Black Diamond Equipment MM5817 F User manual

ice tools
piolets
MM5817_F
®

ICE TOOLS
Black Diamond ice tools are designed for use in mountaineering and ice
climbing. Some models are also designed for extreme mixed climbing
(ice, rock and snow) and drytooling (mostly rock).
USING ICE TOOLS
Good ice climbing technique develops with experience. The ability to read
ice and find solid placements is painstakingly gained through experience
and instruction, for which no piece of literature, no matter how complete,
can substitute. Seek qualified instruction. Learn and practice the proper
techniques for climbing and self-arresting before you rely on your ice tools.
In most cases, you should have two tools to climb. To protect yourself,
always carry at LEAST one spare tool, as well as a spare pick and wrench.
Carrying spares is essential for reducing some of the risks involved in ice
climbing and mountaineering.
ENGLISH
INSTRUCTION S FOR USE
For ice climbing and mountaineering only. Climbing
and mountaineering are dangerous. Understand and
accept the risks involved before participating. You are
responsible for your own actions and decisions. Before
using this product, read and understand all instructions
and warnings that accompany it and familiarize yourself
with its proper use, capabilities and limitations. We
recommend that every climber get proper training in the
use of the equipment. *Failure to read or follow these
warnings can result in severe injury or death!
*A list of guides, guide services and instructional programs may be
obtained through local or national mountain guide associations. In the
USA, contact the American Mountain Guide Association, (303) 271-0984
or www.amga.com.
WARNING

LIMITATIONS OF ICE TOOLS
Your ice tools are strong, but not indestructible. Any part of an ice tool
could conceivably break. Ice tools are less likely to break when the handle
is straight below the head of the axe and you are pulling straight down.
Lateral and rotational forces are harder on tools, and could weaken or even
break them.
X Vigorously twisting a tool when its pick, hammer or adze is wedged in a
crack could break the tool or pick.
X A heavy lateral or rotational load could break the shaft.
X Even normal use can snap a pick. Carry spares.
X Dropping a tool off a route could break it, or cause serious internal
damage not visible to the naked eye.
X Don’t belay or rappel off of your ice tools or ice axe leash.
When deballing your crampons with your ice tools be very careful not toX
hit your tool directly on the points of your crampons. Be sure to avoid
impact with the shaft of a tool. Instead, strike your crampons with the
pick, adze or hammer of your tool, or better yet, strike the side of your
boot, not the crampon points. Because carbon fiber can be punctured,
your ice axe should be protected from crampon points and other sharp
objects to avoid weakening or damaging the shaft.
Ice climbing is hard on ice tools. Regular use will gradually weakenX
any tool.
COMPONENTS
Picks
The Titan, Laser and Fusion Picks fit all of Black Diamond’s modular ice
axes except the Venom ice axe, which requires a Venom Pick. The Titan
Pick is Black Diamond’s most durable pick and is recommended for
all-around use. The Laser Pick excels on steep ice and the Fusion Pick is
intended for mixed climbing. Be aware that Type Bpicks intended for
climbing steep terrain are less durable than Type Tpicks.
Hammer and Adze
The Split Head Hammers, Adzes and Blank are specifically made to fit
split head modular tools.

Leashes
All of Black Diamond’s ice axe leashes work with Black Diamond’s ice axes
unless explicitly stated in the leash instructions. Some Black Diamond ice
axes come with the Slider Leash or Lockdown Leash attached.
The SLIDERLeash cinches around the wrist via a sliding anodized
metal tube. This no-hassle system closes tight, adjusts quickly and is
simple to operate. The Slider Leash works particularly well with longer
mountaineering tools but also excels on a technical tool. When placing
protection or when climbing with your hands, the Slider Leash allows your
tools to dangle freely from your wrist. Fits tools to 85 cm.
The LOCKDOWNLeash incorporates an ergonomic twist to provide
superior comfort. The cinch design locks tight on your wrist, yet enlarges
quickly and easily for speedy hand removal. A stop buckle allows you to
predetermine how tight the leash cinches on your wrist. The finger loop
accepts a gloved finger or a hammer or adze of a tool to open the leash.
To open with a hammer or adze, place your tool in the ice, loop the finger
loop over the hammer or adze and pull down with your wrist. Convert the
Lockdown to a “lefty” leash by threading the web through the wrist slot in
the opposite direction. The stop buckle should always be on the outside
of the wrist for maximum comfort. Fits tools to 75 cm.
TO ADJUST YOURICE AXE LEASH
Wearing the glove you intend to climb in, determine where you prefer to
grip the ice axe handle when climbing. With your wrist in the leash, adjust
its length so that you can grasp that portion of the handle with your wrist
straight and with some tension in the leash. While climbing, the leash
should help support some weight but not affect your wrist angle or hinder
you from holding the handle in the best location.
Leash Care
We recommend that you inspect your leash before and after each use for
signs of damage and wear. Retire your leash immediately if:
The buckle is cracked or bent.X
There is any kind of rip or hole in the webbing.X
The webbing is burnt, singed or melted.X
There are torn threads or heavy abrasion to the webbing.X

Bar tacks are abraded or showing wear.X
The webbing has faded from exposure to ultraviolet light.X
DO NOT sew, resew, burn or singe loose threads (except after trimming
the leash’s length), bleach the webbing, modify, or change your leash in
any way. If your leash is at all damaged, it must be retired immediately.
After you retire a piece of gear, destroy it to prevent future use.
Please Note: Webbing gets slightly fuzzy with use. Although minor
fuzzing is not a cause for concern, melted, torn or seriously abraded
webbing necessitates the retirement of your leash.
Adjustable Grip
Some ice tools have adjustable grips. Size the
grip to fit your hand by removing the bolt and
pommel and adding or removing the provided
spacers (Figure 1). Each spacer is 5 mm. Each
tool comes with 3 spacers, and all three can be
used at once, but no more than 3. Never install
more than 15 mm (0.6”) worth of spacers to
the grip; it may compromise the strength of
the pommel attachment. When you have the
size you want, put the pommel and lockwasher
back on, with or without the spike, insert the
bolt and tighten.
WARNING: Do not use more spacers than
those provided. Do not modif y the grip
spacers.
Fang and Strike
The Viper and Cobra Ice Axes are supplied
with the Fang and Strike (Figure 2, a and b)
(also sold as accessories) to assist in leashless
climbing and to protect your knuckles during
climbing. The Fang (a) and Strike (b) may be
removed to allow for easier plunging of the
axe shaft or when access to the spike hole is
preferred.
Figure 1
Figure 2

WARNING: The Fang and Strike should be used only to support the
hand. DO NOT clip into them or use them for any purpose other than
to support your hand. Climbing without leashes increases your risk of
falling and of dropping your ice axe. DO NOT climb without leashes when
unroped or when the consequences of a fall could be severe.
CARE AND MAINTENANCE
Ice tools require frequent care and maintenance. Loose picks are
potentially dangerous and can permanently damage the tongue and
groove of the tool’s head. On modular and semi-modular tools, keep
the bolts tight. Check the bolts before you climb and while you are on a
route. When tightening, use the supplied wrench or use an appropriate
substitute. Don’t damage the threads by cross threading or over
tightening the bolt.
When not attaching accessories to your ice tools, keep the plugs or
screws in the mounting holes to keep water from entering the shaft.
On all tools, the pick and spike must be sharp to have effective purchase
in the ice. Sharpen them by hand with a file. A grinder could overheat and
weaken the metal. Do not modify any other part of a tool.
STORAGEANDTRANSPORTATION
After using your ice tools, allow them to dry thoroughly before storing. Store
your ice tools in a dry environment away from heat. To minimize rust you
can lightly lubricate all metal parts with a rust inhibitor. Keep ice tools away
from corrosive materials such as battery acid, solvents and salts. When
transporting your ice tools cover the sharp points with point protectors.
LIFESPAN
Under normal use (20 to 50 days per year), the lifespan of a Type Bice
axe is 5 years, a Type Tice axe is 3 years and a replaceable pick on a Type
Tice axe is 1 year. More frequent use or extreme climbing can reduce the
lifespan of your ice tool. Some activities that would reduce its lifespan are
hitting rocks, twisting the axe and pick, and drytool climbing on rock.
INSPECTION AND RETIREMENT
Inspect your ice tools for damage before and after each use.

Retire a tool immediately if:
The shaft is bent, cracked or dented.X
The threaded connections are cross threaded or stripped.X
The head is bent, cracked, dented or loose.X
The rivets securing the grip are loose.X
The spike is bent, loose or cracked.X
If any modular part is damaged or excessively worn, it must be replaced
before you use the tool again.
Resharpening your pick will eventually shorten it and alter its shape so
that it no longer places and holds properly in ice or on rock.
Retire a pick:
When filing can no longer return it to itsX
original pick angle and shape (Figure 3).
If it is bent, cracked or deformed in any wayX
or has been in hard service for more than a
few seasons. Inspect your pick often.
If the teeth are broken or excessively worn down.X
Retire a modular hammer or adze if:
The hammer or adze is bent, cracked or deformed.X
If a tool or component is worn but not obviously damaged it still may
be ready for retirement. Mixed climbing wears tools and components
down much faster than ice and snow. A sharp impact can weaken a tool
or component considerably, often in ways that are not apparent to the
naked eye.
It is vitally important that your tools and components be sound. If you
have any doubts about the dependability of a tool or component, retire it
and get a new one. Anytime you retire a piece of gear, destroy it to prevent
future use.
Black Diamond Ice Tools conform to EN 13089 standards. Approval
performed by CETE APAVE SUDEUROPE, BP193 13322 Marseille Cedex
16, France, notified body number 0082.
Figure 3

MARKINGS
The following marks may be found on Black Diamond ice tools.
BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.
:Black Diamond’s logo
DATE CODE: As an example, the number 4094 may appear, which
indicates that the tool was manufactured on the 94th day of 2004.
The mark of conformity indicates that Black Diamond and this product
meet the requirements of the Personal Protective Equipment Directive
(89/686/EEC), including ISO 9001 certification (QUAL/1998/10072) and
monitoring according to Article 11B.
: Certification and monitoring performed by AFAQ AFNOR
International, notified body number 0639.
:Cer tification and monitoring performed by AFNOR
Certification, notified body number 0333.
AFNOR’s address: 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, France
Type testing conducted by CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322,
Marseille Cedex 16, France, notified body number 0082.
PATENT NUMBER: Black Diamond ice tools are covered by the following
U.S. patents: #5,768,727 #5,425,176 #5,996,235.
:Indicates the ice tool and/or pick are certified as a Type T ice tool,
“intended for climbing steep ice.” Type T picks must pass higher strength
requirements and are more durable than Type B picks.
:Indicates that the ice tool and/or pick are certified as a Type B ice
tool, and are defined as “Ice tools other than technical ice tools.” Type B
picks intended for climbing steep ice are less durable than Type T picks.
They may have thinner cross sections to improve climbing performance,
but they will also have a higher likelihood of bending or breaking during
use. Inspect steep ice “Type B” picks frequently.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the original
retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in
material and workmanship. For headlamps our warranty is for three years.

If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the Product to
the place of purchase. In the event that this is not possible, return the
Product to us at the address provided. The Product will be repaired or
replaced at our discretion. That is the extent of our liability under this
Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period, all such
liability shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase
for all warranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski
edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications
or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse,
negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which
it was not designed. This Warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. Except for
expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect,
incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from
the use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties,
express or implied, including, but not limited to, implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose (some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above
exclusions may not apply to you).

Pour l'alpinisme et l'escalade sur glace uniquement.
L'alpinisme et l'escalade sont des sports dangereux. Vous
devez comprendre et accepter les risques encourus avant
de vous engager. Vous êtes entièrement responsable de
vos actes et de vos décisions. Avant d'utiliser ce produit,
il convient de lire et d'assimiler l'ensemble des notices
et des avertissements qui l'accompagnent, d'apprendre
à l'utiliser correctement et de vous familiariser avec ses
possibilités et ses limites. Nous recommandons à tout
grimpeur de se former de manière adéquate à l’utilisation
de cet équipement. *Le fait de ne pas lire et respecter ces
avertissements peut être la cause de blessures graves ou
de décès !
* Vous pouvez obtenir une liste des guides, des services proposés et
des programmes de stage auprès des compagnies de guides locales ou
nationales.
AVERTISSEMENT
PIOLETS
Les piolets Black Diamond sont conçus pour l'alpinisme et l’escalade sur
glace. Certains modèles sont également conçus pour l’escalade mixte
extrême (glace, neige et rocher) et le dry tooling (rocher essentiellement).
UTILISATIONDES PIOLETS
Une bonne technique d’escalade sur glace s’acquiert avec l'expérience.
La capacité à lire la glace et à trouver des placements sûrs se développe
progressivement grâce à l’expérience et à l’apprentissage, ce qu’aucun
ouvrage ou notice, aussi complète soit-elle, ne peut remplacer. Suivez
une formation agréée. Si vous voulez pouvoir compter sur vos piolets,
apprenez à maîtriser les techniques d’escalade et d’auto-arrêt.
FRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION

Dans la plupart des cas, deux piolets sont nécessaires pour grimper.
Pour votre sécurité, nous vous conseillons toutefois de transporter
systématiquement au MOINS un piolet de rechange ainsi qu’une lame
de rechange et une clé de serrage. Il est indispensable de transporter des
pièces de rechange afin de réduire une partie des risques inhérents à la
pratique de l’alpinisme et de l’escalade sur glace.
LIMITES DES PIOLETS
Vos piolets sont robustes mais ils ne sont pas indestructibles. Chacune desX
parties d’un piolet présente un risque de rupture potentielle. Les piolets
sont moins susceptibles de se rompre lorsque la préhension s'effectue
directement sous la tête du piolet et que la traction s'exerce verticalement
du haut vers le bas. Les piolets résistent moins aux forces latérales et
rotatoires qui peuvent les fragiliser, voire provoquer leur rupture.
Tordre énergiquement un piolet lorsque la lame, le marteau ou laX
panne de celui-ci se trouve coincé dans une fissure peut provoquer la
rupture du piolet ou de la lame.
L’exercice d’une forte traction latérale ou rotatoire peut provoquer laX
rupture du manche.
La lame peut se rompre soudainement même dans des conditionsX
normales d’utilisation. Pensez à prendre des pièces de rechange.
Laisser tomber un piolet dans une voie peut provoquer sa rupture ouX
causer de graves dégâts internes invisibles à l’œil nu.
Ne pas vous assurer ni descendre en rappel sur vos piolets ou votreX
dragonne.
Lorsque vous débottez vos crampons à l’aide de vos piolets, prenezX
soin de ne pas heurter directement votre piolet contre les pointes de
vos crampons. Évitez soigneusement tout impact sur le manche du
piolet. De préférence, frappez vos crampons avec la lame, la panne
ou le marteau de votre piolet ou -mieux- frappez le côté de votre
chaussure, et non les pointes du crampon. Les pointes de crampons
et autres objets pointus peuvent perforer la fibre de carbone de votre
piolet. Protégez votre piolet des pointes de crampons et autres objets
acérés afin de ne pas fragiliser ou endommager le manche.
L’escalade sur glace est une discipline qui mène la vie dure aux piolets.X
Une utilisation régulière fragilise progressivement n’importe quel piolet.

COMPOSANTS
Lames
Les lames Titan, Laser et Fusion conviennent à tous les piolets modulaires
Black Diamond à l’exception du piolet Venom qui exige une lame Venom. La
lame Titan est la lame Black Diamond qui offre la durée de vie la plus longue ;
elle est recommandée pour une utilisation polyvalente. La lame Laser excelle
en glace raide et la lame Fusion est idéale pour le l’escalade mixte. Soyez
conscient du fait que les lames de type conçues pour l’ascension de pentes
raides ont une durée de vie moins longue que les lames de type.
Marteau et Panne
Les versions marteau, panne et blank split head sont conçues
spécifiquement pour convenir aux piolets modulaires split head.
Dragonnes
Toutes les dragonnes pour piolets Black Diamond conviennent aux piolets
Black Diamond sauf stipulation contraire dans la notice d’utilisation des
dragonnes. Certains piolets Black Diamond sont vendus pré-équipés
avec la dragonne Slider ou avec la dragonne Lockdown.
La dragonne SLIDERs’attache au poignet au moyen d’un tube coulissant
en métal anodisé. Ce système pratique se ferme en toute sécurité, se règle
avec rapidité et se manipule aisément. La dragonne Slider fonctionne
particulièrement bien sur les piolets montagne plus longs mais ses
performances sur piolets techniques sont également excellentes. Lorsque
vous placez une protection ou que vous grimpez directement avec les
mains, la dragonne Slider vous permet de laisser pendre vos piolets à vos
poignets. Convient aux piolets d’une longueur de jusqu'à 85 cm.
La dragonne LOCKDOWNintègre une poignée ergonomique qui offre
une qualité de confort supérieure. Le design de sa poignée offre une
fermeture solide et parfaitement ajustée à votre poignet tout en s’ouvrant
largement et rapidement pour une extraction accélérée de la main.
Une boucle d’arrêt vous aide à déterminer le degré de serrage souhaité
autour du poignet. La main se libère aisément de la poignée en tirant sur
l’anneau de sangle prévu à cet effet, que ce soit avec un doigt ganté, le
marteau ou la panne d’un piolet. Pour desserrer la dragonne à l’aide du
marteau ou de la panne : ancrez votre piolet dans la glace et passez le
petit anneau de sangle dans le marteau ou la panne puis tirez vers le bas

avec votre poignet. Il est possible de convertir la dragonne Lockdown en
une dragonne pour “gaucher” en enfilant la sangle dans la poignée en
sens inverse. La boucle d’arrêt doit toujours être orientée sur le dessus
du poignet pour un maximum de confort. Convient aux piolets d'une
longueur de jusqu'à 75 cm.
REGLAGE DE LADRAGONNE DE VOTRE PIOLET
Enfilez la paire de gants que vous utilisez habituellement pour grimper,
déterminez la position de main que vous préférez pour tenir le manche
du piolet lorsque vous grimpez. Passez votre poignet dans la dragonne
puis réglez la longueur de dragonne de manière à pouvoir tenir cette
partie du manche en gardant le poignet droit et la sangle de la dragonne
tendue. Lorsque vous grimpez, la dragonne doit pouvoir soutenir votre
main mais sans contrarier l’angle du poignet ni entraver la préhension du
manche à l’endroit où vous le souhaitez.
Entretien de la dragonne
Nous vous recommandons d’inspecter votre dragonne avant et après
chaque utilisation afin de repérer tout signe de dommage et d’usure.
Mettez immédiatement votre dragonne au rebut si :
La boucle présente des fissures ou des déformations.X
Vous constatez la présence d’accrocs ou de trous, quels qu’ils soient,X
sur les sangles.
Les sangles ont brûlé, roussi ou fondu.X
Vous constatez la présence d’effilochures sur les sangles ou si celles-ciX
ont subi une forte abrasion.
Les coutures des sangles ont subi une abrasion ou présentent desX
signes d’usure.
Les sangles se sont décolorées à la suite d’une exposition aux rayonsX
ultraviolets.
NE PAS coudre, recoudre, brûler ni passer à la flamme les fils qui
dépassent (sauf après avoir taillé la longueur de la dragonne), javelliser
les sangles, modifier ou transformer votre dragonne de quelque façon
que ce soit. Si votre dragonne présente un quelconque dommage, elle
doit être immédiatement mise au rebut. Détruisez tout matériel réformé
afin d’éviter une utilisation ultérieure.

Remarque : les sangles se mettent à pelucher légèrement au fur et à mesure
des utilisations. Même si ce phénomène de léger “peluchage” n’est pas une
source d’inquiétude, toute sangle qui aurait fondue ou qui présenterait un
accroc ou des signes de forte abrasion, exige la mise au rebut de la dragonne.
Grip réglable
Certains piolets sont munis de grips réglables. Pour régler le grip à la
taille de votre main, ôtez la vis et le pommeau puis ajoutez ou ôtez les
entretoises fournies (Figure 1). Chaque entretoise mesure 5 mm. Chaque
piolet est vendu avec 3 entretoises – ces entretoises pouvant être utilisées
ensemble mais jamais plus de 3 à la fois. N’installez pas plus de 15 mm
d’entretoises sur le grip car ceci risquerait de compromettre la résistance
de l’attache du pommeau. Une fois définie la taille souhaitée, replacez
le pommeau et la rondelle, avec ou sans la pique, puis introduisez la vis
et serrez.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser plus d’entretoises que le nombre
fourni. Ne modifier d’aucune façon les entretoises du grip.
Fang et Strike
Les piolets Viper et Cobra sont fournis avec les accessoires Fang et Strike
(Figure 2, a et b) (également vendus comme accessoires) pour vous offrir
une aide supplémentaire en situation d’escalade sans dragonne et pour
protéger vos phalanges pendant l’ascension. Il est possible d’ôter le Fang
(a) et le Strike (b) lorsqu’un ancrage profond du manche est nécessaire
ou lorsqu’un accès à l’oeillet de la pique est préféré.
AVERTISSEMENT : Le Fang et le Strike doivent être utilisés uniquement
pour soutenir la main. NE PAS les mousquetonner ni les utiliser pour
tout usage autre que le soutien de votre main. L’escalade sans dragonnes
augmente vos risques de chute et de perte de votre piolet. NE PAS
grimper sans dragonnes lorsque vous n’êtes pas encordé ou lorsque les
conséquences d’une chute peuvent être graves.
PRECAUTIONS ET ENTRETIEN
Les piolets exigent des soins d’entretien fréquents. Les lames
qui présentent du jeu sont potentiellement dangereuses et peuvent
endommager de manière irrémédiable la structure de la tête. Sur les
piolets modulaires et semi-modulaires, serrez bien les vis. Pensez à
vérifier les vis avant et au cours de chaque ascension. Pour serrer ces

vis, utilisez la clé fournie ou un autre outil adapté. Ne pas endommager
le filetage en insérant la vis de manière incorrecte ou en serrant
excessivement la vis.
Lorsque vous choisissez de ne pas fixer les accessoires à vos piolets,
laissez les bouchons ou les vis dans les trous de montage pour éviter que
l’eau ne pénètre dans le manche.
Sur tous les piolets, la lame et la pique doivent être aiguisées pour
pouvoir mordre efficacement dans la glace. Aiguisez-les à la main à l’aide
d’une lime. A la meule, vous risqueriez de faire surchauffer le métal et de
le détremper. Ne modifier aucune autre partie d’un piolet.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Après chaque utilisation de vos piolets, laissez-les sécher complètement
avant de les stocker. Stockez vos piolets dans un lieu sec, à l’écart de la
chaleur. Vous pouvez limiter les attaques de rouille en graissant légèrement
toutes les parties métalliques à l’aide d’un antirouille. Tenez vos piolets à
l’écart des substances corrosives telles que l’acide de batterie, les solvants
et les sels. Utilisez des protège-pointes pendant le transport.
DUREE DE VIE
Dans des conditions normales d'utilisation (de 20 à 50 jours par an), la
durée de vie d'un piolet de Type est de 5 ans, celle d'un piolet de Type est
de 3 ans et celle d'une lame remplaçable sur un piolet de Type est de 1
an. Une plus grande fréquence d'utilisation ou la pratique de l'escalade
extrême peuvent réduire la durée de vie de votre piolet. Certains facteurs
peuvent réduire sa durée de vie : le heurter contre des rochers, tordre la
tête et la lame et faire du dry tooling.
INSPECTIONET MISE AU REBUT
Inspectez vos piolets avant et après chaque utilisation afin de repérer
tout signe d’usure ou de dommage éventuel.
Eliminez immédiatement tout piolet dont :
Le manche est tordu, fissuré ou bosselé.X
Le filetage des connexions a été forcé ou endommagé.X
La tête est tordue, fissurée, bosselée ou présente du jeu.X
Les rivets fixant le grip présentent du jeu.X

La pique est tordue, fissurée ou présente du jeu.X
Si une quelconque pièce modulaire est endommagée ou excessivement
usée, remplacez-la avant d’utiliser à nouveau votre piolet.
Le fait de limer votre piolet finit par le raccourcir et par modifier sa forme
: il risque ainsi de ne plus se placer ni s’ancrer correctement dans la glace
ou le rocher.
Mettre une lame au rebut si :
Vous ne parvenez pas à revenir à l’angle et à la forme initiale de la lameX
en la limant (Figure 3).
Celle-ci est tordue, fissurée ou déformée de quelque manière que ceX
soit, ou a subi un usage intensif pendant de nombreuses saisons.
Vérifiez fréquemment l’état de votre lame.
Les dents sont cassées ou excessivement usées.X
Mettre un marteau ou une panne modulaires au rebut si :
Le marteau ou la panne est tordu, fissure ou déformé.X
Si un piolet ou un de ses composants est usé mais n’est pas endommagé
de manière évidente, il peut néanmoins être nécessaire de le réformer.
L’escalade mixte use les piolets et leurs composants beaucoup plus
vite que la glace et la neige. Un choc contre une surface pointue peut
considérablement fragiliser un piolet ou un composant du piolet, souvent
de telle manière que l’impact est invisible à l’œil nu.
La fiabilité des piolets et de leurs composants est d’une importance
vitale. Si vous avez un quelconque doute sur la fiabilité de votre piolet
ou d’un de ses composants, mettez-le au rebut et procurez-vous en un
neuf. A chaque fois que vous mettez au rebut une pièce de votre matériel,
détruisez-la afin d’éviter toute utilisation ultérieure.
Les piolets Black Diamond sont conformes aux exigences de la norme EN
13089. Conformité contrôlée par CETE APAVE SUDEUROPE, BP193 13322
Marseille Cedex 16, France, organisme notifié numéro 0082.
MARQUAGES
Vous pouvez trouver les marquages suivants sur les piolets Black Diamond :
BLACK DIAMOND : Nom du fabricant.
:Logo Black Diamond

CODE DATE : Le nombre 4094, par exemple, indique que le piolet a été
fabriqué le 94ème jour de l’année 2004.
La marque de conformité indique que Black Diamond et le présent
produit répondent aux exigences de la Directive relative aux Equipements
de Protection Individuelle (89/686/CEE), incluant la certification ISO
9001 (QUAL/1998/10072) et le contrôle conformément à l’Article 11B.
: La certification et le contrôle sont assurés par l’AFAQ
AFNOR International, organisme notifié numéro 0639.
:La certification et le contrôle sont assurés par l’AFNOR
Certification, organisme notifié numéro 0333.
Adresse de l’AFNOR : 11 rue Francis de Pressensé, 93571 La Plaine
Saint Denis Cedex, France.
Essais de type effectués par CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322,
Marseille Cedex 16, France, organisme notifié numéro 0082.
NUMÉRO DE BREVET : Les piolets Black Diamond sont protégés par les
brevets américains suivants : N°5,768,727 N°5,425,176 N°5,996,235.
:Indique que la lame et/ou le piolet sont certifiés de Type T et “conçus
pour l’escalade sur glace raide”. Les lames de Type T doivent répondre à
des exigences de résistance plus élevées et ont une durée de vie plus
longue que les lames de Type B.
:Indique que le piolet et/ou la lame sont certifiés de Type B, et sont
définis comme “Piolets autres que piolets techniques”. Les lames de
Type B conçues pour l’escalade sur glace raide ont une durée de vie moins
longue que les lames de Type T. Si leurs sections sont plus fines afin
d’améliorer les performances en escalade, en revanche elles ont tendance
à se tordre ou à se rompre plus facilement en cours d’utilisation. Vérifiez
fréquemment l’état de vos lames pour glace raide de Type B.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et
seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits)
sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Pour les lampes
frontales, notre garantie est de trois ans. Dans le cas où l’Acheteur
découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse
d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse

indiquée. Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue
de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend fin au
terme de la période de garantie applicable. Nous nous réservons le droit
d’exiger une preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de
la Garantie.
Exclusions de garantie :
Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit (rayure et
abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les modifications ou
les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien
inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages,
ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu.
La présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait
pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code
Civil. À l’exception des clauses expressément décrites dans la présente
Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages découlant
ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut
toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non
limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un
usage particulier (certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction
de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).

Nur zum Eisklettern und Bergsteigen geeignet. Klettern
und Bergsteigen sind gefährliche Sportarten. Informieren
Sie sich vor dem Ausüben dieser Sportart über die damit
verbundenen Risiken. Sie sind für Ihre Handlungen
und Entscheidungen selbst verantwortlich. Lesen
und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts
alle beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und
machen Sie sich mit den richtigen Einsatzmöglichkeiten
und Einschränkungen vertraut. Wir empfehlen allen
Kletterern, sich für den Gebrauch dieser Ausrüstung
schulen zu lassen. *Wenn Sie diese Warnungen nicht
lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen!
* Eine Liste mit Bergführern, Bergführerbüros und Schulungsprogrammen
kann von den örtlichen oder nationalen Bergführer-Verbänden bezogen
werden.
WARNUNG
EISGERÄTE
Die Black Diamond-Eisgeräte werden für den Gebrauch beim Bergsteigen
und Eisklettern hergestellt. Einige Modelle wurden speziell zum
extremen Mixedklettern (Eis und Fels) und Drytooling (vorwiegend Fels)
entworfen.
UMGANG MIT DENEISGERÄTEN
Die richtige Technik beim Eisklettern stellt sich mit zunehmender
Erfahrung ein. Die Fähigkeit, die Eigenschaften des Eises zu beurteilen
und eine sichere Stelle zum Setzen der Schrauben und Eisgeräte zu
finden, erfordert viel Übung und Einweisung durch erfahrene Eiskletterer.
Dies kann auch ein noch so umfangreiches Studium von Fachliteratur
nicht ersetzen. Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Lernen und üben
GEBRAUCHSANLEITUNG
DEUTSCH

Sie die richtigen Kletter- und Sicherungstechniken, bevor Sie sich auf Ihre
Eisgeräte verlassen.
In den meisten Fällen sollten zwei Eisgeräte zum Klettern verwendet
werden. Tragen Sie in Ihrem eigenen Interesse stets MINDESTENS ein
Ersatzgerät sowie eine Ersatzhaue und einen Schraubenschlüssel mit
sich. Die Mitnahme von Ersatzteilen ist unerlässlich, um einige der mit
dem Eisklettern und Bergsteigen verbundenen Risiken zu reduzieren.
GRENZENVONEISGERÄTEN
Eisgeräte sind robust, aber nicht unzerstörbar. Jedes Teil eines Eisgeräts
kann brechen. Bei Eisgeräten ist die Bruchgefahr geringer, wenn sich der
Griff gerade unterhalb des Gerätekopfes befindet und er gerade nach unten
belastet wird. Bei seitlichen und Drehbelastungen nimmt die Festigkeit von
Eisgeräten ab und sie können nachgeben oder sogar brechen.
Ein Bruch kann auftreten, wenn die Haue, der Hammerkopf oder dieX
Schaufel in einem Felsspalt verklemmt sind und das Eisgerät stark
durch Torsion belastet wird.
Eine starke seitliche oder Drehbelastung kann den Schaft brechen.X
Selbst bei normaler Verwendung kann eine Haue brechen. DaherX
empfiehlt es sich, stets Ersatzhauen mitzunehmen.
Beim Herunterfallen kann ein Eisgerät brechen oder schwere innereX
Materialschäden erleiden, die für das blosse Auge nicht sichtbar sind.
Verwenden Sie die Eisgeräte oder Handschlaufen nicht zum SichernX
oder Abseilen.
Wenn Sie mit dem Eisgerät Schnee von den Steigeisen abklopfen,X
achten Sie darauf, dass das Eisgerät nicht direkt auf die Spitzen
der Steigeisen trifft. Klopfen Sie auch nicht mit dem Schaft auf
die Steigeisen. Verwenden Sie die Haue, die Schaufel oder den
Hammerkopf. Am besten ist es jedoch, auf die Stiefelseite zu klopfen,
um ein Auftreffen auf die Steigeisenspitzen zu vermeiden. Karbonfaser
kann durch scharfe Gegenstände perforiert werden. Schützen Sie
daher den Schaft Ihres Eisgeräts vor Steigeisenzacken und anderen
scharfen Gegenständen, um Schäden und Schwachstellen am Schaft
vorzubeugen.
Eisgeräte werden beim Eisklettern stark beansprucht. Bei regelmässigerX
Verwendung leidet nach und nach die Festigkeit jedes Geräts.
Table of contents
Languages:
Other Black Diamond Equipment Sport & Outdoor manuals

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment JETFORCE TOUR User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment TELE CRAMPON User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment DISTANCE CARBON RUNNING POLES User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment First Strike User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment AvaLung pack User manual