppo di alimentazione all'interno e lasciarlo
riscaldare prima di metterlo in funzione.
8. FUNZIONAMENTO BLUETOOTH: 1. FirePit viene fornito con un'applicazione gratuita scaricabile
disponibile su iOS e Android che consente di controllare le dimensioni delle fiamme e di avere
un feedback in tempo reale sulla durata della batteria direttamente dal tuo telefono. Visita il
tuo app store e segui le istruzioni in-app per una facile configurazione e utilizzo. 2. Nota: per
utilizzare FirePit non è richiesta l'app, il sistema di flusso d'aria viene gestito manualmente
tramite il pulsante di alimentazione situato sul lato del gruppo di alimentazione del flusso
dell'aria. 3. Primo utilizzo dell'app: per assicurarsi che ilproprio telefono possa trovare il proprio
FirePit , premere il pulsante di alimentazione una volta per attivare la connettività Bluetooth.
9. SPEGNIMENTO E PULIZIA: NON VERSARE MAI DIRETTAMENTE ACQUA NELLA CAMERA DEL
COMBUSTIBILE. NON PROVARE MAI A SMALTIRE VIA UN FUOCO ACCESO - FirePit può bruciare
rapidamente la tua riserva di combustibile, specialmente sull'impostazione MAX; non provare
mai a rimuovere un fuoco ardente. 1. Lasciare che il fuoco bruci fino a raffreddarsi e a ridursi in
cenere - l'esecuzione della ventola aiuterà ad accelerare questo processo.2. Se rimangono
alcune piccole braci vive, aprire con cautela lo sportello della cenere situato nella parte inferiore
della camera di combustione utilizzando guanti o un utensile resistente al calore. Versarle nella
buca, spegnendole con acqua e coprire con lo sporco. In alternativa, versare le braci in un
secchio di metallo e spegnerlo con l'acqua necessaria per coprire completamente tutti i carboni.
SPEGNERE COMPLETAMENTE E SEPPELLIRE TUTTE LE BRACI - LE BRACI VIVE POTREBBERO AVVIARE
DEI FUOCHI! 3. Con le braci completamente bruciate, il corpo metallico di FirePit si raffredderà in
circa 5-10 minuti e sarà pronto per la conservazione. Nota: non iniziare mai il processo di
conservazione se FirePit è ancora caldo. 4. Per spegnere manualmente il gruppo di
alimentazione, tenere premuto il pulsante di alimentazione per tre secondi. 5. Dopo averlo
completamente raffreddato, piegare le gambe verso il basso e rimuovere il gruppo di
alimentazione utilizzando il pulsante di rilascio. Porta il gruppo di alimentazione all'interno per
la carica per un uso successivo. Nota: Se si possiede BioLite Solar Carry Cover, è possibile lasciare
il gruppo di alimentazione collegato e coprire FirePit con Solar Carry Cover, collegando il
pannello solare al gruppo di alimentazione tramite micro-usb.
10.MANUTENZIONE E CURA: Nota: ogni volta che si combinano umidità, variazioni estreme di
calore e metallo in qualsiasi situazione, può presentarsi della ruggine. Le seguenti sono le
migliori pratiche di cura per estendere la longevità e l'aspetto della propria unità.
1. Quando non è in uso, conservare FirePit in un luogo asciutto o coprire con BioLite Solar Carry
Cover o la copertura impermeabile fornita. Non è consigliabile esporre FirePit a pioggia o
umidità eccessiva. 2. Rimuovere il gruppo di alimentazione dall'interno di FirePit e strofinare con
un panno umido con acqua e sapone. NON immergere FirePit o il gruppo di alimentazione
nell'acqua o consentire che si inumidisca eccessivamente. 3. Pulire tutte le ceneri dal corpo di
FirePit . Pulire con un rotolo da cucina umido, un panno o un pennello. Lasciare asciugare a
fondo. Tenere FirePit in un luogo asciutto. 4. Evitare di lasciarla in presenza di calore eccessivo. 5.
Tenete fuori dalla portata dei bambini. 6. CURA DELLA BATTERIA: per preservare le prestazioni del
gruppo di alimentazione del flusso dell'aria, caricarlo completamente tramite micro-USB
almeno una volta ogni sei mesi. Ciò manterrà la batteria condizionata per l'uso a lungo termine.
water onderdompelen of zeer nat laten worden. 3. Verwijder alle as uit de FirePit . Veeg af met
een vochtige papieren of stoffen handdoek of schildersborstel. Goed drogen. Sla de FirePit op
een droge plaats op. 4. Vermijd opslag in extreme hitte. 5. Buiten het bereik van kinderen
houden. 6. ZORG VOOR DE BATTERIJ: Om de prestaties van uw Airflow Batterijpack te behouden,
laadt u deze minimaal eenmaal per zes maanden op via micro-USB. Hierdoor blijft de batterij
geconditioneerd voor langdurig gebruik.

INSTRUKTIONER - SVENSKA (SV)
1. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING:LÄS, FÖRSTÅ, OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Före
användning av FirePit. Underlåtenhet att iaktta de försiktighetsåtgärder och anvisningar som
medföljer FirePit kan resultera i skada på eller förlust av egendom, allvarlig kroppsskada eller
dödsfall. Endast för utomhusbruk.
2. FIREPIT KOMPONENTER: 1. FirePit Brännkammare 2. Strömförsörjningsenhet 3. Knapp för att
koppla från strömförsörjningsenheten 4. Lysdioder som indikerar fläkthastighet 5. Uttag för
USB-laddning 6. Strömknapp 7. Lysdioder som indikerar batterilivslängd 8. Ingång för
mikro-USB-laddare 9. FirePit In-/utfällbara ben 10. 304 SS Grillstativ 11. Askdörr 12. Bränslestativ
13. Mikro-USB-laddningssladd
3. INSTALLATION:1. Montera handtagen på huvudenheten med hjälp av de medföljande
skruvarna. Det längre handtaget monteras med ändarna på strömförsörjningsenheten. Det
kortare handtaget monteras på motsatt sida. (Se diagram). 2. FirePit har ett inbyggt 12 800
mAh batteri som levereras delvis uppladdat, så att du kan börja använda det direkt. 3.
Kontrollera batteriets laddningsnivå genom att trycka på strömbrytaren en gång. Lysdioderna
som indikerar batterilivslängd tänds. 4. För att ladda batteriet, koppla in den medföljande
mikro-USB-kabeln till USB-porten och anslut till en strömkälla. Lysdioderna som indikerar
batterilivslängd börjar blinka sekventiellt uppåt tills hela raden lyser grön, vilket indikerar att
batteriet är fulladdat. 5. Obs! Om du trycker på strömbrytaren mer än en gång av misstag och
fläktsystemet slås på, håll knappen intryckt i 4 sekunder och luftströmmen kommer stängas av.
4. ATT STARTA EN BRASA: 1. Obs! "Bränsle" avser fast biologisk massa, t.ex. träflis, pinnar, kol, etc.
Använd ALDRIG flytande bränsle i FirePit. Torkad träflis, björkbark, torra kvistar, etc. är idealiska
tändbränslen. Torr ved från täta träslag såsom ek, lönn, björk kommer brinna längst och ge
hetare värme. FirePit är utformad för att passa standardved, 40 cm lång. Om du hugger din
egen ved, se till att den inte är längre än 40 cm, i annat fall riskerar du att bränslet hamnar
utanför bränslekammaren och det blir rökutveckling. Använd inte vått eller fuktigt trä eller löv -
det ger ofullständig förbränning och rökutveckling.
2. Fäll ut alla benen så att de låses in på plats. 3. Sätt det medföljande bränslestativet i
brännkammaren. Placera ved i det nedre läget och kol i det övre läget. 4. Fäst
strömförsörjningsenheten genom att anpassa metallkrokarna till fästpunkterna på sidan av
FirePit enheten. Tryck framåt och strömförsörjningsenheten "klickar in" på plats. 5. Placera på
brandsäker mark (dvs. sten, grus, betong mm) på avstånd från eventuella överhängande
grenar. Rensa bort torra löv och grenar på marken runt FirePit. Påminnelse: Placera inte FirePit
på trä- eller kompositdäck, gräs eller gräsmatta eller någon annan brännbar yta. 6. FÖR VED (se
MATLAGNINGS-avsnitt för kol). Placera lite torrt bränsle på toppen av bränslestativet. 7. Tänd
bränslet med en lång tändsticka eller tändare. Användning av små bitar av fast eld-starter
rekommenderas men använd INTE tändvätska. 8. När bränslet brinner bra, tryck på
strömbrytaren två gånger för att aktivera fläkten på låg fart (detta hjälper till med att starta
syreflödet). 9. Tryck på strömbrytaren för att aktivera indikatorn för batteriladdningsnivån,
USB-laddningskontakten och Bluetooth-signalen (endast vid anslutning för första gången).
Tryck två gånger för att styra fläkten och luftflödet. Varje efterföljande tryck tar dig genom de
fyra fläkthastigheterna: 1x: Strömförsörjningsindikatorn PÅ, Bluetooth PÅ, Matning aktiverad. 2x:
Fläkt PÅ, Låg. 3x: Fläkt PÅ, Medium. 4x: Fläkt PÅ, Hög. 5x Fläkt PÅ, Max. 6x: Fläkt PÅ, tillbaka till
lågt läge. Tryck och håll i 4 sekunder: Systemet stängs av 10. Obs! Under den första bränningen
kan det initialt bli en mindre rökutveckling, på grund av beläggningar som tillförts i
efterproduktion av FirePit. Detta är normalt och upphör när det FirePit har brunnit en kort stund.
5. BRANDDRIFT OCH BRÄNSLEPÅFYLLNING: 1. När elden tar fart och kol bildas kan du börja lägga
till större och större bitar torrt bränsle. 2. Du kan trycka på strömbrytaren för att öka luftflödet
och öka eldens intensitet. Lysdioderna ovanför strömbrytaren indikerar aktuell fläkthastighet.
OBS! Den högsta inställningen skapar starkast värmeintensitet, men INTE de största flammorna.
För en lägereldskänsla med stora, mjuka lågor rekommenderar vi fläktinställning Låg eller
Medium. 3. Vid maximal drift kan FirePit laddas med ved upp till kanten på enheten. Ladda INTE
mer än till brännkammarens kant. Överfyllning och överfyllning av bränslekammaren kommer
att leda till ofullständig förbränning och ev. ökad rökutveckling. 4. Återfyll vid behov genom att
lägga till ytterligare ved. Har värmeisolerade redskap i närheten för att röra i elden för att se till
att bränslet får plats inuti bränslekammaren och luftflödet är tillräckligt. 5. För extra gnistskydd,
för glidgallret över toppen av FirePit, med gångjärnssidan först. 6. Vid påfyllning av bränsle
med grillgallret närvarande, använd ett värmeisolerat redskap för att föra över bränslet FirePit,
bort från strömförsörjningsenheten, och lägg till ytterligare bränsle. Skjut tillbaka med
redskapet. Rör aldrig grillgallret direkt.
6. MATLAGNING: 1. Placera startbränsle, fnöske och/eller hopknölat tidningspapper i botten på
kammaren. Placera bränslestativet i det övre läget med hjälp av krokarna inne i kammaren. 2.
Fyll stativet med önskad mängd kol och använd en lång tändsticka eller braständare för att
tända startbränslet. 3. När kolet har börjat tända, ställ in fläkten på en låg inställning. 4. När
kolet är klar, placera grillstativet med hjälp av tång eller värmebeständig handske. FirePit är nu
klar att användas till matlagning. 5. Värmeintensiteten kan regleras genom att ändra
fläkthastigheten från låg till hög. Om extra kol behöver läggas till senare, skjut, med hjälp av en
tång, bort grillen bort från strömförsörjningsenheten, tillsätt kol och skjut sedan tillbaka den. 6.
VARNING: Metallgrillgaller, inklusive matskyddsskenor, kommer att vara extremt heta under
användning och är en brännskaderisk. Rör aldrig direkt. 7. VARNING: Grillgallret är endast avsett
för direkt matlagning. Placera inte tunga kastruller eller kokkärl ovanpå grillgallret.
7. STRÖMFÖRSÖRJNINGSENHET - IN-/UTMATNING: 1. Lysdioderna som indikerar
batteriladdningsnivån visar hur mycket laddning som finns i det interna batteriet. Detta batteri
ger ström till både luftflödessystemet och matning till andra enheter. Obs! Alla enheter som
matas från nätaggregatet minskar fläktens driftstid. 2. För att ladda enheter som mobiltelefoner
och lysdioder, koppla enheten till USB-utgången. VARNING: Håll dina enheter på avstånd från
elden och var försiktig när du kopplar in dem så att varken du eller enheterna kommer i kontakt
med heta metalldelar av FirePit. 3. Fristående laddning: För att använda strömförsörjningsen-
heten som en Powerbank när FirePit inte används, använd lossningsknappen som sitter längst
upp och avlägsna från huvudenheten på FirePit. Tryck en gång för att aktivera matning. 4.
ENERGISPARLÄGE: När lysdioderna som indikerar batteriladdningsnivå har en blinkande lysdiod
kommer strömförsörjningsenheten gå in i reservläge: Fläkthastigheten avtar och
strömförsörjningsenheten slutar mata ut. För att återgå till högre fläkthastigheter eller
matning, anslut strömförsörjningsenheten till en strömkälla via mikro-USB för att fylla på det
inbyggda batteriet. 5. ÖVERHETTNINGSLÄGE: Normal drift av strömförsörjningsenhetens luftflöde
håller enheten sval och säker. Om strömförsörjningsenheten registrerar att det är för varmt,
kommer fläkten övergå till låg hastighet och fläktens lysdioder att blinka. 6.
UNDERKYLNINGSLÄGE: För att skydda batteriets livslängd, om dess temperatur är lägre än 0 °C
(32 °F), stoppas matningen genom mikro-USB-porten. Flytta strömförsörjningsenheten inomhus
och låt den värmas upp innan den laddas. 7. FRYSNINGSLÄGE: Om strömförsörjningsenheten
registrerar att det är för kallt, under -20 °C (-4 °F), kommer den inte fungera. När du trycker på
strömbrytaren blinkar fläktens lysdioder i fem sekunder. Flytta strömförsörjningsenheten
inomhus och låt den värmas upp innan den används.
8. BLUETOOTH-DRIFT: 1. FirePit levereras med en gratis nerdladdningsbar app, tillgänglig för iOS
och Android, som gör att du kan kontrollera storleken på dina flammor och se
batteriladdningsnivån i realtid direkt från din telefon. Besök din app-store och följ
instruktionerna i appen för enkel installation och användning. 2. Obs! Man behöver inte appen
för att använda FirePit ; luftflödessystemet styrs manuellt via strömbrytaren på sidan av
luftflödesaggregatet. 3. Vid användning för första gången: För att din telefon ska kunna hitta
din FirePit , tryck på strömbrytaren en gång för att aktivera Bluetooth-anslutningen.
9. AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING: HÄLL ALDRIG VATTEN DIREKT I BRÄNSLEKAMMAREN. FÖRSÖK
ALDRIG HÄLLA UT LEVANDE ELD - FirePit kan snabbt förbruka din bränsleförsörjning, särskilt
vid MAX-inställningen. Försök inte ta avlägsna en brinnande eld. 1. Låt elden brinna ner till kall
aska - att köra fläkten hjälper till att påskynda den här processen. 2. Om lite glöd är kvar, öppna
askluckan i botten på brännkammaren försiktigt med handskar eller värmeisolerade redskap.
Häll i en grävd grop, släck med vatten och täck med jord. Alternativt, häll glöden i en metallhink
och släck med tillräckligt med vatten för att helt och hållet täcka all kol. SLÄCK OCH GRÄV NER
ALL GLÖD HELT - LEVANDE GLÖD KAN STARTA EN BRAND! 3. Med glöden helt utbränd, kommer
metalldelen av FirePit svalna på ca 5-10 minuter och sen vara klar att förvaras. Obs! Börja
aldrig förvaringsprocessen om FirePit fortfarande är varm. 4. För att stänga av
strömförsörjningsenheten manuellt, tryck ner strömbrytaren och håll den nere i tre sekunder. 5.
Då den är helt nedkyld, fäll ner benen och ta bort strömförsörjningsenheten med
urkopplingsknappen. Ta med strömförsörjningsenheten in för laddning till nästa användning.
Obs! Om du har BioLite solpanelsöverdrag kan du lämna strömförsörjningsenheten inkopplad
och täcka FirePit med solpanelsöverdraget, som kopplar en solpanel till strömförsörjningsen-
heten via mikro-usb.
10.UNDERHÅLL: Obs! När du kombinerar fukt, extrem värmevariation och metall i olika
situationer kan rost uppstå. Följande är bästa praxis för underhåll för att förlänga din enhets
livslängd och utseende. 1. När det inte är i bruk, ta FirePit till en torr plats för förvaring eller
täck med BioLite solpanelsöverdrag eller det medföljande vattentäta överdraget. Det
rekommenderas inte att lämna FirePit utsatt för regn eller extrem fuktighet. 2. Ta bort
stömförsörjningsenheten från FirePit huvudenheten och torka av med tvål och vatten med en
fuktig trasa. Doppa INTE ner FirePit eller strömförsörjningsenheten i vatten eller låt den bli för
våt. 3. Rengör all aska från FirePit huvudenheten. Torka av med en fuktig pappershandduk,
trasa eller målarborste. Torka ordentligt. Förvara FirePit på ett torrt ställe. 4. Undvik förvaring i
hög värme. 5. Förvara utom räckhåll för barn. 6. BATTERUNDERHÅLL: För att bevara din
luftflödes-strömförsörjningenhets prestanda, ladda upp helt via mikro-USB minst en gång var
sjätte månad. Detta håller batteriet i gott skick för långvarig användning.
4.火 お こし :1.注意:「燃料」とは、固体のバイオマス、例えば薪、枝、炭などを
指 し ま す 。 FirePitで液体燃料は絶対に使用してないでください。乾燥した小
枝の削りくず、樺の樹皮、乾燥した小枝などは、火おこしに最適です。オーク
材、カエデ、カバなどの乾燥した高密度の木材は、最も高温で長く燃えます。
FirePit長さ16インチの標準的な薪に合うように設計されています。木材を切
断する場合は、
16インチを超えないようにしてください。燃料室を超えて詰
め込んで、煙が発生する危険があります。濡れているか、湿っている木材や
葉を使用しないでください。不完全燃焼と煙の原因となります。
2.すべての
脚を完全に伸ばして、所定の位置に固定します。
3.付属の燃料ラックを燃焼
室に挿入します。木質燃料の場合は下部に、炭燃料の場合は上部に配置し
ます。
4.FirePit側面の取り付けポイントに合わせて、金属フックを取り付けま
す。 フォワード を 押 すとPower Packがカチッと音 がしてしっかり取り付けられ
ます。5.突き出した枝などから離して、不燃性の地面(石、砂利コンクリート
など)に水平に置いてください。
FirePit周りの地面に乾燥した枝などが落ち
ている場合は片付けます。注意:木材またはコンポジットデッキ、草や芝
生、または可燃性の表面にFirePitを置かないでください。6.木材燃料(炭の
調理セクションを参照)小型で乾燥した燃料を燃料ラックの上に置きます
。
7.長いマッチやライターを使って燃料に火をつけます。小さい固形の着火
剤を使用することをお勧めします。液体ライターは使用しないでください。
8.
たきつけがうまく燃焼したら、電源ボタンを2回押してファンをLow(低速)で
作動させてください(これは酸素の流れを開始するのに役立ちます)。
9.電
源ボタンを押して、バッテリーレ ベルインジケーター、
USB充電出力、および
Bluetooth信号(最初の接続時のみ)をアクティブにします。ボタンを二度押す
とファンが起動し、空気の流れを制御できます。ボタンを続けて押すとファ
ンのスピードを4段階に変化させることができます。ボタン1回押し:電源イ
ンジケータON、Bluetooth ON、チャージアウト有効.ボタン2回 押 し:フ ァ ン ON、
Low(低速).ボタン3回 押 し:フ ァ ン ON、Medium(中速).ボタン4回 押 し:フ ァ ン
ON、High(高速).ボタン5回 押 し:フ ァ ン ON、Max(最高速).ボタン6回押し:フ
ァン ON、Low(低速)モードに戻ります。4秒間押し続ける:システムが終了する
10.注意:最初の燃焼の間、FirePitの ポ ストプ ロ ダ クション コ ー ティング の た
めに煙が短時間出ることがあります。これは正常であり、FirePitを短時間使
用した後は収まります。
5.消火作業および燃料の追加:1.点火が上手くいき、炭が出来てくると、徐々
に大きい乾燥した燃料を追加することができます。2.電源 ボタンを押して、
気流を増やし、火の強さを上げることができます。電源ボタンの上にある
LEDは、現在のファン速度を示します。注意:最も高い設定は、熱が最も高く
なりますが、炎が最大になるわけではありません。大きくて、穏やかなキャ
ンプファイヤーの雰囲気のような炎を使用したい場合は、低速または中速
のファン設定をお勧めします。3. FirePitのピーク動作時には、ユニットの縁
まで木材を積み込むことができます。燃焼室の縁を超えて積み込まないで
ください。燃料室を越えて過剰に詰め込んで充填すると、燃焼が不完全に
なり、さらに煙が発生する可能性があります。
4.追加の木片を、必要に応じ
て中に入れてください。近くに耐熱器具をおいて、火をかきたてて、燃料が
燃料室に収まり、また空気の流れができるようにしてください。
5.火の粉か
ら補助的に身を守るため、グリルグレートをFirePitの上部に横にスライドさ
せて挿入します。ヒンジ側が先です。
6.グリルグレートを使用中に燃料を追
加するときは、耐熱器具を使用して、パワーパックから離れるように、FirePit
をスライドさせ、燃料を追加してください。耐熱器具を使って、スライドさせ
て元の位置に戻してください。グリルグレートは絶対に直接触れないでく
ださい。
6.調理:1.着火剤、焚き付け、新聞紙を丸めたものなどをチャンバーの底に
入れます。チャンバー内のフックを使用して、燃料ラックを上の位置に置き
ます。
2.ラックに炭を適切な量いれ、長いマッチやスティックライターを使
用して、着火剤に火をつけます。
3.炭が着火し始めたら、ファンをlow(低速)
に設定してください。
4.炭が準備ができたら、トングまたは耐熱手袋を使っ
てグリルラックを置きます。これで FirePitを使用した調理の準備が整いまし
た。
5.ファンのスピードをlow(低速)からhigh(高速)に変更することで、熱の
強さを調節できます。後で炭を追加する必要がある場合は、トングを使用
してグリルをパワーパックから引き出し、炭を加えてから元の位置に戻しま
す。
6.注意:フードガードレールを含むメタルグリルグレートは、使用中に
非常に暑くなり、火傷の恐れがあります。決して直接触れないでください。
7.注意:グリルグレートは直接その上での調理のみに使用してください。
グリルグレートの上に重い鍋やフライパンを置かないでください。
7.パワーパック- チャージイン/アウト:1.バッテリ寿命LEDインジケータは、
内蔵バッテリにどのくらいの電力が充電されているかを示します。このバ
ッテリは、エアフローシステムと他のデバイスへの充電出力の両方に電力
を供給します。注意:パワーパックからデバイスを充電すると、ファンの稼
働時間が短くなります。
2.携帯電話やLEDライトなどのデバイスを充電する
には、
USB充電出力ポートにデバイスの充電用ケーブルを接続します。警告
:充電するデバイスは炎から遠ざけ、
FirePitの熱くなった金属部分に触れな
いよう注意してプラグを差し込んでください。
3.充電機の取り外し:パワー
パックをパワーバンクとして利用するにはFirePit使用されていない場合は、
上部 にある取り外しボタンを使用して、FirePit本体から取り外します。出力
を有効にするにはボタン1回を押します。4.低電力モード:バッテリレベル
LEDインジケータが1つだけ点滅している場合、Power Packは節電モードにな
ります。ファン速度が低下し、
Power Packの出力が停止します。ファンの速度
を上げたり、または出力を再開するには、内蔵バッテリーを補充するために、
Power Packをマ イクロUSBを介して電源に接続します。5.オーバーヒートモード
:パワーパックの通気が正常に動作すると、ユニットは冷まし、安全に保たれ
ます。ただし、
PowerPackが熱すぎると感知すると、ファンが低速になり、ファン
のLEDが点滅します。6.コールドモード:バッテリの寿命を保護するために、温
度が0℃
(32°F)未満の場合、マイクロUSBポート経由の充電が停止します。電源
パックを屋内に入れ、充電する前に温めてください。7.フリーズモード:パワ
ーパックが過度に冷たいと感知した場合、
-20(-4°F)以下では動作しません。
電源ボタンを押すと、ファンLEDが5秒間点滅します。電源パックを屋内に入れ
、充電する前に温めてください。
8.ブルートゥース操作:1. FirePit用のアプリを無料でダウンロードできますiOS
とAndroid上でアプリを使用すると、炎のサイズを制御し、携帯電話でリアルタ
イムのバッテリ寿命のフィードバックを見ることができます。簡単設定と使用
方法については、アプリストアにアクセスし、アプリ内の指示に従ってください
。 2.注:アプリを使用しなくても、FirePitを使用することができます。エアフロー
システムは、エアフローパワーパックの側面にある電源ボタンを使用して手動
で操作できます。
3.初めてのアプリを使用される場合:お使いの携帯電話が
FirePitを探知できるように、電源ボタンを1回押して、Bluetooth接続を有効にし
ます。
9.消火と清掃:燃料室には絶対に直接水をかけないでください。まだ残って
いる火を水で消火しないでください。FirePitは、特にMAX設定では、燃料を素早
く燃やすことができます。燃えている火を取り除こうとしないでください。
1.火が灰になって冷めるまで待ってください。ファンが動いいていると、このプ
ロ セス が 早 まりま す。
2.少量の残り火がある場合は、手袋や耐熱器具を使用し
て、燃焼室の底にある灰皿を慎重に開きます。掘り出し穴に注ぎ、水で消火し
、土で覆ってください。あるいは、金属製のバケツに残り火を移し、炭を完全に
水没させて消火してください。残り火は完全に消化し、埋めてください。燃え
カスがのこっていると火事を起こします!
3.残り火が完全に燃え尽きると、
FirePitの金属部分は約5〜10分で冷却され、保管することができます。注意:
FirePitが必ず冷めてから、保管プロセスを行ってください。4.手動でパワーパッ
クの電源を切るには、電源ボタンを3秒間長押しします。5.完全に冷却した後、
足を折りたたみ 、取り外しボタンを使 用してパワーパックを取り外します。 次
回使用するために、再充電するためにパワーパックを室内に持ってきてくだ
さい。注意:BioLiteソーラーキャリーカバーがある場合は、パワーパックを取
り 付 け た ま ま 、 FirePitをソーラーキャリーカバーで保護することができます。そ
の際ソーラーパネルをマイクロUSB経由でパワーパックに接続します。
10.メンテナンス&ケア:注意:水分、極端な熱変動、金属が合わさると、いか
なるときでもいかなる場合でも、錆が発生することがあります。以下は、ユニ
ットの寿命を伸ばし、外観を保つための注意事項です。
1. 使用していないときは、FirePitを乾燥した場所で保管するか、BioLiteソーラ
ーキャリーカバーまたは付属の防水カバーをかけてください。雨がかかる場
所や、過度の湿気ある場所にFirePitを置かないでください。2. FirePit本体から
パワーパックを取り外すし、石鹸水を付けた湿った布で拭いてください。
FirePitまたはパワーパックを水没させたり、過度に濡らさないでください。3.
FirePit本体から灰を全て取り除いてください。湿った紙タオル、布、またはペイ
ント用ブラシで拭いてください。完全に乾燥させてください。乾燥した場所に
FirePitを保管してください。4.高温の場所に保管しないでください。5.お子様の
手が届かない場所に保管してください。6.バッテリケア:Airflow Power Packのパ
フォーマンスを維持するには、最低でも6ヶ月に1回、
micro-USB経由でフル充電
してください。これで、バッテリが長期 使 用 に耐えます。

1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK: LEES, BEGRIJP EN VOLG ALLE instructies en waarschuwingen
alvorens FirePit te gebruiken. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies voor
de FirePit kan leiden tot materiële schade of verlies, ernstig lichamelijk letsel of de dood. Alleen
voor gebruik buitenshuis.
2. FIREPIT-COMPONENTEN: 1. FirePit Verbrandingskamer 2. Batterijpack 3. Ontkoppelknop
batterijpack 4. LED-indicator Ventilatiesnelheid 5. USB-uitvoer 6. Aan-uitknop 7. Indicator
levensduur batterij 8. Micro-USB-invoer 9. FirePit Opklapbare poten 10. 304 RVS Grill 11. Asluikje
12. Brandstofrek 13. Micro-USB-oplaadkabel
3. OPSTELLING: 1. Monteer met behulp van de meegeleverde schroeven de handgrepen op het
hoofdgedeelte. Het langere handvat wordt aan het uiteinde met het Batterijpack gemonteerd.
Het kortere handvat wordt aan de andere kant gemonteerd. (Zie diagram). 2. De FirePit
beschikt over een ingebouwde 12800 mAh interne accu die reeds gedeeltelijk is opgeladen
zodat u het toestel onmiddellijk kunt gebruiken. 3. Controleer de resterende levensduur van de
accu door één keer op de aan-uitknop te drukken. De LED-stroomindicator zal vervolgens. 4.
Om de accu op te laden, steekt u het meegeleverde micro-USB-snoer in de USB-in-poort en
verbindt u het met een stroombron. De LED's beginnen van beneden naar boven te knipperen
totdat de volledige balk groen is. Dit wijst erop dat de accu volledig is opgeladen. 5. Opmerking:
als u per ongeluk op de aan-uitknop drukt en het ventilatorsysteem wordt ingeschakeld, houdt
u de knop 4 seconden ingedrukt om de luchtstroom weer uit te schakelen.
4. VUUR AANLEGGEN: 1. Let op: "Brandstof" verwijst naar vaste biomassa, bijv. houtblokken,
stokken, houtskool, enz. Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen in de FirePit.
Gedroogde houtkrullen, berkenschors, droge twijgen, enz. zijn ideaal als tondel en
aanmaakhout. Droog, dicht hout zoals eik, esdoorn, berk zal het heetst en het langst branden.
De FirePit is ontworpen voor standaard brandhout met een lengte van 40 cm. Als u uw eigen
hout hakt, mag het niet langer zijn dan 40 cm omdat u anders het risico loopt dat het buiten de
verbrandingskamer valt en rook veroorzaakt. Gebruik geen nat(te) of vochtig(e) hout of
bladeren - deze veroorzaken onvolledige verbranding en rook. 2. Vouw alle poten volledig uit
en vergrendel ze op hun plaats. 3. Plaats het meegeleverde brandstofrek in de
verbrandingskamer. Plaats in de lagere positie voor hout en bovenste positie voor houtskool. 4.
Bevestig het Batterijpack door de metalen haken uit te lijnen met bevestigingspunten aan de
zijkant van het hoofdgedeelte van de FirePit . Druk naar voren en klik het Batterijpack op zijn
plaats. 5. Plaats op een vlakke, niet-brandbare ondergrond (d.w.z. steen, grindbeton, enz.) uit
de buurt van overhangende takken. Verwijder droog kreupelhout rondom de FirePit.
Herinnering: De FirePit niet op houten terrassen of composietmateriaal, gras of gazons of op
brandbare oppervlakken. 6. VOOR HOUT (Zie KOKEN voor houtskool). Plaats een klein, droog
stuk brandstof op het brandstofrek. 7. Steek de brandstof aan met een lange lucifer of
aansteker. Gebruik vaste aanmaakblokjes wordt aanbevolen, maar gebruik GEEN
aanstekervloeistof. 8. Nadat het aanmaakhout goed brandt, drukt u 2x op de aan-uitknop om
de ventilator in de lage stand te activeren (dit helpt de zuurstofstroom te starten). 9. Druk op de
aan-uitknop om de indicator voor het batterijniveau, de USB-uitvoer en het Bluetooth-signaal
te activeren (alleen bij eerste verbindingen). Druk tweemaal om de ventilator te openen en de
luchtstroom te reguleren. Elke volgende druk op de knop zal u door vier ventilatiesnelheden
voeren: 1x: voedingslampje AAN, Bluetooth AAN opladen is geactiveerd. 2x: Ventilator AAN,
Laag. 3x: Ventilator AAN, Middelhoog. 4x: Ventilator AAN, Hoog. 5x: Ventilator AAN, Max. 6x:
Ventilator AAN, terug naar Lage modus. Houd 4 seconden ingedrukt: systeem wordt
uitgeschakeld. 10. Let op: Tijdens de eerste verbranding kan er korte rook verschijnen als gevolg
van coatings die tijdens/na de productie op de FirePit zijn aangebracht. Dit is normaal en stopt
zodra de FirePit een korte tijd heeft gebrand.
5. VUURVERZORGING EN BRANDSTOF TOEVOEGEN: 1. Als het vuur aangrijpt en kolen worden
gevormd, kunt u beginnen met het toevoegen van grotere stukken droge brandstof. 2. U kunt
op de aan-uitknop drukken om de luchtstroom en de intensiteit van uw vuur te verhogen. De
LED's boven de aan-uitknop geven de huidige ventilatorsnelheid aan. Let op : de hoogste
instelling zorgt voor de sterkste warmte-intensiteit, maar NIET voor de grootste vlammen. Voor
een kampvuurgevoel met grote, milde vlammen, raden we de lage of middelhoge
ventilatorstand aan. 3. Bij piekvermogen kan de FirePit tot aan de rand van het apparaat met
hout worden beladen. NIET hoger laden dan de rand van de verbrandingskamer. De
verbrandingskamer overladen zal resulteren in onvolledige verbranding en kan meer rook
produceren. 4. Vul indien nodig bij door extra stukken hout te plaatsen. Zorg dat het
hittebestendige stookgereedschap in de buurt zodat de brandstof in de brandstofkamer past
en er een luchtstroom is. 5. Voor extra vonkbescherming, schuif het grillrooster met het
scharnier naar voren over de bovenkant van de FirePit. 6. Als het grillrooster is geplaatst en u
het vuur wilt opstoken/brandstof wilt aanvullen, gebruik dan het hittebestendige gereedschap,
schuif het over de FirePit weg van het Batterijpack en plaats extra brandstof. Schuif terug met
gereedschap. Raak het grillrooster NOOIT rechtstreeks aan.
6. KOKEN: 1. Plaats aanmaakblokjes, aanmaakhout en/of krantenproppen onder in de kamer.
Plaats het brandstofrek in de bovenste positie met behulp van de haken in de kamer. 2. Vul het
rek met de gewenste hoeveelheid houtskool en steek de aanmaakblokjes aan met een lange
lucifer of aansteker. 3. Zodra de houtskool begint te ontbranden, zet u de ventilator op laag. 4.
Zodra de kolen klaar zijn, plaatst u het grillrooster met een tang of hittebestendige handschoen.
FirePit is nu klaar om te koken. 5. De intensiteit van warmte kan worden geregeld door de
ventilatorsnelheid van laag naar hoog te veranderen. Als er later extra houtskool moet worden
toegevoegd, schuift u de grill met een tang weg van het batterijpack, voegt u houtskool toe en
schuift u de grill weer terug. 6. PAS OP: Metalen grillrooster, inclusief voedselbeschermingsrails,
zal tijdens gebruik extreem heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. Nooit rechtstreeks
aanraken. 7. PAS OP: Grillrooster is alleen bedoeld voor directe voedselbereiding. Plaats geen
zware potten of pannen op het grillrooster.
7. BATTERIJPACK - IN-/UITVOER: 1. De LED-indicator voor batterijduur geeft aan hoeveel stroom
beschikbaar is in de interne batterij. Deze batterij levert stroom voor zowel het
luchtstroomsysteem als voor opladen van andere apparaten. Let op : Als u apparaten oplaadt
met het batterijpack, vermindert de looptijd van de ventilator. 2. Om apparaten zoals mobiele
telefoons en ledlampen op te laden, verbindt u de oplaadkabel van uw toestel met de
USB-uitvoerpoort. WAARSCHUWING: Houd de toestellen uit de buurt van de vlammen en wees
voorzichtig wanneer u de toestellen aansluit zodat u niet in aanraking komt met de hete
metalen onderdelen van de FirePit. 3. Losstaand opladen: Om het Batterijpack als accu te
gebruiken wanneer de FirePit niet in gebruik is, gebruikt u de ontkoppelingsknop aan de
bovenkant en verwijdert u het Batterijpack uit de FirePit . Druk 1x om de stroomuitvoer te
activeren. 4. LAGE-STROOMMODUS: Wanneer de ledindicator voor het batterijniveau één
knipperende led heeft, schakelt het Batterijpack over op de reservemodus: de ventilatorsnelheid
daalt en het Batterijpack stopt met opladen. Om hogere ventilatorsnelheden of opladen
opnieuw in te schakelen, sluit u het Batterijpack via de micro-USB aan op een stroombron om
de interne batterij op te laden. 5. OVERVERHITTINGSMODUS : Tijdens normale werking van het
Batterijpack houdt de luchtstroom de unit koel en veilig. Als het Batterijpack echter te warm
wordt, wordt de ventilator teruggebracht tot lage snelheid en gaan de ventilator-leds
knipperen. 6. KOUDE MODUS : Om de levensduur van de batterij te beschermen, wordt het
opladen via de micro-USB-poort gestopt wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het oplaadt. 7. BEVRIEZINGSMODUS :
Het Batterijpack zal niet werken wanneer het te koud voelt, d.w.z. kouder dan -20 °C. Als u op de
Aan-uitknop drukt, zullen de ventilatorleds gedurende 5 seconden knipperen. Breng het
Batterijpack naar binnen en laat het opwarmen voordat u het gebruikt.
8. BLUETOOTH-GEBRUIK: 1. De FirePit wordt geleverd met een gratis downloadbare app
beschikbaar op iOS en Android waarmee u de grootte van de vlammen kunt regelen en de
levensduur van de batterij in realtime kunt zien, rechtstreeks vanaf uw telefoon. Ga naar de app
store en volg de aanwijzingen in de app voor eenvoudig(e) installatie en gebruik. 2. Merk op dat
de app niet vereist is voor gebruik van de FirePit ; het luchtstroomsysteem wordt handmatig
bediend via de Aan-uitknop aan de zijkant van het Batterijpack van de ventilator. 3. Eerste keer
gebruik van de app: Om ervoor te zorgen dat uw telefoon je FirePit kan vinden, drukt u
eenmaal op de Aan-uitknop om de Bluetooth-connectiviteit te activeren.
9. UITSCHAKELING & SCHOONMAAK: WATER NOOIT RECHTSTREEKS IN DE VERBRANDINGSKAMER
GIETEN. BRANDEND MATERIAAL NOOIT PROBEREN TE DUMPEN - De FirePit kan uw brandstof snel
verbranden, vooral op de MAX-instelling; probeer geen brandend materiaal te verwijderen.
1. Laat vuur uitbranden tot koude as. Als u de ventilator inschakelt, wordt dit proces versneld. 2.
Als er nog een paar kleine gloeiende sintels aanwezig zijn, open dan voorzichtig de asdeur aan
de onderkant van de verbrandingskamer met handschoenen of een hittebestendig
gereedschap. Giet de as in een gegraven gat, blus het geheel met water en bedek het met
aarde. U kunt de sintels ook in een metalen emmer gieten en blussen met voldoende water om
alle kolen volledig te bedekken. BLUS ALLE SINTELS VOLLEDIG EN BEGRAAF ZE - HETE SINDELS
KUNNEN BRAND VEROORZAKEN! 3. Wanneer de sintels volledig zijn opgebrand, zal het metalen
lichaam van de FirePit binnen ongeveer 5-10 minuten afkoelen en klaar zijn voor opslag. Let op :
De FirePit nooit voorbereiden op opslag als hij nog steeds heet. 4. Om het Batterijpack
handmatig uit te schakelen, houdt u de Aan-uitknop drie seconden ingedrukt. 5. Na volledig te
zijn afgekoeld, vouwt u de poten omlaag en verwijdert u het Batterijpack met behulp van de
ontkoppelingsknop. Breng het Batterijpack naar binnen en laad het op voor het volgende
gebruik. Let op : Als u de BioLite Solar Carry Cover hebt, kunt u het Batterijpack bevestigd laten
en de FirePit afdekken met Solar Carry Cover en het zonnepaneel via micro-usb verbinden met
het Batterijpack.
10.ONDERHOUD & VERZORGING: Let op: Wanneer u vocht, extreme temperatuursverschillen en
metaal combineert, kan roest ontstaan. Hieronder volgen de aanbevolen procedures om de
levensduur en het behoud van het uiterlijk van uw product te verlengen.
1. Sla de FirePit wanneer niet in gebruik op in een droge locatie of dek hem af met de BioLite
Solar Carry Cover of de meegeleverde waterdichte hoes. Het wordt niet aanbevolen de FirePit
blootgesteld te laten aan regen of overmatig vocht. 2. Verwijder het Batterijpack uit de FirePit
en veeg het af met een vochtige doek met water en zeep. De FirePit of het Batterijpack NIET in
1. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: LEGGERE, COMPRENDERE E SEGUIRE TUTTE le istruzioni e gli
avvertimenti prima di utilizzare FirePit. Il mancato rispetto delle precauzioni e delle istruzioni
fornite con FirePit può portare al danneggiamento o alla perdita di beni, lesioni personali gravi
o morte. Solo per uso esterno.
2. COMPONENTI DI FIREPIT: 1. Camera di combustion di FirePit 2. Gruppo di alimentazione 3.
Pulsante di scollegamento del gruppo di alimentazione 4. Indicatore LED di velocità della
ventola 5. Uscita di carica USB 6. Pulsante di Accensione 7. Indicatore LED di durata della batteria
8. Ingresso di carica micro USB 9. Gambe pieghevoli di FirePit 10. 304 Grata della Griglia 11.
Sportello della cenere 12. Griglia del combustibile 13. Cavo di carica micro-USB
3. MONTAGGIO: 1. Assemblare le maniglie sul corpo principale utilizzando le viti fornite. La
maniglia più lunga è assemblata alle estremità con il gruppo di alimentazione. La maniglia più
corta va dalla parte opposta. (Vedere diagramma). 2. FirePit è dotato di una batteria interna da
12800 mAh che viene fornita parzialmente carica in modo da potere iniziare a utilizzarla
immediatamente. 3. Controllare la durata della batteria disponibile premendo il pulsante di
alimentazione una volta. L'indicatore LED dell'alimentazione si illuminerà. 4. Per caricare la
batteria, collegare il cavo micro-USB incluso nella porta USB-in e collegarlo a una fonte di
alimentazione. I LED dell'alimentazione iniziano a lampeggiare verso l'alto in sequenza fino a
quando l'intera barra diventa completamente arancione, indicando che la batteria è
completamente carica. 5. Nota: se si preme il pulsante di alimentazione più di una volta per
errore e il sistema di ventilazione si accende, tenere premuto lo stesso pulsante per 4 secondi e
il flusso d'aria si spegnerà.
4. ACCENSIONE DEL FUOCO: Nota: mediante la voce "combustibile" si fa riferimento a biomasse
solide, ad esempio legna, bastoni, carbone ecc. Non utilizzare MAI combustibili liquidi nel FirePit
. Trucioli secchi di ramoscello, corteccia di betulla, ramoscelli secchi, ecc. sono ideali per l'esca e
l'accensione. I legni secchi e densi come la quercia, l'acero e la betulla bruceranno a
temperature più calde e più a lungo. FirePit è progettato per adattarsi alla legna da ardere
standard lunga 40 cm. Se tagli la legna, non superare i 40 cm di lunghezza o rischi di ostruire la
camera del combustibile e di creare del fumo. Non utilizzare legna o foglie bagnate o umide, in
quanto determinano una combustione incompleta e e quindi producono fumo.
2. Estendere completamente tutte le gambe per bloccare in posizione. 3. Inserire la griglia del
combustibile in dotazione nella camera di combustione. Collocare in posizione ribassata per
combustibile a legna e in posizione rialzata per combustibile a carbone. 4. Collegare il gruppo di
alimentazione allineando i ganci metallici ai punti di attacco sul lato del corpo di FirePit.
Premere in avanti e il gruppo di alimentazione scatterà nella sua sede. 5. Posizionare su un
terreno non infiammabile (ad es. pietra, ghiaia, calcestruzzo, ecc.) lontano da eventuali rami
sporgenti. Rimuovere la sterpaglia sul terreno intorno a FirePit. Promemoria: non posizionare
FirePit su ponti in legno o in composito, erba o prati o qualsiasi superficie combustibile. 6. PER
COMBUSTIBILE LEGNO (Vedere la sezione COTTURA per carbone). Collocare un piccolo pezzo di
combustibile secco sopra la griglia del combustibile. 7. Accendere il combustibile usando un
fiammifero lungo o un accendino. Si consiglia l'uso di piccole esche solide, ma NON usare liquidi
infiammabili per accendini. 8. Dopo che l'accensione sta bruciando bene, premere due volte il
pulsante di alimentazione per attivare la ventola su Impostazione bassa (ciò aiuterà a iniziare il
flusso di ossigeno). 9. Premere il pulsante di alimentazione per attivare l'indicatore del livello
della batteria, l'uscita di carica USB e il segnale Bluetooth (solo per le prime connessioni).
Premerlo due volte per accedere alla ventola e al controllo del flusso d'aria. Ogni successiva
pressione cambierà la velocità della ventola su quattro valori predefiniti: 1x: Indicatore
dell'alimentazione accesa, Bluetooth acceso, uscita di carica attivata. 2x: Ventola accesa, velocità
bassa. 3x: Ventola accesa, velocità media. 4x: Ventola accesa, velocità alta. 5x: Ventola accesa,
velocità alta. 6x: Ventola accesa, ritorno alla modalità di bassa velocità. Tenere premuto 4
secondi per spegnere il sistema.
10. Nota: durante la prima accensione potrebbe verificarsi una breve comparsa di fumo a causa
dei rivestimenti di post-produzione su FirePit. Questo è normale e cesserà una volta che FirePit
entrerà in funzione per un breve periodo.
5. MESSA IN FUNZIONE E RIFORNIMENTO: 1. Man mano che il fuoco arde e si forma del carbone, è
possibile iniziare ad aggiungere pezzi sempre più grandi di combustibile secco. 2. È possibile
premere il pulsante di alimentazione per aumentare il flusso d'aria e aumentare l'intensità del
fuoco. I LED situati sopra il pulsante di alimentazione indicheranno la velocità attuale della
ventola. Nota: l'impostazione più alta creerà la più forte intensità di calore, ma NON le fiamme
più grandi. Per una sensazione di fuoco da campo con fiamme grandi e calde, consigliamo
l'impostazione della ventola con velocità bassa o media. 3. Al massimo del proprio
funzionamento FirePit può essere caricato di legna fino al bordo dell'unità. NON depositare
legna oltre il bordo della camera di combustione. Riempire oltre la camera del combustibile
provocherà una combustione incompleta e potrebbero produrre più fumo. 4. Fare rifornimento,
se necessario, disponendo ulteriori pezzi di legna. Sono presenti utensili termoresistenti nelle
vicinanze per garantire che il combustibile si adatti all'interno della camera del combustibile e
che il flusso d'aria sia presente. 5. Per una protezione supplementare contro le scintille, far
scorrere la grata della griglia di FirePit sulla parte superiore facendo entrare per primo il lato con
la cerniera. 6. Nel fare rifornimento in presenza della grata della griglia, utilizzare un utensile a
prova di calore per far scorrere FirePit lontano dal pacco batterie e inserire combustibile
aggiuntivo. Far scorrere all'indietro con l'utensile. NON toccare MAI direttamente la grata della
griglia.
6. COTTURA: 1. Inserire esche/materiale combustibile e/o palle di giornale sul fondo della
camera. Posizionare la griglia del combustibile nella posizione superiore utilizzando i ganci
all'interno della camera. 2. Riempire la griglia con la quantità desiderata di carbone e usando un
fiammifero lungo o un accendino, accendere l'esca. 3. Una volta che il carbone ha iniziato a
accendersi, accendere la ventola al minimo. 4. Una volta che i carboni sono pronti, posizionare la
griglia con le pinze o guanti resistenti al calore. FirePit è ora pronto per la cottura. 5. L'intensità
del calore può essere controllata cambiando la velocità della ventola da bassa ad alta. Se è
necessario aggiungere altro carbone in un secondo momento, utilizzare le pinze per far scorrere
la griglia lontano dal gruppo di alimentazione, aggiungere carbone e quindi far scorrere
indietro. 6. ATTENZIONE: la grata della griglia metallica, comprese le griglie di protezione del
cibo, saranno estremamente calde durante l'uso e potrebbero presentare pericoli di ustioni. Non
toccare mai direttamente. 7. ATTENZIONE: la grata della griglia è destinata esclusivamente alla
cottura diretta di alimenti. Non appoggiare pentole o padelle pesanti sopra la grata della griglia.
7. GRUPPO BATTERIE - CARICAMENTO IN INGRESSO/USCITA: 1. L'indicatore LED di durata della
batteria mostra quanta energia è disponibile nella batteria interna. Questa batteria fornisce
energia sia al sistema di flusso d'aria che a quello di carica in uscita ad altri dispositivi. Nota:
qualsiasi dispositivo che si carica dal gruppo di alimentazione riduce il tempo di funzionamento
della ventola. 2. Per caricare dispositivi come telefoni cellulari e luci a LED, collegare il cavo di
caricamento del dispositivo alla porta USB di uscita della carica. AVVERTENZA: tenere i dispositivi
lontano dalle fiamme e fare attenzione durante il collegamento al fine di evitare le parti
metalliche calde di FirePit. 3. Caricamento distaccato: per utilizzare il gruppo di alimentazione
come caricatore portatile di batterie quando FirePit non è in uso, utilizzare il pulsante distaccato
situato in alto e rimuoverlo dal corpo di FirePit. Premere 1x per attivare la carica. 4. MODALITÀ
BASSA POTENZA: quando l'indicatore LED del livello batteria ha un LED lampeggiante, il gruppo
di alimentazione entrerà in modalità di riserva: la velocità della ventola diminuirà e il gruppo di
alimentazione cesserà di caricarsi. Per riattivare una velocità più elevata della ventola o la carica,
collegare il gruppo di alimentazione a una fonte di alimentazione tramite micro-USB per
caricare la batteria interna. 5. MODALITÀ DI SURRISCALDAMENTO: il normale funzionamento del
flusso d'aria del gruppo di alimentazione mantiene l'unità fresca e sicura. Tuttavia, se il gruppo
di alimentazione rileva che è troppo caldo, la ventola verrà ridotta a bassa velocità e i LED della
ventola lampeggeranno. 6. MODALITÀ FREDDO: al fine di proteggere la durata della batteria, se la
sua temperatura è inferiore a 0° C (32° F), la carica attraverso la porta micro USB verrà interrotta.
Portare il gruppo di alimentazione all'interno e lasciarlo riscaldare prima di caricare. 7. MODALITÀ
DI CONGELAMENTO: se il gruppo di alimentazione rileva che è troppo freddo, non funzionerà al di
sotto di -20° C (-4° F). Premendo il pulsante di alimentazione, i LED della ventola
lampeggeranno per 5 secondi. Portare il gruppo di alimentazione all'interno e lasciarlo
riscaldare prima di metterlo in funzione.
8. FUNZIONAMENTO BLUETOOTH: 1. FirePit viene fornito con un'applicazione gratuita scaricabile
disponibile su iOS e Android che consente di controllare le dimensioni delle fiamme e di avere
un feedback in tempo reale sulla durata della batteria direttamente dal tuo telefono. Visita il
tuo app store e segui le istruzioni in-app per una facile configurazione e utilizzo. 2. Nota: per
utilizzare FirePit non è richiesta l'app, il sistema di flusso d'aria viene gestito manualmente
tramite il pulsante di alimentazione situato sul lato del gruppo di alimentazione del flusso
dell'aria. 3. Primo utilizzo dell'app: per assicurarsi che ilproprio telefono possa trovare il proprio
FirePit , premere il pulsante di alimentazione una volta per attivare la connettività Bluetooth.
9. SPEGNIMENTO E PULIZIA: NON VERSARE MAI DIRETTAMENTE ACQUA NELLA CAMERA DEL
COMBUSTIBILE. NON PROVARE MAI A SMALTIRE VIA UN FUOCO ACCESO - FirePit può bruciare
rapidamente la tua riserva di combustibile, specialmente sull'impostazione MAX; non provare
mai a rimuovere un fuoco ardente. 1. Lasciare che il fuoco bruci fino a raffreddarsi e a ridursi in
cenere - l'esecuzione della ventola aiuterà ad accelerare questo processo.2. Se rimangono
alcune piccole braci vive, aprire con cautela lo sportello della cenere situato nella parte inferiore
della camera di combustione utilizzando guanti o un utensile resistente al calore. Versarle nella
buca, spegnendole con acqua e coprire con lo sporco. In alternativa, versare le braci in un
secchio di metallo e spegnerlo con l'acqua necessaria per coprire completamente tutti i carboni.
SPEGNERE COMPLETAMENTE E SEPPELLIRE TUTTE LE BRACI - LE BRACI VIVE POTREBBERO AVVIARE
DEI FUOCHI! 3. Con le braci completamente bruciate, il corpo metallico di FirePit si raffredderà in
circa 5-10 minuti e sarà pronto per la conservazione. Nota: non iniziare mai il processo di
conservazione se FirePit è ancora caldo. 4. Per spegnere manualmente il gruppo di
alimentazione, tenere premuto il pulsante di alimentazione per tre secondi. 5. Dopo averlo
completamente raffreddato, piegare le gambe verso il basso e rimuovere il gruppo di
alimentazione utilizzando il pulsante di rilascio. Porta il gruppo di alimentazione all'interno per
la carica per un uso successivo. Nota: Se si possiede BioLite Solar Carry Cover, è possibile lasciare
il gruppo di alimentazione collegato e coprire FirePit con Solar Carry Cover, collegando il
pannello solare al gruppo di alimentazione tramite micro-usb.
1. 처음 사용하기 전 유의사항: FirePit을 작동하기 전에 반드시
모든 지침과 경고를 읽고, 이해하고, 준수하십시오. FirePit과
함께 제공된 예방 조치와 지침을 올바르게 준수하지 않을
경우, 재산 손실 또는 피해, 심각한 신체적 상해 또는 사망의
원인이 될 수 있습니다. 실외용으로만 사용하십시오.
2. FIREPIT 구성품: 1. FirePit 연소실 2. 전원함 (Power Pack) 3. 전원함 분리
버튼 4. 팬 속도 LED 표시등 5. USB 외부 충전 6. 전원 버튼 7.
배터리 수명 LED 표시등 8. 마이크로 USB 내부 충전 9. FirePit
접이식 다리 10. 304 SS 그릴 선반 11. 애쉬 도어 12. 연료 선반 13.
마이크로 USB 충전 코드
3. 설치: 1. 제공된 나사를 사용하여 핸들을 본체에
조립하십시오. 긴 손잡이의 끝부분이 전원함에 연결되어야
합니다. 짧은 손잡이는 반대쪽으로 가야 합니다. (도해 참조).
2. FirePit은 탑재된 12800 mAh 내장 배터리가 부분 충전 상태로
제공되어 바로 사용하실 수 있습니다. 3. 전원 버튼을 한 번
누르면, 배터리 수명 LED 표시등이 켜지며 사용가능한 배터리
잔량을 확인할 수 있습니다. 4. 배터리를 충전하려면 포함된
마이크로 USB 코드를 USB 입력 포트에 연결하고 전원에
연결하십시오. 배터리 수명 LED 표시등이 윗방향으로 차례대로
켜지며, 바 전체가 주황색으로 변하면 배터리가 완전히
충전된 것을 의미합니다. 5. 참고: 실수로 전원 버튼을 한 번
이상 누르면 팬 시스템이 켜지고, 4초 동안 누르고 있으면
공기의 흐름이 차단됩니다.
4. 불지피기: 1. 참고: "연료" 란 고체 상태의 바이오 매스를
뜻하며, 예를 들면 장작, 나뭇가지, 숯 등이 있습니다. 절대로
액체로 된 연료를 FirePit에 사용하지 마십시오.
말린 나뭇가지 부스러기, 자작나무껍질, 마른 나뭇가지 등은
이상적인 불쏘시개로 쓰여집니다. 참나무, 단풍나무,
자작나무와 같은 건조하고 고밀도인 나무는 불이 가장 뜨겁게
타오르고 오래 갈 것입니다. FirePit은 16인치의 표준 장작의
길이에 적합하도록 설계되었습니다. 만약 당신이 직접 목재를
자르는 경우에는 16인치를 초과하지 마십시오. 초과하게 될
경우, 연료실에 넣을 수 있는 정량의 장작을 초과해서 채워
넣을 위험 및 연기가 날 위험이 있습니다. 습기가 있거나 젖은
나무 또는 나뭇잎을 사용하지 마십시오. 이것은 불완전
연소를 일으키며 연기를 발생 시킵니다.
2. 모든 다리를 완전히 펼쳐서 제자리에 고정시키십시오. 3.
포함된 연료 선반을 연소실에 삽입하십시오. 목재 연료일
경우에는 낮은 위치에, 숯 연료일 경우에는 상위 위치에
배치하십시오. 4. 금속 후크를 FirePit 본체 측면의 부착점에
정렬하여 전원함을 부착하십시오. 앞으로 누르면 전원함이
딸깍 소리가 나면서 고정될 것입니다. 5. 뻗어나온 가지에서
떨어진 평평한 불연성의 지반 (예: 돌, 자갈 콘크리트 등)
위에 놓으십시오. FirePit 주위의 바닥에 있는 마른 덤불을
치웁니다. 주의 사항: FirePit을 목재 또는 복합소재 바닥판, 풀,
잔디 또는 가연성 표면 위에 놓지마십시오. 6. 목재 연료일
경우 (숯에 대한 것은 COOKING 섹션을 참조) 연료 선반 위에
작고 건조한 연료 조각을 놓으십시오. 7. 긴 성냥 또는 긴
라이터를 사용하여 연료에 불을 붙이십시오. 작은 고체의
연소 물질의 조각을 사용하는 것이 좋지만, 절대로 더 가벼운
유체는 사용하지 마십시오. 8. 불쏘시개가 잘 연소되면, 전원
버튼을 두 번 눌러서 낮은 설정에서 팬을 활성화하십시오
(산소 공급을 하는데 도움이 됩니다). 9. 전원 버튼을 눌러
배터리 수명 표시등을 켜고, USB 충전 출력 및 Bluetooth 신호를
활성화시키십시오 (처음 연결하는 경우에만). 전원 버튼을 두
번 눌러 팬을 작동시키고, 공기의 흐름을 제어하십시오. 전원
버튼을 한 번씩 추가로 누를 때마다 스피드가 조절되며, 4
가지 팬 스피드로 작동할 수 있습니다. 1번 누름 : 전원 공급
표시등 작동, Bluetooth 작동 및 충전 출력 활성화. 2번 누름: 팬
작동, 느린 스피드. 3번 누름: 팬 작동, 중간 스피드. 4번 누름:
팬 작동, 빠른 스피드. 5번 누름: 팬 작동, 최대 스피드. 6번 :
팬 작동, 다시 낮은 속도로. 4 초간 누르고 있으면 시스템이
종료됩니다. 10. 참고: 처음 불을 지필 때, FirePit의 사후 제작
코팅으로 인하여 잠깐 동안 연기가 발생할 수도 있습니다.
이것은 정상적인 현상이며, FirePit에 불이 지펴지고 짧은 시간이
지나면 사라지게 될것입니다.
5. 불 조절 및 연료 재공급 : 1. 불이 붙고 석탄이 연소되기
시작하면, 점차 더 큰 건식 연료를 넣으면 됩니다. 2. 전원
버튼을 눌러 공기 흐름을 증가시키고, 불의 강도를 높일 수
있습니다. 전원 버튼 위에 있는 LED는 현재의 팬 속도를
나타냅니다. 참고: 가장 높은 설정은 가장 강한 열을
발생시키지만 가장 큰 붗꽃을 생성하지는 않습니다. 크고
그윽한 불꽃으로 캠프 파이어 분위기를 느끼려면 낮게 또는
보통으로 팬을 설정하도록 권장합니다. 3. 절정으로 FirePit을
가동시킬 경우, 장치의 테두리까지 나무를 채울 수 있습니다.
절대로 연소실의 테두리를 넘어서 채우지 마십시오. 과도하게
채우거나 연소실을 초과하여 채우면 불완전 연소를 일으킬 수
있으며 더 많은 연기가 발생될 수 있습니다. 4. 나무 조각을
추가로 배치하여 필요에 따라 연료를 보급하십시오. 연소실
내부에 연료가 알맞게 들어갔는지 확인하기 위해서 및 공기의
흐름을 보장하기 위해서 연료를 더 넣을때 사용할 수 있는
내열성의 도구를 가까이에 두십시오. 5. 추가적인 불꽃의
보호를 위해 그릴 쇠격자를 경첩이 달린 쪽이 먼저
들어가도록 FirePit 윗면을 가로질러 밀어줍니다. 6. 그릴
쇠격자가 있는 상태에서 연료를 보급할 때, 내열성 도구를
사용하여 FirePit을 전원함에서부터 멀리 밀어서 추가 연료를
넣으십시오. 기구를 사용하여 다시 복귀시키십시오. 절대로
그릴 쇠격자를 직접 만지지 마십시오.
6. 요리하기 : 1. 연소 물질, 불쏘시개 및/또는 공모양으로 만든
신문지를 연소실의 바닥에 놓으십시오. 연소실 내에서 후크를
사용하여 연료 선반을 위쪽에 놓습니다. 2. 원하는 양 만큼의
숯으로 선반을 채우고, 긴 성냥 또는 긴 라이터를 사용하여
연소 물질에 불을 붙입니다. 3. 일단 숯이 점화되기 시작하면
낮은 설정으로 팬을 켜십시오. 4. 석탄이 준비되면 집게 또는
내열성 장갑을 사용하여 그릴 선반을 배치하십시오. FirePit으로
이제 요리할 준비가 다 되었습니다. 5. 열의 강도는 팬 속도를
낮은 속도에서 높은 속도로 변경함으로써 조절할 수
있습니다. 나중에 숯을 추가해야 하는 경우에는 집게를
사용하여 그릴을 전원함에서 밀어 내고 숯을 넣은 다음 다시
밀어 넣으십시오. 6. 주의: 음식물 가드레일을 포함한 금속
그릴 쇠격자는 사용 중에는 매우 뜨거우며 화상의 위험이
있습니다. 절대로 직접 만지지 마십시오. 7. 주의: 그릴
쇠격자는 직접 음식을 조리하는 용도로만 쓸 수 있습니다.
그릴 쇠격자 위에 무거운 냄비 또는 프라이팬을 올려 놓지
마십시오.
7. 전원함 - 충전 입출력 : 1. 배터리 수명 LED 표시등은 내부
배터리에서 사용할 수 있는 전력량을 보여줍니다. 이
배터리는 공기 흐름 시스템에 전력을 공급하며 다른 장치에도
전력을 공급하여 충전을 시켜줍니다. 참고: 전원함에서
충전되지 않는 모든 장치는 팬의 작동 시간을 감소시킵니다. 2.
휴대폰이나 LED 손전등 같은 기기를 충전하실 경우, 기기의
충전케이블을 USB 출력 충전 포트에 연결하십시오. 경고:
기기들을 불꽃으로부터 멀리 위치시키고, 충전 포트에
연결하실 경우, FirePit의 뜨거운 금속 부분을 항상
주의하십시오. 3. 분리 충전: FirePit이 사용중이 아닌 경우에
전원함을 충전기처럼 활용하려면, 상단에 있는 분리 단추를
사용하여FirePit 본체에서 분리시키십시오. 충전을 활성화하려면
버튼을 1번 누르십시오. 4. 저전력 모드: 배터리 수명 LED
표시등에 LED 하나가 깜박이면 전원함은 절전 모드로
들어갑니다. 팬 속도가 낮춰지고 전원함의 충전이
중단됩니다. 다시 빠른 속도로 팬을 돌리거나 충전을 하려면
전원함을 마이크로 USB를 통해 전원에 연결하여 내부 배터리를
다시 충전시키십시오. 5. 과열 모드 : 전원함의 공기 흐름이
정상적으로 작동하면 장치를 시원하고 안전하게 유지시켜
줍니다. 그러나, 전원함이 너무 뜨겁다고 감지하면 팬의
속도가 느려지고 팬의 LED가 깜박일 것입니다. 6. 차가운 모드 :
배터리의 수명을 보호하기 위해서, 온도 0°C (32°F) 미만이면
마이크로 USB 포트를 통한 충전이 중지됩니다. 충전하기 전에
실내에서 전원함을 가져와서 예열하도록 하십시오. 7. 냉동
모드: 전원함이 -20°C (-4°F) 이하에서 너무 차갑다는 것을
감지하면 작동하지 않습니다. 전원 버튼을 누르면, 팬의 LED가
5초 동안 깜박입니다. 전원함을 실내에 가져와서 작동시키기
전에 예열하도록 하십시오.
8. 블루투스 작동 :1. FirePit을 구매하면 iOS 및 Android에서 무료로
다운로드 받을 수 있는 어플리케이션이 제공됩니다. 이
어플리케이션을 사용하면 불꽃의 크기를 통제할 수 있고 휴대
전화에서 실시간으로 배터리 수명을 확인할 수 있습니다.
간편한 설정 및 사용을 위해 앱 스토어를 방문하고
어플리케이션 내에서의 지침을 따르십시오. 2. 참고: FirePit 의
사용을 위해서 어플리케이션의 사용이 요구되지 않습니다.
공기 흐름 전원함 측면에 있는 전원 단추를 통해 공기 흐름
시스템을 수동으로 작동시킬 수 있습니다. 3. 최초
어플리케이션 사용: 휴대 전화에서 당신의 FirePit을 찾을 수
있도록, 전원 단추를 한 번 눌러서 Bluetooth 연결을
활성화하십시오.
9. 작동 중지 및 청소 : 절대로 연료실에 직접 물을 붓지
마십시오. 절대로 살아있는 불을 끄려고 하지 마십시오. FirePit
은 특히 최대 (MAX) 설정에서 공급된 연료를 빠르게 연소시킬
수 있습니다. 타오르는 불을 끄려고 하지 마십시오.
1.불이 다 타서 차가운 재가 될때까지 냅두십시오 - 팬을
돌리면 이 과정이 신속하게 진행됩니다. 2. 몇 개의 작은 타다
남은 불씨가 있는 경우, 장갑이나 내열성 도구를 사용하여
연소실 바닥에 있는 애쉬 도어를 조심스럽게 여십시오.
평지를 파서 만든 구멍에 부어서 물로 끄고 흙으로
덮으십시오. 또는 타다 남은 불씨를 금속 양동이에 붓고 모든
석탄을 완전히 덮을 수 있을 정도의 충분한 물로 끕니다.
완전히 불을 끄고 모든 타다 남은 불들을 땅에 묻습니다 -
살아있는 타다 남은 불씨는 화재의 원인이 될 수 있습니다! 3.
남은 불씨가 완전히 다 타버린 후, FirePit의 금속 본체가 약 5-10
분 후에 식으면 보관할 수 있습니다. 참고: FirePit이 여전히
뜨거울 경우에는 절대로 보관하는 과정을 시작하지 마십시오.
4. 전원함을 수동으로 끄시려면, 전원 버튼을 3초간 누르고
계십시오. 5. 완전히 냉각시킨 후, 다리를 아래로 접고 분리
버튼을 눌러서 전원함을 분리시키십시오. 다음번 사용을 위해
재충전을 위한 전원함을 실내로 가지고 들어오십시오. 참고 :
당신이 BioLite Solar Carry Cover를 가지고 있다면, 전원함을 분리하지
않고FirePit을 Solar Carry Cover 로 덮고, Solar Panel을 마이크로 USB를
통해 전원함에 연결시킬 수 있습니다.
10. 유지 및 관리 : 참고: 어떤 상황에서든 습기, 극단적인 열
변화 및 금속을 결합할 때마다 녹이 발생할 수 있습니다.
다음은 장치의 수명을 향상시키고 외관을 유지하는데 도움이
되는 최상의 방법들입니다. 1. 사용하지 않을 때에는 FirePit을
건조한 장소에 보관하거나, BioLite Solar Carry Cover 또는 제공된 방수
커버로 덮어놓습니다. FirePit을 비 또는 과도한 습기에 노출된
상태로 내버려 두는 것을 추천하지 않습니다. 2. 전원함을 FirePit
의 본체로부터 분리하여 비누와 물을 사용하여 젖은 수건으로
닦아줍니다. FirePit 또는 전원함을 물에 담그거나 지나치게 물에
젖게 하지 마십시오. 3. FirePit의 본체에 있는 재들을 깨끗하게
치우십시오. 젖은 페이퍼타올, 행주 또는 페인트 브러시로
닦아냅니다. 완전히 건조시킵니다. FirePit을 건조한 장소에
보관하십시오. 4. 지나치게 더운 장소에 보관하지 마십시오. 5.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관합니다. 6. 배터리 관리:
공기 흐름 전원함의 성능을 유지하려면 최소 6개월마다
마이크로 USB를 통해 완전히 충전시키십시오. 이렇게 하면
배터리의 상태를 장기간 사용할 수 있도록 유지시킬 수
있습니다.
10.MANUTENZIONE E CURA: Nota: ogni volta che si combinano umidità, variazioni estreme di
calore e metallo in qualsiasi situazione, può presentarsi della ruggine. Le seguenti sono le
migliori pratiche di cura per estendere la longevità e l'aspetto della propria unità.
1. Quando non è in uso, conservare FirePit in un luogo asciutto o coprire con BioLite Solar Carry
Cover o la copertura impermeabile fornita. Non è consigliabile esporre FirePit a pioggia o
umidità eccessiva. 2. Rimuovere il gruppo di alimentazione dall'interno di FirePit e strofinare con
un panno umido con acqua e sapone. NON immergere FirePit o il gruppo di alimentazione
nell'acqua o consentire che si inumidisca eccessivamente. 3. Pulire tutte le ceneri dal corpo di
FirePit . Pulire con un rotolo da cucina umido, un panno o un pennello. Lasciare asciugare a
fondo. Tenere FirePit in un luogo asciutto. 4. Evitare di lasciarla in presenza di calore eccessivo. 5.
Tenete fuori dalla portata dei bambini. 6. CURA DELLA BATTERIA: per preservare le prestazioni del
gruppo di alimentazione del flusso dell'aria, caricarlo completamente tramite micro-USB
almeno una volta ogni sei mesi. Ciò manterrà la batteria condizionata per l'uso a lungo termine.
説明書・日本語(JA)
1.初めてご使用になる前に:FirePitを使用前には、必ずすべての指示と警告を
読んで 理解し、守ってください。 FirePitに関する注意事項や指示を守らなかった
場合、財産の損失や損傷、深刻な怪我、または死亡に至る恐れがあります。屋
外使用専用
2. FIREPITパーツ:1.FirePit燃焼室2. パワ ー パック 3.パワーパック取り外しボタン
4.ファン 速 度 LEDインジケータ5. USB端子出力6.電源ボタン7. バッテリ寿命LEDイ
ンジケータ8.マイクロ USB端子入力9. FirePit折りたたみ式脚10. 304 SSグリルラッ
ク11. アッシュドア 12.燃料ラック13. マ イクロ USB充 電 コード
3.セ ット アッ プ :1.付属のネジを使用してハンドルを本体に取り付けます。長い
方のハンドルは、パワーパックのついた端部に取り付けます。短い方のハンド
ルは反対側に取り付けます。(図を参照)。2. FirePitは、すぐに使用を開始できる
ように 、12800mAh内臓バッテリはある程度充電されています。3.電源ボタンを一
回押すと、電源LEDインジケータが点灯し、バッテリーの残量を確認することが
できます。
4.バッテリーを充電するには、付属のマイクロUSBコードをUSB入力ポ
ートに差し込み、電源に接続します。LEDバッテリインジケータバー は連続して
上に向かって点滅し始め、全体がオレンジに点灯したら、完全に充電できたこ
とを示します。5.注意:間違って電源ボタンを2回以上押してファンシステムを
オンにした場合は、
4秒間押し続けると通気が停止します。
water onderdompelen of zeer nat laten worden. 3. Verwijder alle as uit de FirePit . Veeg af met
een vochtige papieren of stoffen handdoek of schildersborstel. Goed drogen. Sla de FirePit op
een droge plaats op. 4. Vermijd opslag in extreme hitte. 5. Buiten het bereik van kinderen
houden. 6. ZORG VOOR DE BATTERIJ: Om de prestaties van uw Airflow Batterijpack te behouden,
laadt u deze minimaal eenmaal per zes maanden op via micro-USB. Hierdoor blijft de batterij
geconditioneerd voor langdurig gebruik.

1. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING:LÄS, FÖRSTÅ, OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Före
användning av FirePit. Underlåtenhet att iaktta de försiktighetsåtgärder och anvisningar som
medföljer FirePit kan resultera i skada på eller förlust av egendom, allvarlig kroppsskada eller
dödsfall. Endast för utomhusbruk.
2. FIREPIT KOMPONENTER: 1. FirePit Brännkammare 2. Strömförsörjningsenhet 3. Knapp för att
koppla från strömförsörjningsenheten 4. Lysdioder som indikerar fläkthastighet 5. Uttag för
USB-laddning 6. Strömknapp 7. Lysdioder som indikerar batterilivslängd 8. Ingång för
mikro-USB-laddare 9. FirePit In-/utfällbara ben 10. 304 SS Grillstativ 11. Askdörr 12. Bränslestativ
13. Mikro-USB-laddningssladd
3. INSTALLATION:1. Montera handtagen på huvudenheten med hjälp av de medföljande
skruvarna. Det längre handtaget monteras med ändarna på strömförsörjningsenheten. Det
kortare handtaget monteras på motsatt sida. (Se diagram). 2. FirePit har ett inbyggt 12 800
mAh batteri som levereras delvis uppladdat, så att du kan börja använda det direkt. 3.
Kontrollera batteriets laddningsnivå genom att trycka på strömbrytaren en gång. Lysdioderna
som indikerar batterilivslängd tänds. 4. För att ladda batteriet, koppla in den medföljande
mikro-USB-kabeln till USB-porten och anslut till en strömkälla. Lysdioderna som indikerar
batterilivslängd börjar blinka sekventiellt uppåt tills hela raden lyser grön, vilket indikerar att
batteriet är fulladdat. 5. Obs! Om du trycker på strömbrytaren mer än en gång av misstag och
fläktsystemet slås på, håll knappen intryckt i 4 sekunder och luftströmmen kommer stängas av.
4. ATT STARTA EN BRASA: 1. Obs! "Bränsle" avser fast biologisk massa, t.ex. träflis, pinnar, kol, etc.
Använd ALDRIG flytande bränsle i FirePit. Torkad träflis, björkbark, torra kvistar, etc. är idealiska
tändbränslen. Torr ved från täta träslag såsom ek, lönn, björk kommer brinna längst och ge
hetare värme. FirePit är utformad för att passa standardved, 40 cm lång. Om du hugger din
egen ved, se till att den inte är längre än 40 cm, i annat fall riskerar du att bränslet hamnar
utanför bränslekammaren och det blir rökutveckling. Använd inte vått eller fuktigt trä eller löv -
det ger ofullständig förbränning och rökutveckling.
2. Fäll ut alla benen så att de låses in på plats. 3. Sätt det medföljande bränslestativet i
brännkammaren. Placera ved i det nedre läget och kol i det övre läget. 4. Fäst
strömförsörjningsenheten genom att anpassa metallkrokarna till fästpunkterna på sidan av
FirePit enheten. Tryck framåt och strömförsörjningsenheten "klickar in" på plats. 5. Placera på
brandsäker mark (dvs. sten, grus, betong mm) på avstånd från eventuella överhängande
grenar. Rensa bort torra löv och grenar på marken runt FirePit. Påminnelse: Placera inte FirePit
på trä- eller kompositdäck, gräs eller gräsmatta eller någon annan brännbar yta. 6. FÖR VED (se
MATLAGNINGS-avsnitt för kol). Placera lite torrt bränsle på toppen av bränslestativet. 7. Tänd
bränslet med en lång tändsticka eller tändare. Användning av små bitar av fast eld-starter
rekommenderas men använd INTE tändvätska. 8. När bränslet brinner bra, tryck på
strömbrytaren två gånger för att aktivera fläkten på låg fart (detta hjälper till med att starta
syreflödet). 9. Tryck på strömbrytaren för att aktivera indikatorn för batteriladdningsnivån,
USB-laddningskontakten och Bluetooth-signalen (endast vid anslutning för första gången).
Tryck två gånger för att styra fläkten och luftflödet. Varje efterföljande tryck tar dig genom de
fyra fläkthastigheterna: 1x: Strömförsörjningsindikatorn PÅ, Bluetooth PÅ, Matning aktiverad. 2x:
Fläkt PÅ, Låg. 3x: Fläkt PÅ, Medium. 4x: Fläkt PÅ, Hög. 5x Fläkt PÅ, Max. 6x: Fläkt PÅ, tillbaka till
lågt läge. Tryck och håll i 4 sekunder: Systemet stängs av 10. Obs! Under den första bränningen
kan det initialt bli en mindre rökutveckling, på grund av beläggningar som tillförts i
efterproduktion av FirePit. Detta är normalt och upphör när det FirePit har brunnit en kort stund.
5. BRANDDRIFT OCH BRÄNSLEPÅFYLLNING: 1. När elden tar fart och kol bildas kan du börja lägga
till större och större bitar torrt bränsle. 2. Du kan trycka på strömbrytaren för att öka luftflödet
och öka eldens intensitet. Lysdioderna ovanför strömbrytaren indikerar aktuell fläkthastighet.
OBS! Den högsta inställningen skapar starkast värmeintensitet, men INTE de största flammorna.
För en lägereldskänsla med stora, mjuka lågor rekommenderar vi fläktinställning Låg eller
Medium. 3. Vid maximal drift kan FirePit laddas med ved upp till kanten på enheten. Ladda INTE
mer än till brännkammarens kant. Överfyllning och överfyllning av bränslekammaren kommer
att leda till ofullständig förbränning och ev. ökad rökutveckling. 4. Återfyll vid behov genom att
lägga till ytterligare ved. Har värmeisolerade redskap i närheten för att röra i elden för att se till
att bränslet får plats inuti bränslekammaren och luftflödet är tillräckligt. 5. För extra gnistskydd,
för glidgallret över toppen av FirePit, med gångjärnssidan först. 6. Vid påfyllning av bränsle
med grillgallret närvarande, använd ett värmeisolerat redskap för att föra över bränslet FirePit,
bort från strömförsörjningsenheten, och lägg till ytterligare bränsle. Skjut tillbaka med
redskapet. Rör aldrig grillgallret direkt.
6. MATLAGNING: 1. Placera startbränsle, fnöske och/eller hopknölat tidningspapper i botten på
kammaren. Placera bränslestativet i det övre läget med hjälp av krokarna inne i kammaren. 2.
Fyll stativet med önskad mängd kol och använd en lång tändsticka eller braständare för att
tända startbränslet. 3. När kolet har börjat tända, ställ in fläkten på en låg inställning. 4. När
kolet är klar, placera grillstativet med hjälp av tång eller värmebeständig handske. FirePit är nu
klar att användas till matlagning. 5. Värmeintensiteten kan regleras genom att ändra
fläkthastigheten från låg till hög. Om extra kol behöver läggas till senare, skjut, med hjälp av en
tång, bort grillen bort från strömförsörjningsenheten, tillsätt kol och skjut sedan tillbaka den. 6.
VARNING: Metallgrillgaller, inklusive matskyddsskenor, kommer att vara extremt heta under
användning och är en brännskaderisk. Rör aldrig direkt. 7. VARNING: Grillgallret är endast avsett
för direkt matlagning. Placera inte tunga kastruller eller kokkärl ovanpå grillgallret.
7. STRÖMFÖRSÖRJNINGSENHET - IN-/UTMATNING: 1. Lysdioderna som indikerar
batteriladdningsnivån visar hur mycket laddning som finns i det interna batteriet. Detta batteri
ger ström till både luftflödessystemet och matning till andra enheter. Obs! Alla enheter som
matas från nätaggregatet minskar fläktens driftstid. 2. För att ladda enheter som mobiltelefoner
och lysdioder, koppla enheten till USB-utgången. VARNING: Håll dina enheter på avstånd från
elden och var försiktig när du kopplar in dem så att varken du eller enheterna kommer i kontakt
med heta metalldelar av FirePit. 3. Fristående laddning: För att använda strömförsörjningsen-
heten som en Powerbank när FirePit inte används, använd lossningsknappen som sitter längst
upp och avlägsna från huvudenheten på FirePit. Tryck en gång för att aktivera matning. 4.
ENERGISPARLÄGE: När lysdioderna som indikerar batteriladdningsnivå har en blinkande lysdiod
kommer strömförsörjningsenheten gå in i reservläge: Fläkthastigheten avtar och
strömförsörjningsenheten slutar mata ut. För att återgå till högre fläkthastigheter eller
matning, anslut strömförsörjningsenheten till en strömkälla via mikro-USB för att fylla på det
inbyggda batteriet. 5. ÖVERHETTNINGSLÄGE: Normal drift av strömförsörjningsenhetens luftflöde
håller enheten sval och säker. Om strömförsörjningsenheten registrerar att det är för varmt,
kommer fläkten övergå till låg hastighet och fläktens lysdioder att blinka. 6.
UNDERKYLNINGSLÄGE: För att skydda batteriets livslängd, om dess temperatur är lägre än 0 °C
(32 °F), stoppas matningen genom mikro-USB-porten. Flytta strömförsörjningsenheten inomhus
och låt den värmas upp innan den laddas. 7. FRYSNINGSLÄGE: Om strömförsörjningsenheten
registrerar att det är för kallt, under -20 °C (-4 °F), kommer den inte fungera. När du trycker på
strömbrytaren blinkar fläktens lysdioder i fem sekunder. Flytta strömförsörjningsenheten
inomhus och låt den värmas upp innan den används.
8. BLUETOOTH-DRIFT: 1. FirePit levereras med en gratis nerdladdningsbar app, tillgänglig för iOS
och Android, som gör att du kan kontrollera storleken på dina flammor och se
batteriladdningsnivån i realtid direkt från din telefon. Besök din app-store och följ
instruktionerna i appen för enkel installation och användning. 2. Obs! Man behöver inte appen
för att använda FirePit ; luftflödessystemet styrs manuellt via strömbrytaren på sidan av
luftflödesaggregatet. 3. Vid användning för första gången: För att din telefon ska kunna hitta
din FirePit , tryck på strömbrytaren en gång för att aktivera Bluetooth-anslutningen.
9. AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING: HÄLL ALDRIG VATTEN DIREKT I BRÄNSLEKAMMAREN. FÖRSÖK
ALDRIG HÄLLA UT LEVANDE ELD - FirePit kan snabbt förbruka din bränsleförsörjning, särskilt
vid MAX-inställningen. Försök inte ta avlägsna en brinnande eld. 1. Låt elden brinna ner till kall
aska - att köra fläkten hjälper till att påskynda den här processen. 2. Om lite glöd är kvar, öppna
askluckan i botten på brännkammaren försiktigt med handskar eller värmeisolerade redskap.
Häll i en grävd grop, släck med vatten och täck med jord. Alternativt, häll glöden i en metallhink
och släck med tillräckligt med vatten för att helt och hållet täcka all kol. SLÄCK OCH GRÄV NER
ALL GLÖD HELT - LEVANDE GLÖD KAN STARTA EN BRAND! 3. Med glöden helt utbränd, kommer
metalldelen av FirePit svalna på ca 5-10 minuter och sen vara klar att förvaras. Obs! Börja
aldrig förvaringsprocessen om FirePit fortfarande är varm. 4. För att stänga av
strömförsörjningsenheten manuellt, tryck ner strömbrytaren och håll den nere i tre sekunder. 5.
Då den är helt nedkyld, fäll ner benen och ta bort strömförsörjningsenheten med
urkopplingsknappen. Ta med strömförsörjningsenheten in för laddning till nästa användning.
Obs! Om du har BioLite solpanelsöverdrag kan du lämna strömförsörjningsenheten inkopplad
och täcka FirePit med solpanelsöverdraget, som kopplar en solpanel till strömförsörjningsen-
heten via mikro-usb.
10.UNDERHÅLL: Obs! När du kombinerar fukt, extrem värmevariation och metall i olika
situationer kan rost uppstå. Följande är bästa praxis för underhåll för att förlänga din enhets
livslängd och utseende. 1. När det inte är i bruk, ta FirePit till en torr plats för förvaring eller
täck med BioLite solpanelsöverdrag eller det medföljande vattentäta överdraget. Det
rekommenderas inte att lämna FirePit utsatt för regn eller extrem fuktighet. 2. Ta bort
stömförsörjningsenheten från FirePit huvudenheten och torka av med tvål och vatten med en
fuktig trasa. Doppa INTE ner FirePit eller strömförsörjningsenheten i vatten eller låt den bli för
våt. 3. Rengör all aska från FirePit huvudenheten. Torka av med en fuktig pappershandduk,
trasa eller målarborste. Torka ordentligt. Förvara FirePit på ett torrt ställe. 4. Undvik förvaring i
hög värme. 5. Förvara utom räckhåll för barn. 6. BATTERUNDERHÅLL: För att bevara din
luftflödes-strömförsörjningenhets prestanda, ladda upp helt via mikro-USB minst en gång var
sjätte månad. Detta håller batteriet i gott skick för långvarig användning.
INSTRUKSJONER - NORSK (NO)
1. P1. FØR FØRSTE GANGS BRUK: LES, FORSTÅ OG FØLG ALLE instruksjoner og advarsler før bruk
av FirePit . Hvis du unnlater å etterfølge forholdsreglene og instruksjoner som følger med
FirePit , kan det føre til materielle tap eller skader, alvorlig personskade eller død. Kun for
utendørs bruk.
2. FIREPIT-KOMPONENTER: 1. FirePit Brennkammer 2. Power Pack 3. Kraftpakkeavlastningsk-
napp 4. Viftehastighets LED-indikator 5. USB-ladeutgang 6. På-knapp 7. LED-indikator for
batterilevetid 8. Mikro-USB ladeinngang 9. FirePit Sammenlegbbare ben 10. 304 SS Grillstativ 11.
Askedør 12. Drivstoffhylle 13. Mikro-USB-ladeledning
3. OPPSETT: 1. Monter håndtakene på hoveddelen med skruene som følger med. Det lengre
håndtaket er montert på enden med Power Pack. Det kortere håndtaket går på motsatt side.
(Se diagram). 2. FirePit har et 12800 mAh internt batteri som kommer delvis ladet slik at du kan
begynne å bruke den umiddelbart. 3. Kontroller batteriets tilgjengelige levetid ved å trykke på
strømknappen en gang slik at LED-indikator for batterilevetid lyser. 4. For å lade batteriet, plugg
medfølgende mikro-USB-ledning i USB-inngangen og koble til en strømkilde. LED-lyset for
batterilevetid vil begynne å blinke oppover i sekvens til hele linjen er grønn, som indikerer at
batteriet er fulladet. 5. Merk: Hvis du trykker på av / på-knappen flere ganger ved et uhell, og
viftersystemet slås på, trykker og holder du inne i 4 sekunder og luftstrømmen slår av.
4. BRANNSTART: 1. Merk: "Drivstoff" refererer til fast biomasse, f.eks. treverk, pinner, trekull osv.
ALDRI bruk flytende brensel i FirePit. Tørket kvistspon, bjørkebark, tørre kvister, etc. er ideell
tønder og ved. Tørr tett tre som eik, lønn, bjørk vil brenne varmest og lengst. FirePit er
designet for å passe standard brensel som måler 16 "i lengde. Hvis du kutter ditt eget tre, må
du ikke overstige 16 ", ellers kan du risikere å pakke ut over drivstoffkammeret og skape røyk.
Ikke bruk våt eller fuktig tre eller blader - dette forårsaker ufullstendig forbrenning og røyk.
2. Strekk ut alle benene for å låse på plass. 3. Sett inn medfølgende drivstoffhylle i
brennkammeret. Plasser i nedre stilling for trebrennstoff og øvre stilling for kullbrensel. 4. Fest
Power Pack ved å tilpasse metallkrokene til festepunktene på siden av FirePit -kroppen. Trykk
fremover og Power Pack klikker på plass. 5. Plasser på ikke-brennbar jord (dvs. stein,
grusbetong, etc) borte fra eventuelle overhengende grener. Fjern tørr vegetasjon på bakken
rundt FirePit. Påminnelse: Ikke plasser FirePit på tre eller komposittdekk, gress eller plener
eller brennbar overflate. 6. FOR VEDBRENNSTOFFER (Se TILBEREDNING-avsnitt for trekull). Sett
lite, tørt brennstoff inn på på toppen av brennstoffhyllen. 7. Tenn drivstoffet med en lang
fyrstikk eller lighter. Bruk av små biter av solid flammestarter anbefales, men bruk IKKE lettere
væske. 8. Når brenneren brenner godt, trykker du på strømknappen 2x for å aktivere viften på
lav innstilling (dette vil hjelpe til med å starte oksygenstrømmen). 9. Trykk på strømknappen for
å aktivere indikatoren for batterinivå, USB-ladeutgang og Bluetooth-signal (kun første gangs
tilkoblinger). Trykk to ganger for å få tilgang til viften og kontrollere luftstrømmen. Hvert
påfølgende trykk vil ta deg gjennom fire viftehastigheter: 1x: Strømforsyningsindikator PÅ,
Bluetooth PÅ utlading Aktivert. 2x: Vifte PÅ, lav. 3x: Vifte PÅ, medium. 4x Vifte PÅ, høy 5x: Vifte
PÅ, maks 6x: Vifte PÅ, tilbake til lav modus. Trykk og hold 4 sekunder: Systemet slås av
10. Merk: Under første ild kan det kort tilsynekomst av røyk på grunn av etterproduksjonsbelegg
på FirePit . Dette er normalt og vil opphøre når FirePit har brent en kort stund.
5. BRANNFUNKSJON OG BRENSELBYTTE: 1. Når brann fanges og kull dannes, kan du begynne å
legge til større og større biter av tørt brensel. 2. Du kan trykke på strømknappen for å øke
luftstrømmen og øke brannens intensitet. LED over strømknappen vil indikere gjeldende
viftehastighet. Merk : Den høyeste innstillingen vil gi sterkest varmeintensitet, men IKKE de
største flammene. For bålfølelse med store, myke flammer anbefaler vi lav eller medium
vifteinnstilling. 3. Ved topp drift kan FirePit lastes med tre opp til enhetens kant. IKKE pakk ut
over kanten av brennkammeret. Overfylling og pakking utover brennkammeret vil føre til
ufullstendig forbrenning og kan gi mer røyk. 4. Påfyll etter behov ved å plassere ekstra biter av
tre. Ha varmebestandig redskap i nærheten for påfylling av brensel for å sikre at brennstoffet
passer inne i drivstoffkammeret og luftstrøm er til stede. 5. For supplerende gnistbeskyttelse
bør du gli grillrist over toppen av FirePit med hengslet side inn først. 6. Når du fyller på brensel
med grillgitter tilstede, bruker du varmebestandige redskap for å gli over FirePit vekk fra
Power Pack og setter inn ekstra drivstoff. Skyv tilbake med redskap. Rør ALDRI grillristen direkte.
6. MATLAGING: 1. Sett tennere, opptenningsved og/eller avispapir på bunnen av kammeret. Sett
brennstativet i øvre stilling ved hjelp av krokene i kammeret. 2. Fyll hyllen med ønsket mengde
trekull og bruk en lang fyrstikk eller pinnelighter, tenn brenneren. 3. Når kullet har begynt å
antennes, slå på viften til lav innstilling. 4. Når kullet er klart, plasser grillstativet med tenger
eller varmebestandig hanske. FirePit er nå klar for matlaging. 5. Varmens intensitet kan styres
ved å endre viftehastigheten fra lav til høy. Hvis ekstra kull må legges til senere, bruk tenger,
skyv grillen bort fra kraftpakken, legg til kull, og skyv tilbake. 6. FORSIKTIG: Metallgrillgitter,
inkludert matskinner, vil være ekstremt varmt under bruk og kan utgjøre en brannfare. Rør aldri
direkte. 7. FORSIKTIGHET: Grillgitter er kun beregnet for direkte matlaging. Ikke sett tunge kjeler
eller panner på grillristen.
7. POWER PACK - LAD INN / UT: 1. LED-indikatoren for batterilevetid viser hvor mye strøm som er
tilgjengelig i det interne batteriet. Dette batteriet gir strøm til både luftstrømssystemet og
utladning til andre enheter. Merk : Enhver enhet som lader ut fra strømforsyningen, vil
redusere kjøretiden til viften. 2. For å lade enheter som mobiltelefoner og LED-lys kobler du
enhetens ladekabel til USB-ladeutgangen. ADVARSEL: Hold enhetene borte fra flammene og
vær forsiktig når du plugger dem inn for å unngå varme metalldeler på FirePit. 3. Frittliggende
lading: Å bruke Power Pack som en batteribank når FirePit ikke er i bruk, bruk frittliggende
knapp øverst og fjern fra FirePit -kropp. Trykk 1x for å aktivere lade ut. 4. LAV EFFEKTMODUS:
Når LED-indikatoren for batterinivå har en blinkende LED, vil Power Pack gå inn i reservemodus:
Viftehastigheten vil falle, og Power Pack vil slutte å lade ut. For å gjenoppta høyere
viftehastigheter eller utladning koble Power Pack til en strømkilde via mikro-USB for å fylle på
det interne batteriet. 5. OVEROPPHETINGSMODUS : Normal drift av kraftpakkenes luftstrøm
holder enheten kald og sikker. Men hvis PowerPack opplever at det er for varmt, vil viften
reduseres til lav hastighet og blinklysdiodene blinke. 6. KALD MODUS : For å beskytte batteriets
levetid hvis temperaturen er under 0 ° C (32 ° F), blir lading inn via mikro USB-porten stoppet. Ta
med Power Pack innendørs og la den varme opp før lading. 7. FRYSEMODUS : Hvis kraftpakken
oppdager at den er for kald, vil den ikke fungere under -20 ° C (-4 ° F). Ved å trykke på
strømknappen blinker blinklysdiodene i 5 sekunder. Ta med Power Pack innendørs og la den
varmes opp før du bruker den.
8. BLUETOOTH-DRIFT: 1. FirePit leveres med en gratis nedlastbar app tilgjengelig på iOS og
Android som gjør at du kan kontrollere størrelsen på flammene dine og se sanntids
tilbakemelding fra batteriet rett fra telefonen. Vennligst besøk app-butikken din og følg
instruksjonene i appen for enkelt oppsett og bruk. 2. Merk: FirePit krever ikke appen for bruk;
luftstrømsystemet drives manuelt via strømknappen på siden av luftstrømspakken. 3. Bruk av
app første gang:For å sikre at telefonen din kan finne din FirePit , trykk på av / på-knappen én
gang for å aktivere Bluetooth-tilkobling.
9. AVSLUTNING OG OPPRYDNIG: HELL ALDRI VANN DIREKTE I DRIVSTOFFKAMMERET. PRØV ALDRI
Å TØMME UT LEVENDE BRANN - FirePit kan brenne drivstofftilførselen raskt, spesielt i
MAX-innstillingen; Ikke prøv å fjerne en brennende brann.
1. La ild brenne ned til kald aske - å kjøre viften vil bidra til å fremskynde denne prosessen. 2.
Hvis noen få små kullbiter forblir, åpner du forsiktig askedøren som er plassert nederst i
brennkammeret med hansker eller et varmebestandig redskap. Hell inn i et hull, sluk kmed
vann og dekk med smuss. Alternativt heller dy kull i en metallbøtte og slukjer med nok vann for
å dekke alt kull. SLUKK OG BEGRAV ALT KULL - GLØDENDE KULL KAN STARTE BRANNER! 3. Med kull
helt brent ut, vil metallkroppen til FirePit avkjøles om 5-10 minutter og være klar til
oppbevaring. Merk : Begynn aldri lagringsprosessen hvis FirePit fortsatt er varm. 4. For å slå
av Power Pack manuelt trykker og holder du nede strømknappen i tre sekunder. 5. Etter de er
helt avkjølte, folder du ned ben og fjerner Power Pack med frakoblingsknappen. Ta med Power
OHJEET - SUOMI (FI)
1. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ: LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI ohjeet ja varoitukset JA NOUDATA
NIITÄ ennen FirePitin käyttöä. FirePitin mukana tulevien varotoimien ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa omaisuuden menetyksiin, vakavaan ruumiinvammaan tai kuolemaan.
Vain ulkokäyttöön
2. FIREPITIN OSAT: 1. FirePit-tulipesä 2. Power Pack -virtakeskus 3. Virtakeskuksen irrotuspainike
4. Puhaltimen nopeuden merkkivalo 5. USB-latausportti 6. Virtapainike 7. Akun käyttöiän
merkkivalo 8. Micro-USB-sisääntulo 9. FirePit- taitettavat jalat 10. 304 SS -grilliritilä 11.
Tuhkaluukku 12. Paloritilä 13. Micro-USB-latausjohto
3. KOKOAMISOHJE: 1. Kiinnitä kahvat päärunkoon mukana tulevilla ruuveilla. Pidempi kahva
kootaan virtakeskuksen päähän. Lyhyempi kahva kootaan vastakkaiselle puolelle. (Katso kuva).
2. FirePit toimitetaan sisäänrakennetun 12800mAh:n akun kanssa, joka on osittain ladattu, joten
voit aloittaa käytön heti. 3. Tarkista akun varaus painamalla virtapainiketta kerran, jolloin
virtalähteen merkkivalo syttyy. 4. Voit ladata akun yhdistämällä USB-kaapelin USB-porttiin ja
yhdistämällä virtalähteeseen. Virtalähteen merkkivalot alkavat vilkkua ylöspäin suuntautuvissa
jaksoissa, kunnes koko palkki palaa tasaisen oranssina, mikä osoittaa, että akku on ladattu
täyteen. 5. Huomaa: jos painat virtapainiketta vahingossa useamman kuin yhden kerran ja
puhallinjärjestelmä käynnistyy, pidä sitä painettuna 4 sekunnin ajan, jolloin ilmavirta sammuu.
4. SYTYTTÄMINEN: 1. Huomautus: "Palomateriaalilla" tarkoitetaan kiinteää biomassaa, esim.
halkoja, risuja, puuhiiltä jne. ÄLÄ KOSKAAN käytä nestemäisiä polttoaineita FirePitissä .
Kuivuneet lastut, koivun kuori, kuivat oksat jne. ovat ihanteellista polttopuuta ja sytykettä.
Kuiva, tiheä puu, kuten tammi, vaahtera tai koivu, palaa kuumimpana ja pisimpään. FirePit on
suunniteltu sopimaan tavanomaisten polttopuiden käyttöön, joiden pituus on n. 40 cm. Jos
leikkaat omaa puutasi, älä ylitä 40 cm, jotta polttopuut eivät ylitä reunaa. Tällöin syntyy savua.
Älä käytä märkää tai kosteaa puuta tai lehtiä – ne aiheuttavat epätäydellistä palamista ja
savua.2. Avaa kaikki jalat ja lukitse ne paikoilleen. 3. Aseta paloritilä tulipesään. Aseta se
ala-asentoon, jos polttoaine on puuta ja yläasentoon, jos polttoaine on puuhiiltä. 4. Kiinnitä
virtakeskus kohdistamalla metallikoukut kiinnityspisteisiin FirePitin runkoon. Paina eteenpäin,
niin virtakeskus napsahtaa paikalleen. 5. Asenna tasamaalle ei-palavaan maastoon (esimerkiksi
kalliolle, hiekalle, asfaltille tms.) ja varmista, ettei lähellä ole roikkuvia oksia. Poista kuivat
roskat maasta FirePitin ympäriltä. Muistutus: Älä sijoita FirePitiä puu- tai komposiittilattioille,
ruoholle, nurmikolle tai muuhun palavaan maastoon. 6. PUUMATERIAALI (Katso puuhiiltä varten
osio RUUANVALMISTUS). Aseta pieni, kuiva palanen polttomateriaalia paloritilän päälle. 7. Sytytä
polttomateriaali pitkällä tulitikulla tai sytyttimellä. Sytytykseen suositellaan pieniä
sytytyspaloja, mutta ÄLÄ käytä sytytysnestettä. 8. Kun sytyke palaa hyvin, paina virtakytkintä 2
kertaa aktivoidaksesi puhaltimen Low-asetuksella (tämä auttaa aloittamaan ilmavirtauksen). 9.
Aktivoi akkutason ilmaisin, USB-latauslähtö ja Bluetooth-signaali painamalla virtapainiketta
(kun yhdistetään ensimmäistä kertaa). Paina kahdesti käynnistääksesi puhaltimen ja
hallitaksesi ilmavirtausta. Jokainen perättäinen painallus vie läpi neljä puhallinnopeutta: 1x:
Virran merkkivalo päällä, Bluetooth päällä, latauksen ulostulo akivoitu. 2x: Puhallin päällä,
matala nopeus. 4x: Puhallin päällä, keskinopeus. 5x: Puhallin päällä, suuri nopeus. 6x: Puhallin
päällä, suurin nopeus. 7x: Tuuletin päällä, takaisin matalalle tasolle. Paina ja pidä pohjassa 4
sekuntia: järjestelmä sammuu 10. Huomautus: Ensimmäisen palon aikana voi syntyä hieman
samoja FirePit tuotannon jälkipäällysteiden vuoksi. Tämä on normaalia ja savuntulo loppuu,
kun FirePit on palanut jonkin aikaa.
5. PALON HALLINTA JA PALOMATERIAALIN LISÄÄMINEN: 1. Kun tuli on muodostunut ja
muodostuu hiiltä, voit alkaa lisätä yhä suurempia paloja polttomateriaalia. 2. Voit painaa
Virtapainiketta lisätäksesi ilmavirtausta ja tulen voimakkuutta. Virtapainikkeen yläpuolella
olevat merkkivalot ilmaisevat puhaltimen nopeuden. Huomautus : korkein asetus luo
voimakkaimman lämpövoiman, mutta EI suurempia liekkejä. Suurten liekkien ja
nuotiotunnelman luomiseksisuosittelemme matalaa tai keskitason puhallinasetusta. 3.
Tehokäytöllä FirePit voidaan lastata puulla rungon reunaan asti. ÄLÄ LASTAA yli palopesän
reunan. Palopesän ylitäyttö ja täyttö yli reunojen johtaa epätäydelliseen palamiseen ja voi
tuottaa enemmän savua. 4. Täytä tarpeen mukaan lisää puuta. Pidä lähistöllä lämmönkestävää
työkalua, jolla asetella palomateriaalia palopesässä ja varmistaa ilmavirtaus. 5. Kipinänsuojan
parantamiseksi liu'uta grilliritilä paikoilleen FirePitin päälle saranapuoli edellä. 6. Kun lisäät
sytykkeitä, silloin kun grilliritilä on käytössä, käytä lämmönkestävää työkalua sen liu'uttamiseksi
FirePitiä pitkin poispäin Energiakeskuksesta ja lisää sytykkeitä. Liu'uta takaisin työkalulla. ÄLÄ
KOSKAAN koske grilliä suoraan.
6. RUOANVALMISTUS: 1. Laita palopesän pohjalle sytytyspaloja, sytykkeitä ja/tai
sanomalehtipalloja. Aseta paloritilä yläasentoon kammion koukkujen avulla. 2. Täytä teline
halutulla määrällä puuhiiltä ja käytä pitkää tulitikkua tai sytytintä sytytyspalojen sytyttämiseksi.
3. Kun puuhiili on alkanut syttyä, kytke puhallin päälle matalalla asetuksella. 4. Kun hiilet ovat
valmiita, kiinnitä grilliritilä käyttäen pihtejä tai lämmönkestäviä käsineitä. FirePit on nyt valmis
ruoanlaittoon. 5. Lämpövoimaa voidaan säätää vaihtamalla puhaltimen nopeutta
korkeammaksi. Jos puuhiiltä lisätään myöhemmin, työnnä pihtejä käyttäen grilli poispäin
Energiakeskuksesta, lisää puuhiiltä ja liu'uta sitten takaisin. 6. VAROITUS: Metallinen grilliritilä,
reunakaiteet mukaan lukien, on erittäin kuuma käytön aikana ja saattaa aiheuttaa
palovamman. Älä koskaan kosketa sitä suoraan. 7. VAROITUS: Grilliritilä on tarkoitettu vain
suoraan kypsennykseen. Älä aseta raskaita patoja tai kattiloita grilliritilän päälle.
7. ENERGIAKESKUS - LATAUKSEN SISÄÄN- JA ULOSTULO: 1. Akun varauksen merkkivalo ilmaisee
sisäisen akun virtavarauksen. Tämä akku antaa virtaa sekä ilmavirtausjärjestelmään että
muiden laitteiden lataukseen. Huomautus: Kaikki laitteet, jotka latautuvat virtalähteestä,
vähentävät puhaltimen käyttöaikaa. 2. Ladataksesi laitteen (esimerkiksi puhelimen tai
LED-valon) liitä laitteen latausjohto USB-porttiin. VAROITUS: Pidä laitteet kaukana liekeistä ja
noudata varovaisuutta kytkiessäsi laitteita, jotta et osu FirePitin kuumiin metalliosiin. 3.
Irrallinen lataus: virtakeskus ta voi käyttää virtapankkina silloin, kun FirePit ei ole käytössä.
Käytä irroituspainiketta, joka sijaitsee laitteen yläosassa ja poista laite FirePitin rungosta.
Aktivoi lataus painamalla kerran. 4. ALHAINEN VARAUS: Kun akun varauksen merkkivaloissa
näkyy on yksi vilkkuva valo, virtakeskus siirtyy varaustilaan: puhaltimen nopeus laskee ja
virtakeskus lopettaa latauksen. Jos haluat käyttää uudelleen suurempia puhallinnopeuksia tai
ladata laitteita, kytke virtakeskus virtalähteeseen mikro-USB:n kautta sisäisen akun
lataamiseksi. 5. YLIKUUMENNUSTILA : Virtakeskuksen ilmavirran normaali käyttö pitää rungon
viileänä ja turvallisena. Jos virtakeskus kuitenkin havaitsee, että se on liian kuuma, puhaltimen
nopeus vaihtuu matalaksi ja puhaltimen merkkivalot alkavat vilkkua. 6. KYLMÄTILA : Akun
suojaamiseksi lataaminen mikro-USB-portin kautta pysähtyy, jos lämpötila laskee alle 0 °C. Vie
virtakeskus sisätiloihin ja anna sen lämmetä ennen latausta. 7. JÄÄHDYTYSTILA : Jos virtakeskus
havaitsee, että se on liian kylmä (alle -20 ° C), sen toiminta pysähtyy. Kun painat virtapainiketta,
puhaltimen merkkivalot vilkkuvat 5 sekunnin ajan. Vie virtakeskus sisätiloihin ja anna lämmetä
ennen käyttöä.
8. BLUETOOTHIN KÄYTTÖ: 1. FirePitin mukana tulee ilmainen, ladattava sovellus, joka on
saatavilla iOS- ja Android-puhelimille ja jonka avulla voit säätää liekkien kokoa ja nähdä
reaaliaikaisen akkuvarauksen suoraan puhelimestasi. Käy sovelluskaupassasi ja noudata
sovelluksen sisäisiä asennus- ja käyttöohjeita. 2. Huomautus: FirePit ei vaadi sovellusta
käytettäväksi; ilmavirtausjärjestelmää ohjataan manuaalisesti virtapainikkeesta, joka sijaitsee
virtakeskuksen puolella. 3. Sovelluksen ensimmäinen käyttö: Varmista, että puhelin löytää
FirePit -laitteesi ja paina virtapainiketta kerran aktivoidaksesi Bluetooth-yhteyden.
9. KÄYTÖN LOPETUS JA PUHDISTUS: ÄLÄ KOSKAAN KAADA VETTÄ SUORAAN PALOPESÄÄN. ÄLÄ
KOSKAAN YRITÄ TUKAHDUTTAA PALOA FirePit voi polttaa palomateriaalin nopeasti, etenkin
korkeimmalla asetuksella; älä yritä poistaa palavaa tulta.
1. Anna tulen palaa kylmäksi tuhkaksi – puhaltimen käyttö nopeuttaa palamista. 2. Jos jäljellä
on vielä muutava hehkuva hiili, avaa varovasti palokammion pohjassa sijaitseva tuhkaportti
käyttäen käsineitä tai lämpöä kestävää työkalua. Kaada sisältö maahan kaivettuun aukkoon,
sammuta vedellä ja tuki aukko. Vaihtoehtoisesti kaada hiilet metalliämpäriin ja sammuta
riittävällä vedellä, jotta kaikki hiilet peittyvät kokonaan. SAMMUTA KOKONAAN JA HAUTAA
MAAHAN KAIKKI HIILET – HEHKUVAT HIILET VOIVAT SYTYTTÄÄ TULIPALON! 4. Kun hiilet ovat
palaneet kokonaan, FirePitin metallinen runko jäähtyy noin 5–10 minuutissa ja on sitten valmis
varastointia varten. Huomautus : Älä koskaan vie FirePitia säilytykseen, kun se on edelleen
kuuma. 4. Kytkeäksesi virtakeskuksen pois päältä manuaalisesti pidä virtapainiketta pohjassa
kolmen sekunnin ajan. 5. Kun laite täysin jäähtynyt, käännä jalat alas ja poista virtakeskus
irroituspainikkeella. Tuo virtakeskus sisään latautumaan seuraavaa käyttöä varten. Huomautus:
Jos sinulla on BioLite Solar Carry Cover -kantolaukku, voit jättää virtakeskuksen runkoon kiinni
ja laittaa FirePitin Solar Carry Cover -kantolaukkuun avulla, joka yhdistää aurinkopaneelin
Power Packiin mikro-USB-portin kautta.
10.HUOLTO JA HOITO: Huomautus: Aina kun ympäristössä yhdistyvät kosteus, äärimmäinen
lämpövaihtelu ja metalli missä tahansa tilanteessa, voi esiintyä ruostetta. Seuraavassa on
kuvattu parhaita käytäntöjä, joilla pidennät tuotteesi pitkäikäisyyttä ja säilytät sen ulkonäön.
1. Kun laite ei ole käytössä, vie FirePit kuivaan paikkaan säilytykseen tai laita se BioLite Solar
Carry Cover -kantolaukkuun tai peitä se mukana toimitetulla, vedenpitävällä suojuksella.
FirePitiä ei suositella altistettavaksi sateelle tai kosteille olosuhteille. 2. Poista virtakeskus
FirePitin rungosta ja pyyhi se kostealla kankaalla saippualla ja vedellä. ÄLÄ upota FirePitiä tai
Power Packia veteen tai anna niiden kostua liikaa. 3. Puhdista kaikki tuhka FirePitin rungosta.
Pyyhi kostealla paperipyyhkeellä, rätillä tai maalausharjalla. Kuivaa huolellisesti. Säilytä FirePit
Pack på innsiden for oppladning til neste bruk. Merk : Hvis du har BioLite Solar Carry Cover,
kan du forlate Power Pack festet og dekselet FirePit med Solar Carry Cover, kobler solcellepanel
til Power Pack via micro-usb.
10.VEDLIKEHOLD OG STELL: Merk: Når du kombinerer fuktighet, ekstreme varmevariasjoner og
metall i alle situasjoner, kan det være rust til stede. Følgende er beste praksis i stell for å forenge
levetiden og utseendet til enheten din.
1. Når det ikke er i bruk, må du ta FirePit inn på et tørt sted for lagring eller dekke med BioLite
Solar Carry Cover eller det medfølgende vanntette dekselet. Det anbefales ikke å forlate FirePit
utsatt for regn eller overdreven fuktighet. 2. Fjern kraftpakken fra FirePit -kroppen og tørk ned
med en fuktig klut med såpe og vann. IKKE senk FirePit eller Power Pack ned i vann eller la det
bli for vått. 3. Rengjør all aske fra FirePit -kroppen. Tørk av med et fuktig papirhåndkle, fille eller
malebørster. Tørk grundig. Oppbevar FirePit på et tørt sted. 4. Unngå oppbevaring i sterk
varme. 5. Oppbevares utilgjengelig for barn. 6. BATTERISTELL: For å opprettholde ytelsen til din
luftstrømspakke må du lade opp batteriene fullstendig via mikro-USB minst en gang hver sjette
måned. Dette vil holde batteriet i stand for langvarig bruk.
kuivassa paikassa. 4. Älä säilytä liian kuumassa tilassa. 5. Pitää poissa lasten ulottuvilta. 6. AKUN
HUOLTO: Jotta Airflow Power Pack -laitteen suorituskyky säilyy, lataa se täyteen
mikro-USB-portin kautta vähintään kerran kuudessa kuukaudessa. Tämä mahdollistaa akun
pitkän käyttöiän.

1. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ: LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI ohjeet ja varoitukset JA NOUDATA
NIITÄ ennen FirePitin käyttöä. FirePitin mukana tulevien varotoimien ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa omaisuuden menetyksiin, vakavaan ruumiinvammaan tai kuolemaan.
Vain ulkokäyttöön
2. FIREPITIN OSAT: 1. FirePit-tulipesä 2. Power Pack -virtakeskus 3. Virtakeskuksen irrotuspainike
4. Puhaltimen nopeuden merkkivalo 5. USB-latausportti 6. Virtapainike 7. Akun käyttöiän
merkkivalo 8. Micro-USB-sisääntulo 9. FirePit- taitettavat jalat 10. 304 SS -grilliritilä 11.
Tuhkaluukku 12. Paloritilä 13. Micro-USB-latausjohto
3. KOKOAMISOHJE: 1. Kiinnitä kahvat päärunkoon mukana tulevilla ruuveilla. Pidempi kahva
kootaan virtakeskuksen päähän. Lyhyempi kahva kootaan vastakkaiselle puolelle. (Katso kuva).
2. FirePit toimitetaan sisäänrakennetun 12800mAh:n akun kanssa, joka on osittain ladattu, joten
voit aloittaa käytön heti. 3. Tarkista akun varaus painamalla virtapainiketta kerran, jolloin
virtalähteen merkkivalo syttyy. 4. Voit ladata akun yhdistämällä USB-kaapelin USB-porttiin ja
yhdistämällä virtalähteeseen. Virtalähteen merkkivalot alkavat vilkkua ylöspäin suuntautuvissa
jaksoissa, kunnes koko palkki palaa tasaisen oranssina, mikä osoittaa, että akku on ladattu
täyteen. 5. Huomaa: jos painat virtapainiketta vahingossa useamman kuin yhden kerran ja
puhallinjärjestelmä käynnistyy, pidä sitä painettuna 4 sekunnin ajan, jolloin ilmavirta sammuu.
4. SYTYTTÄMINEN: 1. Huomautus: "Palomateriaalilla" tarkoitetaan kiinteää biomassaa, esim.
halkoja, risuja, puuhiiltä jne. ÄLÄ KOSKAAN käytä nestemäisiä polttoaineita FirePitissä .
Kuivuneet lastut, koivun kuori, kuivat oksat jne. ovat ihanteellista polttopuuta ja sytykettä.
Kuiva, tiheä puu, kuten tammi, vaahtera tai koivu, palaa kuumimpana ja pisimpään. FirePit on
suunniteltu sopimaan tavanomaisten polttopuiden käyttöön, joiden pituus on n. 40 cm. Jos
leikkaat omaa puutasi, älä ylitä 40 cm, jotta polttopuut eivät ylitä reunaa. Tällöin syntyy savua.
Älä käytä märkää tai kosteaa puuta tai lehtiä – ne aiheuttavat epätäydellistä palamista ja
savua.2. Avaa kaikki jalat ja lukitse ne paikoilleen. 3. Aseta paloritilä tulipesään. Aseta se
ala-asentoon, jos polttoaine on puuta ja yläasentoon, jos polttoaine on puuhiiltä. 4. Kiinnitä
virtakeskus kohdistamalla metallikoukut kiinnityspisteisiin FirePitin runkoon. Paina eteenpäin,
niin virtakeskus napsahtaa paikalleen. 5. Asenna tasamaalle ei-palavaan maastoon (esimerkiksi
kalliolle, hiekalle, asfaltille tms.) ja varmista, ettei lähellä ole roikkuvia oksia. Poista kuivat
roskat maasta FirePitin ympäriltä. Muistutus: Älä sijoita FirePitiä puu- tai komposiittilattioille,
ruoholle, nurmikolle tai muuhun palavaan maastoon. 6. PUUMATERIAALI (Katso puuhiiltä varten
osio RUUANVALMISTUS). Aseta pieni, kuiva palanen polttomateriaalia paloritilän päälle. 7. Sytytä
polttomateriaali pitkällä tulitikulla tai sytyttimellä. Sytytykseen suositellaan pieniä
sytytyspaloja, mutta ÄLÄ käytä sytytysnestettä. 8. Kun sytyke palaa hyvin, paina virtakytkintä 2
kertaa aktivoidaksesi puhaltimen Low-asetuksella (tämä auttaa aloittamaan ilmavirtauksen). 9.
Aktivoi akkutason ilmaisin, USB-latauslähtö ja Bluetooth-signaali painamalla virtapainiketta
(kun yhdistetään ensimmäistä kertaa). Paina kahdesti käynnistääksesi puhaltimen ja
hallitaksesi ilmavirtausta. Jokainen perättäinen painallus vie läpi neljä puhallinnopeutta: 1x:
Virran merkkivalo päällä, Bluetooth päällä, latauksen ulostulo akivoitu. 2x: Puhallin päällä,
matala nopeus. 4x: Puhallin päällä, keskinopeus. 5x: Puhallin päällä, suuri nopeus. 6x: Puhallin
päällä, suurin nopeus. 7x: Tuuletin päällä, takaisin matalalle tasolle. Paina ja pidä pohjassa 4
sekuntia: järjestelmä sammuu 10. Huomautus: Ensimmäisen palon aikana voi syntyä hieman
samoja FirePit tuotannon jälkipäällysteiden vuoksi. Tämä on normaalia ja savuntulo loppuu,
kun FirePit on palanut jonkin aikaa.
5. PALON HALLINTA JA PALOMATERIAALIN LISÄÄMINEN: 1. Kun tuli on muodostunut ja
muodostuu hiiltä, voit alkaa lisätä yhä suurempia paloja polttomateriaalia. 2. Voit painaa
Virtapainiketta lisätäksesi ilmavirtausta ja tulen voimakkuutta. Virtapainikkeen yläpuolella
olevat merkkivalot ilmaisevat puhaltimen nopeuden. Huomautus : korkein asetus luo
voimakkaimman lämpövoiman, mutta EI suurempia liekkejä. Suurten liekkien ja
nuotiotunnelman luomiseksisuosittelemme matalaa tai keskitason puhallinasetusta. 3.
Tehokäytöllä FirePit voidaan lastata puulla rungon reunaan asti. ÄLÄ LASTAA yli palopesän
reunan. Palopesän ylitäyttö ja täyttö yli reunojen johtaa epätäydelliseen palamiseen ja voi
tuottaa enemmän savua. 4. Täytä tarpeen mukaan lisää puuta. Pidä lähistöllä lämmönkestävää
työkalua, jolla asetella palomateriaalia palopesässä ja varmistaa ilmavirtaus. 5. Kipinänsuojan
parantamiseksi liu'uta grilliritilä paikoilleen FirePitin päälle saranapuoli edellä. 6. Kun lisäät
sytykkeitä, silloin kun grilliritilä on käytössä, käytä lämmönkestävää työkalua sen liu'uttamiseksi
FirePitiä pitkin poispäin Energiakeskuksesta ja lisää sytykkeitä. Liu'uta takaisin työkalulla. ÄLÄ
KOSKAAN koske grilliä suoraan.
6. RUOANVALMISTUS: 1. Laita palopesän pohjalle sytytyspaloja, sytykkeitä ja/tai
sanomalehtipalloja. Aseta paloritilä yläasentoon kammion koukkujen avulla. 2. Täytä teline
halutulla määrällä puuhiiltä ja käytä pitkää tulitikkua tai sytytintä sytytyspalojen sytyttämiseksi.
3. Kun puuhiili on alkanut syttyä, kytke puhallin päälle matalalla asetuksella. 4. Kun hiilet ovat
valmiita, kiinnitä grilliritilä käyttäen pihtejä tai lämmönkestäviä käsineitä. FirePit on nyt valmis
ruoanlaittoon. 5. Lämpövoimaa voidaan säätää vaihtamalla puhaltimen nopeutta
korkeammaksi. Jos puuhiiltä lisätään myöhemmin, työnnä pihtejä käyttäen grilli poispäin
Energiakeskuksesta, lisää puuhiiltä ja liu'uta sitten takaisin. 6. VAROITUS: Metallinen grilliritilä,
reunakaiteet mukaan lukien, on erittäin kuuma käytön aikana ja saattaa aiheuttaa
palovamman. Älä koskaan kosketa sitä suoraan. 7. VAROITUS: Grilliritilä on tarkoitettu vain
suoraan kypsennykseen. Älä aseta raskaita patoja tai kattiloita grilliritilän päälle.
7. ENERGIAKESKUS - LATAUKSEN SISÄÄN- JA ULOSTULO: 1. Akun varauksen merkkivalo ilmaisee
sisäisen akun virtavarauksen. Tämä akku antaa virtaa sekä ilmavirtausjärjestelmään että
muiden laitteiden lataukseen. Huomautus: Kaikki laitteet, jotka latautuvat virtalähteestä,
vähentävät puhaltimen käyttöaikaa. 2. Ladataksesi laitteen (esimerkiksi puhelimen tai
LED-valon) liitä laitteen latausjohto USB-porttiin. VAROITUS: Pidä laitteet kaukana liekeistä ja
noudata varovaisuutta kytkiessäsi laitteita, jotta et osu FirePitin kuumiin metalliosiin. 3.
Irrallinen lataus: virtakeskus ta voi käyttää virtapankkina silloin, kun FirePit ei ole käytössä.
Käytä irroituspainiketta, joka sijaitsee laitteen yläosassa ja poista laite FirePitin rungosta.
Aktivoi lataus painamalla kerran. 4. ALHAINEN VARAUS: Kun akun varauksen merkkivaloissa
näkyy on yksi vilkkuva valo, virtakeskus siirtyy varaustilaan: puhaltimen nopeus laskee ja
virtakeskus lopettaa latauksen. Jos haluat käyttää uudelleen suurempia puhallinnopeuksia tai
ladata laitteita, kytke virtakeskus virtalähteeseen mikro-USB:n kautta sisäisen akun
lataamiseksi. 5. YLIKUUMENNUSTILA : Virtakeskuksen ilmavirran normaali käyttö pitää rungon
viileänä ja turvallisena. Jos virtakeskus kuitenkin havaitsee, että se on liian kuuma, puhaltimen
nopeus vaihtuu matalaksi ja puhaltimen merkkivalot alkavat vilkkua. 6. KYLMÄTILA : Akun
suojaamiseksi lataaminen mikro-USB-portin kautta pysähtyy, jos lämpötila laskee alle 0 °C. Vie
virtakeskus sisätiloihin ja anna sen lämmetä ennen latausta. 7. JÄÄHDYTYSTILA : Jos virtakeskus
havaitsee, että se on liian kylmä (alle -20 ° C), sen toiminta pysähtyy. Kun painat virtapainiketta,
puhaltimen merkkivalot vilkkuvat 5 sekunnin ajan. Vie virtakeskus sisätiloihin ja anna lämmetä
ennen käyttöä.
8. BLUETOOTHIN KÄYTTÖ: 1. FirePitin mukana tulee ilmainen, ladattava sovellus, joka on
saatavilla iOS- ja Android-puhelimille ja jonka avulla voit säätää liekkien kokoa ja nähdä
reaaliaikaisen akkuvarauksen suoraan puhelimestasi. Käy sovelluskaupassasi ja noudata
sovelluksen sisäisiä asennus- ja käyttöohjeita. 2. Huomautus: FirePit ei vaadi sovellusta
käytettäväksi; ilmavirtausjärjestelmää ohjataan manuaalisesti virtapainikkeesta, joka sijaitsee
virtakeskuksen puolella. 3. Sovelluksen ensimmäinen käyttö: Varmista, että puhelin löytää
FirePit -laitteesi ja paina virtapainiketta kerran aktivoidaksesi Bluetooth-yhteyden.
9. KÄYTÖN LOPETUS JA PUHDISTUS: ÄLÄ KOSKAAN KAADA VETTÄ SUORAAN PALOPESÄÄN. ÄLÄ
KOSKAAN YRITÄ TUKAHDUTTAA PALOA FirePit voi polttaa palomateriaalin nopeasti, etenkin
korkeimmalla asetuksella; älä yritä poistaa palavaa tulta.
1. Anna tulen palaa kylmäksi tuhkaksi – puhaltimen käyttö nopeuttaa palamista. 2. Jos jäljellä
on vielä muutava hehkuva hiili, avaa varovasti palokammion pohjassa sijaitseva tuhkaportti
käyttäen käsineitä tai lämpöä kestävää työkalua. Kaada sisältö maahan kaivettuun aukkoon,
sammuta vedellä ja tuki aukko. Vaihtoehtoisesti kaada hiilet metalliämpäriin ja sammuta
riittävällä vedellä, jotta kaikki hiilet peittyvät kokonaan. SAMMUTA KOKONAAN JA HAUTAA
MAAHAN KAIKKI HIILET – HEHKUVAT HIILET VOIVAT SYTYTTÄÄ TULIPALON! 4. Kun hiilet ovat
palaneet kokonaan, FirePitin metallinen runko jäähtyy noin 5–10 minuutissa ja on sitten valmis
varastointia varten. Huomautus : Älä koskaan vie FirePitia säilytykseen, kun se on edelleen
kuuma. 4. Kytkeäksesi virtakeskuksen pois päältä manuaalisesti pidä virtapainiketta pohjassa
kolmen sekunnin ajan. 5. Kun laite täysin jäähtynyt, käännä jalat alas ja poista virtakeskus
irroituspainikkeella. Tuo virtakeskus sisään latautumaan seuraavaa käyttöä varten. Huomautus:
Jos sinulla on BioLite Solar Carry Cover -kantolaukku, voit jättää virtakeskuksen runkoon kiinni
ja laittaa FirePitin Solar Carry Cover -kantolaukkuun avulla, joka yhdistää aurinkopaneelin
Power Packiin mikro-USB-portin kautta.
10.HUOLTO JA HOITO: Huomautus: Aina kun ympäristössä yhdistyvät kosteus, äärimmäinen
lämpövaihtelu ja metalli missä tahansa tilanteessa, voi esiintyä ruostetta. Seuraavassa on
kuvattu parhaita käytäntöjä, joilla pidennät tuotteesi pitkäikäisyyttä ja säilytät sen ulkonäön.
1. Kun laite ei ole käytössä, vie FirePit kuivaan paikkaan säilytykseen tai laita se BioLite Solar
Carry Cover -kantolaukkuun tai peitä se mukana toimitetulla, vedenpitävällä suojuksella.
FirePitiä ei suositella altistettavaksi sateelle tai kosteille olosuhteille. 2. Poista virtakeskus
FirePitin rungosta ja pyyhi se kostealla kankaalla saippualla ja vedellä. ÄLÄ upota FirePitiä tai
Power Packia veteen tai anna niiden kostua liikaa. 3. Puhdista kaikki tuhka FirePitin rungosta.
Pyyhi kostealla paperipyyhkeellä, rätillä tai maalausharjalla. Kuivaa huolellisesti. Säilytä FirePit
使用手册-中国 (ZH-CN)
1. 首次使用用前须知:使用FirePit之前,请先仔细阅读、理解并遵
循所有说明和警告。未能遵守FirePit随附的注意事项和说明可能导
致财产损失或损害、严重的人身伤害或死亡。仅限户外使用
2. FirePit组件: 1. FirePit燃烧室 2. 电源组 3. 电源组分离按钮 4. 风扇速度
LED指示灯 5. USB充电输出端口 6. 电源按钮 7. 电池电量LED指示灯 8. 微
型USB充电输入 9. FirePit折叠支腿 10. 304不锈钢烤架 11. 除灰门 12. 燃料
架 13. 微型USB充电线
3. 组装: 1. 使用所配的螺丝将手柄装到火炉上。较长的手柄装在电
源组的两端。较短的手柄装在另一侧。(见图)。2. 这款FirePit的
独特之处在于12800 毫安的内置电池,而且可部分充电,以便用户
立即使用,无需等待充电。3. 单次按下电源按钮可查看剩余电量
,而且电池电量LED指示灯也会亮起。4. 如需给电池充电,请将附
带的微型USB线插入USB输入端口并连接到电源。电池电量LED指示
灯将从下往上依次闪烁,直至整条指示灯都呈现不闪的橙黄色
,即表示电已充满。5. 注意:如果不小心多次按下电源按钮并让
风扇系统开启,请按住4秒钟,之后气流便将关闭。
4. 点火: 1. 注意:"燃料"是指固体生物燃料,例如柴火、木棒、木
炭等。切勿在FirePit中使用液体燃料。干枝刨花、桦树皮、干树枝
等是理想的火种和引火物 2. 橡木、枫木、桦木等密度较高的干
木材在燃烧时会释放最多热量,而且燃烧时间最长. FirePit经过精
心设计,适合长度16英寸的标准木柴。如果你是自己砍柴,柴火
的长度请勿超过16英寸,不然可能没办法完全塞入燃烧室,产生
烟雾。请勿使用潮湿或湿润的木材或树叶- 这些会导致不完全燃
烧并产生烟雾。2. 伸开支腿并固定好。3. 将附带的燃料架装入燃
烧室。将木材燃料放在下层,木炭燃料放在上层。4. 通过将金属
挂钩对准FirePit主体侧面的连接点来连接电源组。向前推,电源组
将卡到位。5. 放置在不可燃的地面上(即石块、碎石混凝土等)
,远离悬垂的树枝。清除在FirePit周围地面上的干枯草丛。提醒:
不要将FirePit放置在木头/复合材料露台、草地/草坪或任何可燃表
面上。6. 适用于木材燃料(参见烹饪部分的木炭)。将一小块干
燥的燃料放在燃料架的顶部。7. 使用长火柴或点火器点燃燃料。
建议使用小块固体引火剂,但请勿使用液体引火剂。8. 点火完成
后,连按两次电源按钮以启动低档风扇(这将有助于氧气流动
)。9. 按下电源按钮以激活电池电量指示灯、USB充电输出和蓝牙
信号(仅限首次连接)。连按两次可启动风扇和气流控制。之
后每按一下,风速都会加大一档,共有四档:
1x:电源指示灯亮、蓝牙开启,充电输出激活。2x:风扇启动,
低档。3x:风扇启动,中档。 4x:风扇启动,高档。 5x:风扇启
动,最大档。 6x:风扇启动,回到低档。按住4秒钟:系统关闭
10. 注意:第一次燃烧时,由于后期生产在FirePit表面形成的涂层,
可能会有短暂的烟雾出现。这属于正常现象,在FirePit燃烧一小段
时间后便会消失。
5. 燃烧操作与添加燃料: 1. 火点起后将会形成煤炭,你便可以开始
添加更大的干木柴燃料 2. 你可以按下电源按钮来增加气流,增
加火力。电源按钮上方的LED指示灯会显示当前的风扇速度。注
意:最高档会增加火力强度,但火并不会最旺。如果想要温暖
柔和的篝火感觉,我们建议将风扇调到中低档。 3. 在运转高峰
期,可以用柴火填满FirePit的边缘。但请勿放入高于燃烧室边缘的
柴火。超量填充或柴火超出燃烧室边缘会导致不完全燃烧,并
可能产生更多的烟雾。4. 如需添加燃料,只需添加额外的柴火。
为了确保柴火能够装进燃料室并且保持气流畅通,请备好用于
起火的耐热器具。5. 如需额外的防火花保护,可以将烤架滑到
FirePit上方,让带折页的一侧先进入。6. 如果需要在使用烤架的情
况下添加燃料,可以使用耐热器具将它推到FirePit远离电源组的那
一侧,并向里添加额外的燃料。添加后再用耐热器具将其归回
原位。切勿直接触碰烤架。
6. 烹饪: 1. 将引火剂、引火物和/或报纸团放入燃烧室的底部。使
用燃烧室内的挂钩将燃料架放在上部位置。2. 在燃料架上放置所
需的木炭,然后使用长火柴或点火器,点燃引火剂。3. 炭火一旦
出现点燃的迹象,便可以将风扇开到低档。4. 准备好炭火后,便
可以使用火钳或耐热手套放上烤架。现在可以使用FirePit进行烹
饪。5. 火的强度可以通过调整风扇的高低档进行控制。如果需要
添加额外的木炭,可以使用火钳将烤架滑到远离电源组的一侧
,添加木炭,然后再将烤架推回原位。6. 警告:金属烤架,包括
食品护栏,在使用过程中会非常热,而且可能存在烧伤的危险
。切勿直接触摸。7. 警告:烤架仅适用于直接接触食物的烹饪。
请勿将重型锅或煎锅放在烤架上。
7. 电源组 - 充电输入/输出: 1. 电池电量LED指示灯显示内置电池的
剩余电量。此电池为气流系统和其他设备充电提供电源。注意
:任何设备通过电源组充电都会减少风扇的运行时间。2. 如需为
手机和LED灯等设备充电,请将设备的连接线插到USB充电端口。
警告:让设备远离火焰,而且插入时要小心,避免接触FirePit处
于高温的金属部件。3. 独立充电:在不使用FirePit时,如果需要将
电池组当作充电宝使用,可以按下FirePit机身的分离按钮。按一
下启动充电。4. 低功率模式:当电池电量LED指示灯只剩下一格闪
烁的LED时,电源组将进入省电模式:风扇速度下降,电源组将
停止充电功能。如需重新启用更高档的风扇速度或充电,请通
过微型USB给内置电源充电。5. 过热模式:电源组的气流功能在
正常运行的情况下可保持机组的冷却和安全。但是,如果电源
组检测到过热,风扇将转为低档,风扇LED也将闪烁。6. 低温模
式:为了保护电池的电量,如果温度低于0°C(32°F),通过微型
USB端口进行充电的功能将停止。将电源组移入室内,充电前先
确保其温度已恢复。7. 冰冻模式:如果电源组检测到环境温度
过冷,低于-20°C(-4°F),它将停止运行。按下电源按钮后,风扇
的LED指示灯将闪烁5秒钟。将电源组移入室内,再次运转前先确
保其温度已恢复。
8. 蓝牙操作: 1. FirePit附带可免费下载的iOS版和Android版应用程式,以
便你通过手机控制火力大小并查看实时的电池电量。请访问你
的应用商店,并按照应用内指示进行简单的设置和使用。2. 注意
:FirePit不需要app也能使用;气流系统通过位于气流电源组侧面
的电源按钮进行手动操作。3. 第一次使用App:确保你的手机可
以找到你的FirePit,按一下电源按钮以激活蓝牙连接。
9. 关机和清理: 切勿直接将水倒入燃料室。不要试图倒出还在燃
烧的炭火 - FirePit可以快速烧光燃料供应,特别是设置为最大档时
;不要试图移除还在燃烧的燃料。1. 让火将燃料烧成冷灰 - 开启
风扇有助于缩短所需时间。2. 如果还有一些零星的活炭余烬,请
用隔热手套或耐热器具小心地打开位于燃烧室底部的除灰门。
将其倒入一个挖好的洞,用水扑灭,并用灰尘覆盖。或者把余
烬倒入一个金属桶中,倒入盖过所有的煤炭的水,将其彻底扑
灭。彻底灭火并掩埋所有灰烬 - 未彻底扑灭的灰烬可能会复燃
!3. 在余烬彻底扑灭后,FirePit的金属机身将在5-10分钟左右冷却,
之后便可以将其收纳储存好。注意:在FirePit机身还很热的情况
下,请不要开始收纳储存。4. 如需手动关闭电源组,请按住电源
按钮3秒钟。5. 待其充分冷却后,折起支腿,然后按下分离按钮
拆除电源组。将电源组带到屋内充电,以备下次使用。注意:
如果你有BioLite太阳能充电保护罩,你可以不用拆除电源组,然
后用太阳能充电保护罩罩住FirePit并通过微型usb连接太阳能电池
板和电源组。
10.维护和保养: 注意:在任何时候,如果金属遇到潮湿和极端的
热量变化的环境,就会出现生锈。以下操作能够很好地延长产
品的使用寿命并保持外观。1. 在不使用时,将FirePit储存在干燥的
地方或罩上BioLite太阳能充电保护罩或附带的防水罩。最好不要
让FirePit淋雨或接触潮湿的环境。2. 将电池组从FirePit中拆除,并用
沾有肥皂水的湿布擦拭机身。不要将FirePit或电源组浸到水中或
让其变得过于潮湿。3. 清除FirePit机身所有的灰尘。用湿纸巾、抹
布或油漆刷擦干净。彻底干燥。将FirePit存放在干燥的地方。4. 避
免将其存放在温度过高的地方。5. 放在小孩拿不到的地方。6. 电
池保养:为了保持气流电池组的性能,应通过微型USB让其充满
电,每六个月至少一次。这一操作能够延长电池寿命。
kuivassa paikassa. 4. Älä säilytä liian kuumassa tilassa. 5. Pitää poissa lasten ulottuvilta. 6. AKUN
HUOLTO: Jotta Airflow Power Pack -laitteen suorituskyky säilyy, lataa se täyteen
mikro-USB-portin kautta vähintään kerran kuudessa kuukaudessa. Tämä mahdollistaa akun
pitkän käyttöiän.
Other BioLite Wood Stove manuals
Popular Wood Stove manuals by other brands

Ashley
Ashley AP5000 Owner’s Instruction and Operation Manual

scandia
scandia Avante Open Fire Series instruction manual

Drolet
Drolet DECO ALTO owner's manual

TermaTech
TermaTech TT80S User and mounting manual

Vermont Castings
Vermont Castings Encore 2550 Installating and operation manual

FDC
FDC TFG 5 Installation and operating instructions

CFM
CFM S274E Installation and operational manual

Stanley
Stanley K1200 Installation and operating instructions

Pacific energy
Pacific energy SUPER 27 SPECTRUM operating instructions

RIKA
RIKA X-Back instruction manual

New Buck Corporation
New Buck Corporation 81 manual

Empire Comfort Systems
Empire Comfort Systems GATEWAY 1700 Installation and operation manual