Black & Decker SLO400 Series Installation instructions

SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
4-Qt./3.8L Slow Cooker (English, page 2)
Olla de cocción lenta de 3,8l (4-Qt.)
(Español, página 9)
Mijoteuse de 3,8 l (4 pintes)
(Français, à la page 16)
Série SLO400 Series
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2499
http://www.householdproductsinc.com
®

When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
■Do not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or
handling hot containers.
■To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base
unit in water or other liquid.
■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
■Unplug from outlet when not in use. Allow to cool before cleaning.
■Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
appliance to an authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
■The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injury.
■Do not use outdoors.
■Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
■Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
■Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot food, water, or other hot liquids.
■Do not use appliance for other than intended use.
■Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip
into unit.
■To disconnect, turn control to Off, then remove plug from wall outlet.
■Bowl containers are designed for use with this appliance only. They
must never be used on a range top. Do not set a hot container on a wet
or cold surface. Avoid sudden temperature changes such as adding
refrigerated foods into a heated Bowl. Do not use a cracked container.
■Plug into a standard AC electrical outlet. Do not use any other
electrical outlet.
■This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. Use for anything other
than intended will void the warranty.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
®
Glass Lid
Handles
Stoneware Bowl (inner pot)
Base Control Dial
(Auto/Off/High/
Keeps Warm)
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug — one blade is wider than the other. As a safety feature,
this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse it and try again. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a
longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed, NOM, or
appropriate agency-approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts or 6
amperes 220volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life;
avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack the Slow Cooker.
2. Wash the Stoneware Bowl and Glass Lid in warm, soapy water. Rinse well and dry thoroughly.
You may notice small “pits” or “dings” in the stoneware surface. These are not defects but a
natural part of the stoneware process and are normal.
3. Wipe the interior and exterior surfaces of the Base with a soft, moist cloth to remove dust that
may have collected during packing. NEVER IMMERSE THE BASE, CORD, STONEWARE BOWL,
OR PLUG IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.

4
USING THE STONEWARE BOWL & LID
HOW TO USE
CLEANING & STORAGE
IMPORTANT: All glass and ceramic materials are BREAKABLE. Always handle the Stoneware
Bowl and Lid carefully. Avoid hitting them against hard surfaces. Accidental breakage from
impact is not covered by the warranty. For maximum benefit from the Stoneware Bowl and Lid,
follow these tips:
• To avoid damage to the interior of the Stoneware Bowl, always use utensils made of plastic,
rubber, or wood. DO NOT use metal utensils, as they may leave grey marks or may scratch the
cookware.
• Do not touch the sides of the Slow Cooker Base while food is cooking. Always use potholders
or oven mitts when removing the Lid or the Stoneware Bowl from the Base after cooking. To
avoid burns from escaping steam, tilt the Lid away from your hands and face when removing it.
• Do not set the Stoneware Bowl directly onto a countertop or table; use a trivet or hot pad.
• Do not pour cold water into a hot Stoneware Bowl. NEVER heat the Stoneware Bowl when it
is empty.
• Keep the Lid away from a broiler, microwave browning element, toaster oven coils, hot
stovetop burners, oven heat vents or any other direct heat source. DO NOT PLACE A HOT LID
on cold or wet surfaces, as this may cause it to crack or shatter.
• If the Lid cracks, do not use it. Discard it and get a replacement. A damaged lid may break
without warning.
Follow the recommended procedures in this book. Times listed in each recipe are approximate
and should serve only as guidelines.
1. Follow the recipe by filling the Bowl with food and ingredients. Place the Bowl into the Base,
cover it with the Lid, and plug the unit in.
2. Turn the Control Dial to Auto or High and note the time the Cooker started.
3. Be sure to turn the Control Dial to Off after cooking.
1. Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
2. Wash the Stoneware Bowl and Lid in warm, soapy water. Rinse and dry. If food sticks to the
surface, fill the Bowl with warm, soapy water and let it soak before cleaning. Do not
submerge the Stoneware Bowl or let it sit in standing water as it may absorb water through
the unglazed bottom. Absorbed water can lead to uneven temperatures when heated and
potential cracking.
3. If scouring is necessary, use a nylon pad or brush with liquid detergent or non-abrasive
cleanser. The Lid and Bowl are dishwasher-safe.
4. Wipe the Base with a soft, damp cloth or sponge. NEVER IMMERSE THE BASE IN WATER.
5. Be sure all parts are clean and dry before storing. Store in a dry place. Use the cord wrap at
the bottom of the Base to store the cord.

5
TIPS
1. For best results, always use the Cooker at least
1
⁄
2
full. But don’t overfill more than
3
⁄
4
(12 cups
(2.9L) total), or about 2-inches (5cm) from the top rim.
2. Never store foods in the Stoneware Bowl in the refrigerator overnight. It will take too long to
heat the Bowl up before the food starts cooking.
3. When cooking on Hi, remove the Lid occasionally and stir ingredients for more even cooking.
Use Hi for shorter cooking times, and when you plan to be at home.
4. Use the Auto setting for longer cooking times (7-8 hours), and when you won’t be home. On
this setting, the Slow Cooker starts out at a high temperature and then automatically reduces
to a lower temperature after about 2 hours.
5. Longer cooking times may evaporate some of the liquid and may make some foods taste dry
(like a pot roast allowed to cook more than 8 hours). Check and stir so food doesn’t stick/burn
onto the bottom of the Bowl.
6. Soups are great in a Slow Cooker — they can simmer, blend flavors, and tenderize dried
beans and meats. You may have to add liquid (broth, milk, water) to thin soup or stew prior to
serving.
7. To keep foods warm after cooking, turn the Control Dial to the Keeps Warm setting. To avoid
drying out foods, do not keep foods on this setting for more than 2 hours. Do not reheat food
in the slow cooker.
8. The Lid on the Stoneware Bowl does not have a tight fit. You may see some spattering and
condensation on the Lid.
Recipe Tips
The recipes included here have been designed to work in this 4-quart/3.8L slow cooker. Use
them as a reference to adapt your own favorite soup, stew, and chili recipes. When adapting
recipes, be sure to add enough liquid to keep foods moist.
1. You can cook roasts and hams up to 4 pounds (1,816 g) in this Slow Cooker. Foods cut into
smaller pieces will cook faster than whole roasts.
2. Do NOT cook whole poultry in this Cooker.
3. Use tough cuts of meat for slow cooking; they’re less expensive, need longer cooking time,
and have more moisture than tender cuts.
4. Skim off fat before serving sauces. To thicken sauce, transfer it to a saucepan and heat on a
range top. Mix 1-2 tablespoons (15-30 ml) of all-purpose flour with a little water, then add it to
the sauce. Stir until the sauce thickens.
RECIPES
Split Pea Soup
1 pound (454g) dried split peas 1 teaspoon chervil or rosemary
11⁄2cups chopped ham 1 teaspoon summer savory
1 medium onion, chopped 9 cups chicken broth
1 stalk celery, chopped
1⁄4cup chopped parsley 2 cups milk
1. Combine split peas, ham, onion, celery, parsley, seasonings, and chicken broth in
Stoneware Bowl. Stir to thoroughly mix. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base.
2. Cover and turn to Hi or Auto Setting.
3. Cook for 5 hours on Hi, or 8 to 9 hours on Auto.
4. Prior to serving, stir in milk and blend thoroughly to heat.
Makes: 7-8 (11⁄2-cup/360ml) servings.

6
Tasty Bean Soup
1 pound (454g) boneless pork chops, 1⁄2teaspoon salt
trimmed of fat, cut into 5-8 whole cloves
1⁄2-inch (1.27cm) cubes 1 bay leaf
1 pound (454g) dried 16 bean soup mix* 4 cans (141⁄2-oz./435ml each) beef broth
1 carrot, sliced
1 stalk celery, sliced 1 can (141⁄2-oz./435ml) beef broth or
1 medium onion, chopped 2 cups water
1. Combine pork chop cubes, dried beans, carrot, celery, onion, salt, cloves, bay leaf, and
4 cans beef broth in Stoneware Bowl. Stir to thoroughly mix. Position Stoneware Bowl
in Slow Cooker Base.
2. Cover and turn to Hi or Auto setting.
3. Cook for 5 hours on Hi, or 7 to 8 hours on Auto. About 1/2 hour before serving, stir in
additional can beef broth, or 2 cups water. Stir to mix and heat.
Makes: About 6-7 (11⁄2cups/360ml) servings.
*No need to soak or precook beans.
Mexican Corn Soup
Soup:
1⁄2pound (227g) dried small red beans* 1 teaspoon red pepper flakes
1 large onion, coarsely chopped 1⁄4teaspoon cayenne pepper (optional)
2 heaping tablespoons minced garlic
2 medium carrots, thinly sliced 1 cup vegetable broth
2 stalks celery, sliced
2 red or green peppers, diced To Serve:
6 cups vegetable stock or broth Hot cooked white rice
3 cups frozen corn, thawed Nonfat yogurt
1 teaspoon ground cumin 3 tablespoons minced cilantro leaves
1. Combine all soup ingredients except 1 cup (240ml) vegetable broth in Stoneware Bowl.
Stir to thoroughly mix. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base.
2. Cover and turn to Hi or Auto setting.
3. Cook for 5 hours on Hi, or 7 to 8 hours on Auto. Prior to serving, stir in 1 cup (240ml)
vegetable broth.
4. Serve over cooked rice, with dollops of yogurt and cilantro leaves on top.
Makes: About 7 (11⁄2cup/360ml) servings.
*No need to soak or precook beans.
Spicy Pot Roast in Sauce
1 large onion, quartered and sliced 1⁄2cup chili sauce
1 pot roast, rump or bottom round 1⁄2cup Balsamic vinegar
(about 31⁄2to 4 lbs./1589-1816g) 2 teaspoons minced garlic
1. Spread onions over bottom of Stoneware Bowl. Position pot roast on top of onions.
2. Combine chili sauce, vinegar and garlic and mix. Pour over pot roast.
3. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base. Cover and turn to Hi or Auto setting.
4. Cook for 5 hours on Hi, or 7 to 8 hours on Auto.
5. Remove pot roast carefully. Skim fat off sauce and serve as gravy.
Make: About 8 (4-oz./114g) servings.

7
Slow Cooker Chili
1 pound (454g) lean ground beef, 1 can (28-oz./840ml) diced tomatoes
cooked and drained 1 can (41⁄2-oz./135ml) chopped chilies
1 large onion, coarsely chopped 2 tablespoons chili powder
1 clove garlic, minced 2 teaspoons cumin
1⁄2pound (227g) dried kidney beans*
2 cans (141⁄2-oz./435ml each) beef broth 1 can (6-oz./180ml) tomato paste
(optional)
1. Combine all ingredients, except tomato paste, in Stoneware Bowl. Stir to thoroughly mix.
2. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base. Cover and turn to Hi or Auto setting.
3. Cook for 41⁄2hours on Hi, or 7 to 8 hours on Auto.
4. For a thicker chili, stir in tomato paste one-half to 1 hour prior to serving.
5. Serve over hot, fluffy rice, if desired.
Makes: About 8 (1-cup/240ml) servings.
*No need to soak or precook beans.
Note: For vegetarian chili use 2 cups (480ml) frozen, thawed corn instead of the ground
beef. Substitute vegetable broth for the beef broth. Yield may be less.
Jerk Chicken
5 green onions, cut in 1-inch 2 teaspoons nutmeg
(2.54cm) lengths 1⁄2teaspoon ground pepper
3 jalapeno peppers, seeded and 2 tablespoons Balsamic vinegar
each cut into 4 pieces 2 tablespoons soy sauce
1 large onion, quartered 1 chicken (about 3 to 31⁄2lbs./1362g-1589g),
1 tablespoon allspice cut up, skin removed
1 tablespoon dry mustard
2 teaspoons cinnamon 1 can (141⁄2-oz./435ml) chicken broth
1. Using a food processor or blender, combine green onions, jalapeno peppers, onion,
allspice, dry mustard, cinnamon, nutmeg, pepper, Balsamic vinegar and soy sauce.
Process to chop and blend well. Coat chicken pieces with mixture (it will be thick).
2. Cover, and marinate overnight in refrigerator.
3. Transfer chicken to Stoneware Bowl, including all marinade. Add chicken broth. Position
Stoneware Bowl in Slow Cooker Base.
4. Cover and turn to Hi setting.
5. Cook for 3 hours on Hi.
6. Serve with rice, if desired, and pass the cooking sauce.
Makes: 4 servings (2 pieces/serving).
Note: See Recipe Tips, #4, for making sauce thicker.
Easy Tomato Beef Stew
2 pounds (908g) beef stew meat, cut into 1jar (41⁄2-oz./135ml) whole mushrooms,
2-inch (5cm) pieces drained
1 can (141⁄2-oz./435ml) diced tomatoes, 1 envelope (1-oz./30ml) dried onion
undrained soup mix
1 can (11-oz./330ml) tomato soup
1. Combine all ingredients in Stoneware Bowl. Stir to thoroughly mix.
2. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base. Cover and turn to Hi or Auto setting.
3. Cook for 5 hours on Hi, or for 7 to 8 hours on Auto.
4. Serve over rice or noodles, if desired.
Makes: About 5 (1-cup/240ml) servings.

8
Service, if necessary, should be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the
yellow pages of your phone book under “Appliances — Small-Repairing.” If mailing or shipping
your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage.
You may use original packaging as long as you’ve include packing material suitable for shipping.
Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return
address. We also suggest that you insure the package for your protection.
SERVICE OR REPAIR
New England Boiled Dinner
3 pound (1362g) fully-cooked ham 1 bay leaf
4 medium red potatoes, quartered 10-12 whole peppercorns
4 medium carrots, cut in 1⁄2teaspoon mustard seeds
2-inch (5 cm) lengths
1 onion, quartered 1⁄2medium cabbage, cut into wedges
4 cans (141⁄2-oz./435ml each) chicken (about 1 lb./454g)
or beef broth
1. Combine all ingredients except cabbage in Stoneware Bowl. Stir slightly.
2. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base. Cover and turn to Hi or Auto setting.
3. Cook on Hi for 41⁄2hours, or Auto for 7 hours.
4. One-half hour before cooking is complete, add cabbage wedges to Stoneware Bowl.
Makes: 6-8 servings (about 4 to 5 oz./114g-142g servings).
Chunky Spaghetti Sauce
1 pound (454g) lean ground beef, 1 can (141⁄2-oz./435ml) diced tomatoes
cooked and drained 1 can (141⁄2-oz./435ml) beef broth
2 onions, coarsely chopped 1 tablespoon sugar
1 green pepper, coarsely chopped 1 teaspoon basil
3 cloves garlic, minced 1 teaspoon oregano
1 can (28-ounce/840ml) diced tomatoes 1 teaspoon salt
1. Combine all ingredients in Stoneware Bowl. Stir to mix thoroughly.
2. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker. Cover and turn to Hi or Auto setting.
3. Cook for 4 hours on Hi, or for 7 to 8 hours on Auto.
Makes: About 6 (11⁄2-cup/360ml) servings.
Mulled Orange Cider
8 cups apple cider 1⁄4cup packed brown sugar
3 cups orange juice 1 navel orange, cut in half
2 sticks cinnamon and then sliced
1⁄2teaspoon allspice
1. Combine all ingredients in Stoneware Bowl. Stir to mix thoroughly.
2. Position Stoneware Bowl in Slow Cooker Base. Cover and turn to Hi.
3. Cook for 3 hours, or until desired temperature is reached.
Makes: About 16 (5-oz./150ml) servings.

9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
■No toque las superficies calientes. Use protección cuando retire la tapa
o cuando maneje recipientes calientes.
■A fin de protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni la base de la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
■Se requiere la supervisión de un adulto cuando se use cualquier
aparato cerca de los niños o por ellos mismos.
■Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Permita que se enfríe antes de limpiarla.
■No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están
dañados, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva la unidad a un centro
de servicio autorizado para que la examinen, reparen o para que le
ajusten cualquier falla mecánica o electrónica.
■El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad
puede causar lesiones personales.
■No use la unidad a la intemperie.
■No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
■No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni dentro de un horno caliente.
■Tome mucha precaución cuando mueva de un lugar a otro cualquier aparato
eléctrico que tenga alimentos, agua o cualquier otro líquido caliente.
■No use la unidad con ningún otro fin más que para el que ha sido diseñada.
■Alce la tapa y abra la olla con cuidado para evitar quemaduras de
vapor y permita que el agua gotee dentro de la olla.
■Para desconectar, gire el control a la posición “OFF” (apagada) y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
■Los recipientes de la olla han sido diseñados para usarse únicamente con
esta unidad. Nunca deben usarse para cocinar sobre la estufa. No coloque
ningún recipiente caliente sobre una superficie mojada o fría. Evite los
cambios repentinos de temperatura tales como el agregar alimentos fríos
dentro de un recipiente caliente. No utilice ningún recipiente que esté rajado.
■Enchufe la unidad únicamente a una toma de corriente standard AC.
■Este producto ha sido diseñado UNICAMENTE PARA USO
DOMESTICO. El uso de esta unidad con cualquier otro fin anulará de
inmediato la garantía del producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

10
®
Tapa de cristal
Asas
Recipiente de barro (olla interior)
Base
Control de temperatura
(automática/apagada/alta/caliente)
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos)
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como
medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada
solamente en un sentido. Si el enchufe no entra de lleno en la toma, inviértalo e intente de
nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto
trate de alterar esta medida de seguridad.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se
enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use un cable de
extensión enlistado por UL (Underwriters Laboratories), NOM, o uno aprobado por una agencia
apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 15 amperes y 120 volts o una
de 6 amperes y 220 volts. Cuando use un cable de extensión, no permita que cuelgue sobre el
área de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente.
ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
1. Con cuidado desempaque la olla.
2. Lave el recipiente de barro y la tapa de cristal con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y
séquelas bien. Si detecta pequeñas hendiduras en la superficie de barro, se deben al proceso
natural al que se somete este tipo de material y por lo tanto son normales.
3. Limpie las superficies interiores y exteriores de la base con un paño humedecido para
eliminar el polvo del empaque. NUNCA SUMERJA LA BASE, EL CABLE, EL RECIPIENTE DE
BARRO, NI EL ENCHUFE EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO.

11
USO DEL RECIPIENTE DE BARRO Y LA TAPA
IMPORTANTE: Todo material de cristal y de cerámica es ROMPIBLE. Maneje siempre el
recipiente de barro y la tapa con cuidado. Evite los golpes contra las superficies duras. Las
quebraduras accidentales a consecuencia de cualquier golpe no están cubiertas por la
garantía del producto. Para obtener mayor provecho del recipiente y de la tapa siga los
siguientes consejos:
• A fin de evitar los rayones al interior del recipiente siempre use utensilios plásticos, de goma
o de madera. NO use utensilios metálicos ya que éstos pueden ocasionar marcas grises o
rayones.
• No toque los costados de la olla mientras se cocinan los alimentos. Siempre use protectores
o guantes de cocina cuando retire la tapa de cristal o cuando alce la olla de la base. Evite las
quemaduras de vapor alejando la tapa de su cara y de sus manos.
• Antes de colocar el recipiente caliente sobre la mesa o el mostrador use siempre un protector
para no quemar las superficies.
• No vierta agua fría dentro del recipiente de barro cuando esté caliente. NUNCA caliente el
recipiente de barro cuando esté vacío.
• Mantenga la tapa fuera del alcance de las fuentes directas de calor tales como un asador,
microondas, las resistencias de calor de un tostador, las hornillas calientes de una estufa o
los ventiladores del horno. NO COLOQUE la tapa sobre superficies frías o mojadas ya que
puede rajarse o romperse.
• Si la tapa se llegara a rajar, no la use. Deséchela y busque una de repuesto. Una tapa dañada
puede quebrarse en cualquier momento.
Siga los procedimientos recomendados en este manual. El tiempo de cocción para cada receta
es únicamente un estimado y deberá usarse solamente como guía.
1. Siga la receta llenando el recipiente con los alimentos y los ingredientes necesarios. Coloque
el recipiente dentro de la base, tápelo y enchufe la unidad.
2. Gire el control a la posición automática o alta y tome nota de la hora del inicio de cocción.
3. Asegúrese de girar el control a la posición “OFF” (apagada) después de cocinar.
USO DE LA UNIDAD
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la unidad y permita que se enfríe por completo antes de limpiarla.
2. Lave el recipiente de barro y la tapa con agua tibia y jabón. Enjuáguelos y séquelos bien. Si
los alimentos se adhieren a la superficie, llene el recipiente con agua tibia enjabonada y
déjelo en remojo antes de limpiarlo. No sumerja el recipiente de barro ni lo deje remojando a
fin de que no absorba agua a través del inferior no revestido. La absorción de agua conduce
a irregularidad en la temperatura como también a posibles rajaduras.
3. Si debe restregar el recipiente, hágalo con una almohadilla de nilón o con un cepillo y
detergente o con un limpiador no abrasivo. La tapa y el recipiente pueden lavarse en la
máquina lavaplatos.
4. Limpie la base con un paño suave humedecido o con una esponja. NUNCA SUMERJA LA
BASE EN AGUA.
5. Asegúrese que todas las partes de la unidad estén limpias y secas antes de almacenarla.
Guarde la unidad en un lugar seco. Enrolle el cable en el compartimiento designado en el
inferior de la base.

CONSEJOS
RECETAS
1. Obtenga mejores resultados llenando la olla por lo menos hasta la mitad. Trate de no exceder
un total de 12 tazas (2.9l) o sea
3
⁄
4
de capacidad, 2 pulgadas de la superficie de la olla.
2. Nunca use el recipiente de barro para almacenar alimentos en la refrigeradora de un día para otro.
De lo contrario la olla demorará mucho tiempo en calentarse para iniciar el proceso de cocción.
3. Cuando cocine a la temperatura “HI” (alta) retire la tapa ocasionalmente para remover los
alimentos a fin de que se cocinen de forma pareja. Use el nivel “HI” cuando los alimentos
requieran poco tiempo de cocción y cuando pueda supervisarlos.
4. El nivel automático se recomienda para un período de cocción más prolongado (7-8 horas), y
cuando no haya nadie en casa. A este nivel, la olla inicia el proceso de cocción a una
temperatura elevada y automáticamente la reduce a una más baja al cabo de 2 horas.
5. Los períodos de cocción prolongada pueden evaporar cierta cantidad de líquido y a la vez
resecar los alimentos. Para el caso, un asado de res cocinado por más de 8 horas. Supervise
y remueva los alimentos a fin de que no se adhieran al fondo de la olla.
6. Las sopas resultan muy bien en este tipo de olla ya que pueden cocinarse a fuego lento
absorbiendo los sabores y ablandando bien los granos secos y las carnes. De ser necesario
se le puede agregar agua a los caldos y a los estofados antes de servirlos.
7. Para mantener calientes los alimentos una vez cocidos, gire el control a “Keeps Warm”
(mantener caliente). No mantenga los alimentos a este nivel por más de 2 horas para que no
se resequen. No use la olla para recalentar alimentos.
8. Si observa que los alimentos salpican la tapa o que el agua se condensa es debido a que la
tapa no ha sido diseñada para cerrar herméticamente.
CONSEJOS PARA LAS RECETAS
Las recetas incluidas han sido creadas para prepararse en esta olla de cocción lenta con
capacidad de 3.8 litros (4-qt.). Úselas como referencia para adaptar sus propias recetas de
sopas, estofados y “chili.” Cuando altere recetas, asegúrese de añadir suficiente líquido para
mantener los alimentos jugosos.
1. Prepare asados o jamón hasta de 1,816 g (4 libras) en esta olla. Las carnes partidas en
pedazos pequeños se cocinan más rápido.
2. NO cocine aves enteras en esta olla.
3. Use carnes de textura dura para una cocción lenta; son más baratas, requieren mayor tiempo
de cocción y son más jugosas que las carnes de corte delgado.
4. Retire la grasa antes de servir cualquier aderezo o salsa. Para espesar las salsas, páselas a
un sartén y caliéntelas sobre la estufa. Mezcle de 15-30 ml (1-2 cucharadas) de harina en
poco de agua fría y agréguelas a la salsa. Remueva la mezcla hasta que espese.
Asado de carne en salsa picante
1 cebolla grande cuarteada y rebanada 2 cucharaditas de ajo picado
1 corte de carne de res de 31⁄2-4 libras 1⁄2taza de salsa de “chili”
(1589-1816g) 1⁄2taza de vinagre balsámico
1. Distribuya la cebolla en el fondo del recipiente. Coloque la carne sobre las cebollas.
2. Combine la salsa de chile, el vinagre, el ajo y mézclelos. Vierta sobre la carne.
3. Coloque el recipiente dentro de la base. Tápelo y gire el control a la temperatura “HI”
(alta) o Auto.
4. Cocine por 5 horas a la temperatura alta o de 7 a 8 horas en Auto.
5. Retire la carne con cuidado. Use el jugo de la carne con la grasa como salsa.
Da: aproximadamente 8 raciones de 4 onzas/114g.
12

13
Sopa de maíz mexicana
Sopa:
1⁄2libra (227g) de frijoles rojos pequeños secos* 3 tazas de maíz descongelado
1 cucharadita de comino molido 1 cucharadita de pimentón molido
1 cebolla grande partida en pedazos 1⁄4cucharadita de pimienta de ají
gruesos (opcional)
2 cucharaditas repletas de ajo picado 1 taza de consomé de vegetales
2 zanahorias medianas en rebanadas
finas
3 tallos de apio rebanados Para servir:
2 pimientos verdes o rojos partidos Arroz blanco cocinado y caliente
6 tazas de sopa o consomé Yogur sin grasa
de vegetales 3 cucharaditas de cilantro picado
1. Combine en el recipiente todos los ingredientes de la sopa con la excepción de 1 taza
(240ml) de consomé de vegetales. Mezcle los ingredientes y coloque el recipiente de
barro dentro de la base.
2. Tape la olla y gire el control a la temperatura “HI” (alta) o Auto.
3. Cocine por 5 horas a la temperatura alta o de 7 a 8 horas en Auto. Antes de servir la
sopa agregue 1 taza de consomé de vegetales.
4. Sirva sobre arroz blanco cocinado y corone con un poco de yogur y cilantro.
Da: aproximadamente 7 raciones de 11⁄2taza/360ml.
* No es necesario cocinar ni remojar los frijoles de antemano.
Sopa de chícharos
1 libra (454g) de chícharos secos 1 cucharadita de perifollo o romero
11⁄2tazas de jamón picado 1 cucharadita de ajedrea
1 cebolla mediana picada 9 tazas de caldo de pollo
1 tallo de apio picado
1⁄4taza de perejil picado 2 tazas de leche
1. Combine los chícharos, el jamón, apio, sazón y el caldo de pollo en el recipiente de
barro. Revuelva para mezclar los ingredientes. Coloque el recipiente dentro de la base
de la olla.
2. Tape la olla y gire el control a la temperatura “HI” (alta) o Auto.
3. Cocine por 5 horas a la temperatura alta o de 8 a 9 horas en Auto.
4. Antes de servir la sopa, agréguele la leche y revuélvala bien para que se caliente.
Da: 7-8 raciones de 11⁄2taza/360ml.
Fácil estofado de carne con tomate
2 libras (908g) de carne para estofado 1 tarro de (41⁄2-onzas/135ml) de
cortada en pedazos de 2 (5cm) pulgadas champiñones escurridos
1 lata de (141⁄2-onzas/435ml) de tomates 1 sobre de (1-onza/30ml) de sopa de
cortados en su jugo cebolla
1 lata de (11-onzas/330ml) de sopa
de tomate
1. Combine y mezcle bien en la olla de barro todos los ingredientes.
2. Coloque la olla dentro de la base. Tápela y gire el control a la temperatura “HI” (alta) o Auto.
3. Cocine por 5 horas a la temperatura alta o de 7 a 8 horas en Auto.
4. Sirva sobre arroz blanco o fideos, a su gusto.
Da: aproximadamente 5 raciones de 1 taza/240ml.

Rica salsa de “Spaghetti”
1 libra (454g) de carne molida magra, 1 lata de (141⁄2-onzas/435ml) de tomates
cocinada y escurrida cortados
2 cebollas picadas en pedazos gruesos 1 lata de (141⁄2-onzas/435ml) de consomé
1 pimiento verde picado en de res
pedazos gruesos 1 cucharada de azúcar
3 dientes de ajo picados 1 cucharadita de albahaca
1 lata de (28 onzas/840ml) de tomates 1 cucharadita de orégano
cortados 1 cucharadita de sal
1. Combine y mezcle bien en la olla de barro todos los ingredientes.
2. Coloque la olla dentro de la base. Tápela y gire el control a la temperatura “HI” (alta) o
Auto.
3. Cocine por 4 horas a la temperatura alta o de 7 a 8 horas en Auto.
Da: aproximadamente 6 raciones de (11⁄2-taza/360ml).
Sopa de frijoles
1 libra de chuletas (454g) de cerdo 1⁄2cucharadita de sal
sin hueso y sin grasa partidas en 5-8 dientes de ajo enteros
trozos de1⁄2(1.27cm) pulgada 1 hoja del laurel
1 libra (454g) de frijoles secos 4 latas de (141⁄2-onzas/435ml) de
de 16 variedades* consomé de res
1 zanahoria rebanada 1 lata de (141⁄2-onzas/435ml) de
1 tallo de apio rebanado consomé de res o 2 tazas de agua
1 cebolla mediana picada
1. Combine el cerdo, los frijoles, la zanahoria, apio, cebolla, sal, ajo, laurel y 4 latas de consomé
de res en el recipiente. Revuelva para mezclar los ingredientes. Coloque el recipiente dentro
de la base de la olla.
2. Tape la olla y gire el control a la temperatura “HI” (alta) o Auto.
3. Cocine por 5 horas a la temperatura alta o de 8 a 9 horas en Auto. Media hora antes de servir
la sopa, agregue el resto del consomé de res o las 2 tazas de agua. Asegúrese que la sopa
esté caliente antes de servirla.
Da: aproximadamente 6-7 raciones de 1
1⁄2
taza/360ml.
* Los frijoles no requieren remojo.
Cena al estilo Nueva Inglaterra
3 libras (1362g) de jamón ya cocinado 1 hoja de laurel
4 papas medianas cuarteadas 10-12 granos de pimienta
4 zanahorias en tiras de 2 (5cm) pulgada 1⁄2cucharadita de semilla de mostaza
1 cebolla cuarteada 1⁄2repollo (1 libra/454g) en tajadas
3 latas de consomé de pollo o de res
(cada lata de 141⁄2-onzas/435ml)
1. Combine y remueva un poco todos los ingredientes en la olla de barro con excepción
del repollo.
2. Coloque la olla dentro de la base. Tápela y gire el control a la temperatura “HI” (alta) o Auto.
3. Cocine por 41⁄2horas a la temperatura alta o por 7 horas en Auto.
4. Media horas antes de cocinado el guiso, agregue el repollo a la olla.
Da: 6-8 raciones (aproximadamente de 4-5 onzas/114g-142g por ración).
14

15
“Chili” con carne
1 libra (454g) de carne molida magra, 1 lata de (41⁄2-onzas/135ml) de chiles
cocinada y escurrida picados
1 cebolla grande partida en 2 cucharadas de polvo de “chili”
pedazos gruesos 2 cucharaditas de comino
1 diente de ajo picado 1 lata de (6-onzas/180 ml) de pasta de
1⁄2libra (227g) de frijoles rojos* tomate (opcional)
1 lata de (28-onzas/840ml) 2 latas de (141⁄2-onzas/435ml) de
de tomates partidos consomé de res
1. Combine y mezcle bien en la olla de barro todos los ingredientes con excepción de la
pasta de tomate.
2. Coloque la olla dentro de la base. Tápela y gire el control a la temperatura “HI” (alta) o Auto.
3. Cocine por 41⁄2horas a la temperatura alta o de 7 a 8 horas en Auto.
4. Si desea un “chili” más espeso, agregue la pasta de tomate media hora antes de servirlo.
5. Sirva sobre arroz suelto caliente.
Da: aproximadamente 8 raciones de 1 taza/240ml.
*No es necesario cocinar ni remojar los frijoles de antemano.
Nota: Para el “chili” vegetariano substituya 2 tazas/480ml de maíz congelado por la carne,
y en vez de caldo de res use caldo de vegetales. Rinde menos que la receta con carne.
Pollo con especies al estilo jamaiquino
5 cebollinos cortados en tiras de 3 cucharaditas de nuez moscada
1 (2.5cm) pulgada 1⁄2cucharadita de pimienta molida
3 chiles jalapeños sin semilla 2 cucharadas de vinagre balsámico
cuarteados 2 cucharadas de salsa de soya
1 cebolla grande cuarteada 1 pollo de (3 a 31⁄2libras/1362g-1589g)
1 cucharada de pimienta inglesa partido y sin piel
1 cucharada de mostaza en polvo 1 lata de (141⁄2-onzas/435ml) de consomé
2 cucharaditas de canela de pollo
1. Combine en una licuadora o en un procesador de alimentos los cebollinos, los chiles
jalapeños, la cebolla, todas las especies, el vinagre balsámico y la salsa de soya.
Procese o licúe bien. Vierta la salsa espesa sobre el pollo.
2. Cubra el pollo y déjelo marinar de un día para otro en el refrigerador.
3. Transfiera el pollo con todo y salsa a la olla de barro. Agregue el consomé de pollo y
coloque la olla dentro de la base.
4. Tápela y gire el control a la temperatura “HI” (alta).
5. Cocine por 3 horas.
6. Sirva con la salsa sobre arroz blanco.
Da: 4 raciones (2 porciones de pollo/ración).
Nota: Consulte el # 4 en la sección de consejos para las recetas si desea espesar la salsa.
Cidra caliente de naranja
8 tazas de cidra de manzana 1⁄4taza de azúcar morena
3 tazas de jugo de naranja 1 naranja sin semillas, partida por mitad
2 rajas de canela y rebanada
1⁄2cucharadita de pimienta inglesa
1. Combine y mezcle bien en la olla de barro todos los ingredientes.
2. Coloque la olla dentro de la base. Tápela y gire el control a la temperatura “HI” (alta).
3. Cocine por 3 horas o hasta alcanzar la temperatura deseada.
Da: aproximadamente 16 raciones de (5-onzas/150ml).

SERVICIO O REPARACIONES
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en el cartón original o en cualquier
cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor
incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de
anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
paquete asegurado.
16
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
■Ne pas toucher aux surfaces chaudes ni à l’eau chaude. Se servir de
mitaines lorsqu’on retire un couvercle ou qu’on manipule des
récipients chauds.
■Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
■Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
■Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil
refroidir avant de le nettoyer.
■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Le
rapporter à un centre de service autorisé pour le faire examiner,
réparer ou régler.
■L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
■Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
■Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
■Faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on déplace un appareil
renfermant de l’eau ou des aliments brûlants, ou tout autre liquide brûlant.
■Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
■Soulever doucement le couvercle pour l’ouvrir afin d’éviter de se brûler
et laisser l’eau d’égoutter dans l’appareil.
■Pour débrancher l’appareil, le mettre hors tension puis en retirer la
fiche de la prise.

17
CONSERVER CES MESURES.
■Les récipients sont conçus pour servir uniquement avec l’appareil. Ne
jamais s’en servir sur une cuisinière. Ne pas déposer un récipient
brûlant sur une surface mouillée ou froide. Éviter les brusques
changements de température comme l’ajout d’aliments réfrigérés dans
un récipient réchauffé. Ne pas se servir d’un récipient fêlé.
■Brancher l’appareil dans une prise c.a. standard. N’utiliser aucun autre
type de prise.
■L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Toute autre utilisation en annule la garantie.
®
Couvercle en verre
Poignées
Récipient en grès (à l’intérieur)
Socle
Commande
(Auto/OFF/High/Keeps Warm)

18
FICHE POLARISÉE (Modelèles pour l’Amerique du Nord et l’Amerique centrale
seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée — une lame plus large que l’autre. Ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long
cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères, 120 volts ou 6 ampères, 220 volts,
certifié par l’organisme
Underwriters Laboratories
(UL), par l’organisme NOM, ou par tout outre
organisme reconnu, peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer
qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on puisse trébucher dessus.
Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballer soigneusement la mijoteuse.
2. Laver le récipient en grès et le couvercle en verre dans de l’eau chaude savonneuse. Bien
rincer et assécher. Il se peut que la surface du récipient soit rugueuse et comporte des
aspérités; il ne s’agit pas d’un défaut mais bien de l’apparence naturelle du grès.
3. Essuyer les surfaces internes et externes du socle à l’aide d’un chiffon doux et humide afin
d’enlever toute trace de poussière accumulée au cours de l’emballage. NE JAMAIS
IMMERGER LE SOCLE, LE CORDON NI LA FICHE DE L’APPAREIL.
UTILISATION DU RÉCIPIENT EN GRÈS
ET DU COUVERCLE
IMPORTANT : Tout composant en verre et en céramique peut se CASSER. Toujours manipuler
avec soin le récipient en grès et le couvercle. Éviter de les frapper contre une surface solide. La
garantie ne couvre pas les bris accidentels dus à un impact. Faire ce qui suit afin de tirer le
meilleur parti de l’utilisation du récipient en grès et du couvercle.
• Afin de ne pas endommager l’intérieur du récipient en grès, toujours utiliser des ustensiles en
plastique, en caoutchouc ou en bois. NE PAS se servir d’ustensiles métalliques car ces
derniers peuvent laisser des traces grises ou égratigner le récipient.
• Ne pas toucher aux parois latérales du socle de l’appareil lors de la cuisson d’aliments. Toujours
utiliser des poignées ou des mitaines lorsqu’on retire le couvercle ou le récipient en grès de
l’appareil après s’en être servi pour la cuisson. Afin d’éviter les risques de brûlures provenant
de la vapeur s’échappant de l’appareil, incliner le couvercle loin de ses mains et de son visage.
• Ne pas déposer le récipient en grès directement sur un comptoir ni une table; se servir d’un
sous-plat ou d’un réchaud.
• Ne pas verser de l’eau froide dans le récipient chaud. NE JAMAIS faire chauffer le récipient
en grès lorsqu’il est vide.
• Éloigner le couvercle des rôtissoires, des éléments de dorage à micro-ondes, des éléments de
grille-pain four, des éléments chauds de cuisinière, d’évents de four et de toute autre source
directe de chaleur. NE PAS DÉPOSER LE COUVERCLE CHAUD sur des surfaces froides ou
mouillées au risque de le craquer ou de le faire éclater.
• En cas de bris du couvercle, ne plus s’en servir. Le jeter et s’en procurer un nouveau. Un
couvercle endommagé peut casser sans préavis.

19
UTILISATION
Respecter les consignes du présent guide. On trouve à chaque recette des délais de cuisson
approximatifs qui ne devraient que servir de référence.
1. Suivre la recette en versant les aliments et les ingrédients dans le récipient. Placer le
récipient dans le socle, le couvrir et brancher l’appareil.
2. Faire tourner la commande à la position automatique (Auto) ou élevée (High) et remarquer
l’heure du début de la cuisson.
3. Ne pas oublier de remettre la commande à la position hors tension (Off) après la cuisson.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
2. Laver le récipient en grès et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et
assécher. Lorsque des aliments adhèrent aux parois du récipient, le remplir d’eau chaude
savonneuse et le laisser tremper avant de le nettoyer. Ne pas immerger le récipient ni le
laisser dans l’eau car il peut en absorber par le fond qui n’est pas enduit de vernis glacis.
L’eau alors absorbée peut occasionner des températures inégales lors du chauffage de
l’appareil et causer le bris éventuel du récipient.
3. Lorsqu’il faut récurer le récipient, se servir d’un tampon ou d’une brosse en nylon avec du
détergent liquide ou d’un produit nettoyant non abrasif. Le bol et le récipient vont au lave-
vaisselle.
4. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide. NE JAMAIS IMMERGER LE SOCLE.
5. S’assurer que tous les composants sont propres et secs avant de ranger l’appareil. Ranger celui-
ci dans un endroit sec. Ranger le cordon autour de l’enrouleur de cordon du socle de l’appareil.
CONSEILS PRATIQUES
1. Afin d’optimiser les résultats, toujours se servir de la mijoteuse à moitié pleine. Il ne faut
toutefois pas en dépasser les
3
⁄
4
de la capacité (un maximum de 2.9L (12 t)). Il faut laisser un
espace vide d’au moins 5 cm (2 po) du bord du récipient.
2. Ne jamais ranger des aliments dans le récipient pour la nuit au réfrigérateur. Il faudra trop de
temps pour réchauffer le récipient avant que les aliments ne cuisent.
3. Lorsque l’appareil est réglée à la puissance élevée, il convient de retirer le couvercle de
temps à autre et de brasser les ingrédients afin d’assurer l’uniformité de la cuisson. Régler à
la puissance élevée pour de courts délais de cuisson et lorsqu’on peut surveiller la cuisson.
4. Régler l’appareil en mode automatique (Auto) pour de longs délais de cuisson (de 7 à 8 h) et
lorsqu’on doit s’absenter. À ce réglage, la mijoteuse démarre à une température élevée puis
celle-ci est automatiquement réduite au bout d’environ 2 h.
5. Lorsque la cuisson dure longtemps, une partie du liquide peut s’évaporer et cela peut
assécher les aliments (comme ça peut être le cas d’un morceau de viande à braiser qui cuit
pendant plus de 8 h). Il est conseillé de vérifier la cuisson et de brasser les aliments afin de
s’assurer que ceux-ci n’adhèrent pas (ni ne brûlent) au fond du récipient.
6. La mijoteuse convient parfaitement pour la préparation de soupes. Elles peuvent y mijoter en
mélangeant les arômes et en attendrissant des ingrédients comme des haricots ou de la
viande. Il peut être nécessaire d’ajouter du liquide (bouillon, lait ou eau) pour éclaircir la
soupe ou le ragoût avant le service.
7. Pour conserver les aliments au chaud après la cuisson, il suffit de régler la commande à la
position de maintien au chaud (Keeps Warm). Afin d’éviter l’assèchement des aliments, ne

RECETTES
Soupe aux pois cassés
1 lb (454g) de pois cassés secs 1 c. à thé de cerfeuil ou de romarin
11⁄2t de jambon haché 1 c. à thé de sarriette des jardins
1 oignon moyen haché 9 t de bouillon de poulet
1 branche de céleri hachée
1⁄4t de persil haché 2 t de lait
1. Verser les pois cassés, le jambon, l’oignon, le céleri, le persil, les herbes et le bouillon
de poulet dans le récipient en grès. Bien mélanger. Déposer le récipient en grès dans le
socle de l’appareil.
2. Couvrir et régler à la position élevée ou automatique.
3. Laisser mijoter pendant 5 h à la position élevée ou de 8 à 9 h à la position automatique.
4. Avant de servir, ajouter le lait et bien mélanger afin de réchauffer la soupe.
Donne : De 7 à 8 portions de 360 ml (11⁄2t).
Bouilli de la Nouvelle-Angleterre
3 lb (1362g) de jambon déjà cuit 1 feuille de laurier
4 pommes de terre rouges en quartiers 10 à 12 grains de poivre
4 carottes moyennes en morceaux 1⁄2c. à thé de graines de moutarde
de 5 cm (2 po) de long
1 oignon e quartiers 1⁄2chou moyen en morceaux
4 boîtes (141⁄2oz/435ml chacune) de (environ 1 lb/454g)
bouillon de poulet ou de bœuf
1. Verser tous les ingrédients, sauf le chou, dans le récipient en grès. Mélanger légèrement.
2. Déposer le récipient en grès dans le socle de l’appareil. Couvrir et régler à la position
élevée ou automatique.
3. Laisser mijoter pendant 41⁄2h à la position élevée ou pendant 7 h à la position automatique.
4. Une demi-heure avant la fin de la cuisson, ajouter le chou.
Donne : De 6 à 8 portions (de 4 à 5 oz/114g-142g chacune).
20
pas laisser les aliments dans l’appareil à ce réglage pendant plus de 2 h. Ne pas se servir de
l’appareil pour réchauffer des aliments.
8. Le couvercle de l’appareil n’est pas étanche. On peut y voir des traces d’éclaboussures et de
la condensation peut s’y former.
Conseils relatifs aux recettes
Les recettes du présent guide ont été élaborées en fonction de l’appareil. S’en servir comme
référence pour adapter toute recette préférée de soupe, de ragoût ou de chili. Lorsqu’on adapte
des recettes, s’assurer de prévoir suffisamment de liquide pour garder les aliments humides.
1. La mijoteuse accepte des rôtis et des jambon d’au plus 1,816 kg (4 lb). Les aliments coupés en
petits morceaux cuisent plus rapidement que les rôtis entiers.
2. NE PAS cuisiner toute une volaille dans l’appareil.
3. Utiliser des pièces de viande coriaces; elles coûtent moins cher, prennent plus de temps
à cuire et ont une plus grande teneur en humidité que les pièces de viande tendres.
4. Décanter le gras des sauces avant le service. Pour épaissir une sauce, la verser dans une
casserole et la faire chauffer sur une cuisinière. Mélanger de 15 à 30 ml de farine à un peu
d’eau, puis ajouter ce mélange à la sauce. Brasser jusqu’à ce que la sauce soit plus épaisse.
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Slow Cooker manuals

Black & Decker
Black & Decker SC2007S User manual

Black & Decker
Black & Decker MGD600 Installation instructions

Black & Decker
Black & Decker SC1004D User manual

Black & Decker
Black & Decker SL5470C User manual

Black & Decker
Black & Decker BXSC16045GB User manual

Black & Decker
Black & Decker Bistro SL100 Series Installation instructions

Black & Decker
Black & Decker SCD1007 User manual

Black & Decker
Black & Decker SL5470C Installation instructions

Black & Decker
Black & Decker SCW3000S User manual

Black & Decker
Black & Decker SL5385C Installation instructions