BLUE STONE GSB-3915 User manual

Bàn ủi hơi nước đứng
Hướng dẫn sử dụng
GSB-3915
GSB-3911
Áp dụng cho các model

Các sản phẩm và các linh kiện sản phẩm BlueStone đều được
sản xuất dựa trên quy trình chuyên nghiệp theo tiêu chuẩn
EMC (Electromagnetic Compatibility), RoHS (Restriction of
Hazardous Substances), tiêu chuẩn CB về chất lượng và an toàn
sản phẩm.
Bên cạnh đó, các sản phẩm BlueStone đều được kiểm tra chặt
chẽ về mẫu mã, dây chuyền sản xuất và kiểm định lô hàng.
Sản phẩm BlueStone được công ty đối tác Mỹ Great American
Appliance (GAA Corp) tư vấn về quản lý và quy trình. GAA là
công ty được thành lập và hoạt động theo luật pháp Mỹ theo
Giấy chứng nhận thành lập số 3089043 do văn phòng thư
ký bang California cấp có trụ sở chính tại 7809 Michigan Ave
Oakland, CA 94605, Hoa Kỳ.
Sản phẩm BlueStone được thiết kế theo kiểu dáng công nghiệp
với màu sắc đa dạng. Dưới sự nghiên cứu và thiết kế của các
chuyên viên thiết kế và kỹ thuật viên chuyên nghiệp, các sản
phẩm BlueStone được thiết kế theo tiêu chuẩn quốc tế nghiêm
ngặt nhằm đáp ứng được nhu cầu ngày càng cao của người
tiêu dùng.
BlueStone luôn coi trọng việc chăm sóc khách hàng. Các sản
phẩm BlueStone đều được bảo hành 2 năm.
Tiêu chuẩn kỹ thuật nhà sản xuất có thể thay đổi mà không
cần báo trước.
Manufacturer has right to replace technical standard or
specification without any notice.
MỤC LỤC:
ĐẶC TÍNH SẢN PHẨM
MÔ TẢ TỔNG QUÁT
CHÚ Ý AN TOÀN
CHUẨN BỊ SỬ DỤNG
THIẾT LẬP NHIỆT ĐỘ
CHỨC NĂNG ĐẶC BIỆT
VỆ SINH VÀ LƯU TRỮ LÂU DÀI
XỬ LÝ SỰ CỐ
CHÚ Ý
CHUNG TAY BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
CONTENTS:
IDENTIFICATION
GENERAL DESCRIPTION
SAFETY NOTICE
PREPARING FOR USE
SETTING THE TEMPERATURE
SPECIAL FUNCTION
CLEANING
TROUBLES SHOOTING
NOTICE
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
4
5
6
7
9
11
11
12
13
13
17
18
19
20
22
24
24
25
26
26

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Hiệu điện thế: 220V~50/60Hz
Công suất: 1800W
Thể tích bình chứa: 1.6L
Model: GSB-3915 / GSB-3911 Model: GSB-3915 / GSB-3911
ĐẶCTÍNH SẢN PHẨM MÔ TẢ SẢN PHẨM
1Giá treo
2Đầu ủi hơi nước
3Móc treo quần áo
4Ống hơi
5Giá đỡ
6Khớp nối giá đỡ
7Khớp nối ống hơi
8Bình chứa nước
9Thân máy
10 Núm điều chỉnh lượng hơi
11 Đèn báo nguồn
12 Nút xả cặn
13 Bàn chải vải
14 Dụng cụ ủi ly
15 Miếng đệm ủi nhỏ
16 Găng tay cách nhiệt
16
54

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Vui lòng đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng và cất giữ để tham khảo
về sau.
Vui lòng kiểm tra điện thế trên bàn ủi có phù hợp điện thế nguồn tại nhà
bạn không.
Giữ cho dây điện không tiếp xúc bề mặt bàn ủi nóng.
Chọn nhiệt độ ở mức OFF trước khi cắm điện và khi tháo phích cắm.
Không được cầm dây điện để kéo phích cắm ra khỏi ổ cắm, thay vào đó hãy
cầm phích cắm và kéo ra.
Không được ngâm bàn ủi trong nước hay chất lỏng khác để tránh bị điện giật.
Để xa tầm tay trẻ em.
Luôn đặt chân đế bàn ủi trên một bề mặt bằng phẳng khi ngưng ủi và sau khi
sử dụng.
Sau khi rút phích cắm, phần tử gia nhiệt vẫn còn nóng nên không được chạm
vào hoặc đặt lên các bề mặt dễ cháy.
Dây điện nguồn chính của thiết bị nếu bị hư hỏng phải thay cùng một loại dây.
Nếu dây dẫn nguồn bị hỏng thì phải do nhà chế tạo, đại lý dịch vụ hoặc những
người có trình độ tương đương thay thế nhằm tránh xảy ra sự cố.
Trong khi bàn ủi được nối đến nguồn, người sử dụng không được bỏ đi nơi khác.
Lưu ý rút phích cắm ra khỏi ổ cắm trước khi đổ nước vào bình chứa nước, đổ
nước còn dư hoặc sau khi sử dụng.
Không được mở nắp bình chứa nước để đổ nước trong quá trình ủi.
Bàn ủi phải được sử dụng và được đặt trên bề mặt vững chắc.
Cầm đầu ủi hơi nước theo chiều dọc và không cầm theo chiều ngang, nếu không
sẽ có nước nhỏ giọt từ đầu ủi.
Không sử dụng nước nóng đổ vào bình chứa nước, vì có thể làm bình chứa
nước bị biến dạng.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
DÀNH CHO BÀN ỦI HƠI NƯỚC ĐỨNG:
LƯU Ý:
Khi di chuyển bàn ủi cần phải giữ vững thân máy. Không kéo máy bằng
dây nguồn.
Khi sử dụng bàn ủi hơi nước, bạn nên sử dụng nước sạch.
Tuyệt đối không chạm vào đầu ủi hơi nước nóng, nước nóng hoặc hơi nước.
Hãy chú ý khi sử dụng đầu ủi hơi nước.
Không sử dụng hóa chất, chất gây bào mòn hoặc chất tẩy rửa vì có thể dẫn
đến những hư hại cho sản phẩm, những hư hại này sẽ không được bảo hành.
Khi sử dụng bàn ủi, bạn sẽ thấy hơi nước bốc lên và nghe thấy âm thanh do
nước sôi. Điều này hoàn toàn bình thường. Nên ủi qua miếng vải để kiểm
tra trước khi sử dụng bàn ủi lần đầu tiên.
CHÚ Ý AN TOÀN
HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT VÀ CHUẨN BỊ SỬ DỤNG
Lắp đặt giá đỡ vào thân máy và cố định bằng khớp nối giá đỡ. Mở các khớp
nối để kéo dài hoặc thu ngắn giá đỡ đến vị trí thích hợp, sau đó khóa lại để cố
định giá đỡ.
1
Trong thời gian chờ mặt đế ủi nóng lên (40s), nếu có hiện tượng các giọt nước
nhỏ giọt từ các lỗ hơi là hoàn toàn bình thường.
Sau khi sử dụng, hãy để bàn ủi nguội trước khi cất giữ.
17
18
76

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Cắm điện, vặn núm điều chỉnh lượng hơi theo từng loại vải (tham khảo bảng
thiết lập nhiệt độ bên dưới). Sau khoảng 35-40 giây, hơi nước sẽ bắt đầu
thoát ra.
Bàn ủi sẽ ngừng hoạt động khi vặn núm điều chỉnh lượng hơi đến vị trí“OFF”.
Lắp đặt móc treo quần áo và giá đỡ đầu ủi.
Lắp đặt ống hơi vào thân máy và cố định bằng khớp nối ống hơi. Sau đó, đặt
đầu ủi hơi nước vào giá đỡ đầu ủi.
Lắp bàn chải vải vào đầu ủi hơi nước. Sau đó, đặt đầu ủi hơi nước vào giá đỡ
đầu ủi.
Mở nắp bình chứa nước để đổ đầy nước và vặn chặt nắp. Sau đó lắp bình chứa nước
vào thân máy.
2
3
4
5
6
7
THIẾT LẬP NHIỆT ĐỘ
KÝ HIỆU LOẠI VẢI
OFF
Bàn ủi sẽ ngừng hoạt động khi
vặn núm điều chỉnh lượng hơi
đến vị trí“OFF”
TẮT
NYLON Công suất khoảng 500W Vải nilon
SYNTHETIC Công suất khoảng 800W Sợi tổng hợp
SILK Công suất khoảng 1000W Lụa
WOOL Công suất khoảng 1200W Len
COTTON Công suất khoảng 1400W Cotton
LINEN Công suất khoảng 1600-1800W Vải Lanh
98

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
1. Treo quần áo lên móc treo hoặc bề mặt phẳng
2. Đeo găng tay hoặc dụng cụ bao tay để tránh bị bỏng.
3. Bàn chải vải dùng để loại bỏ bông thừa trên quần áo.
Miếng đệm ủi nhỏ được sử dụng để hỗ trợ ủi những góc khó ủi của quần áo
như cổ áo, cổ tay áo.
Trường hợp cần ủi ly quần áo, vui lòng sử dụng dụng cụ ủi ly để thao tác. Cố
định ly quần áo bằng dụng cụ kẹp ly, ấn chặt kẹp và ủi từ trên xuống.
4. Nắm nhẹ phía dưới vạt quần áo để kéo thẳng bề mặt và đưa đầu bàn ủi theo
chiều từ trên xuống hoặc sang phải hoặc sang trái.
5. Ấn nhẹ đầu ủi hơi nước gần bề mặt vải khi ủi cổ áo.
*LƯU Ý: Nếu muốn ủi tay áo, hãy giữ thẳng tay áo để đạt hiệu quả khi ủi.
6. Rút phích cắm điện sau khi sử dụng.
HƯỚNG DẪN ỦI BẰNG HƠI NƯỚC CHỨC NĂNG ĐẶC BIỆT
VỆ SINH VÀ LƯU TRỮ LÂU DÀI
* CẢNH BÁO: Không để bình chứa nước khô hoặc hư hỏng vì có thể làm hư hỏng
bàn ủi.
LƯU Ý:
Để duy trì tuổi thọ của bàn ủi hơi nước đứng, chúng tôi khuyên bạn sử dụng
nước cất hoặc nước khử khoáng.
Không sử dụng bình chứa nước loại khác thay cho thiết kế có sẵn.
Không bỏ các loại hóa chất, dầu thơm hoặc chất tẩy rửa để ủi quần áo.
HỆ THỐNG CHỐNG VÔI HÓA
BẢO VỆ QUÁ NHIỆT KÉP
Bộ lọc đặc biệt bên trong khoang chứa nước làm mềm cặn rắn trong nước,
hấp thụ các phân tử canxi không hòa tan, ngăn ngừa nguy cơ tắc nghẽn hệ
thống thoát hơi ở đầu bàn ủi. Bộ lọc này cố định và không cần thay thế.
* Chú ý:
Chỉ sử dụng nước sạch để bảo vệ hệ thống chống vôi hóa khỏi những tác
động bởi sự thay đổi vật lý.
Bộ cảm biến nhiệt: Khi phát hiện nhiệt độ bất thường, bộ phận cảm biến
nhiệt sẽ phát ra tín hiệu để ngắt bộ phận gia nhiệt. Điều này giúp duy trì mức
nhiệt độ đã cài đặt trong quá trình ủi.
Cầu chì bảo vệ: Khi sản phẩm bị quá nhiệt và bộ cảm biến nhiệt bị lỗi, cầu chì
nhiệt sẽ tự động ngắt để tránh gây ra rủi ro nguy hiểm.
Chúng tôi khuyên bạn nên làm theo quy trình này ít nhất 1 lần mỗi tuần. Sử
dụng nước cất hoặc nước khử khoáng để không mất thời gian vệ sinh và kéo
dài tuổi thọ của bàn ủi.
1. Vặn núm điều chỉnh đến vị trí “OFF”.
2. Rút phích cắm
3. Chờ cho bàn ủi nguội hoàn toàn (ít nhất 30 phút).
4. Tháo ống hơi, giá đỡ và đặt sang 1 bên.
5. Tháo bình chứa nước và rửa sạch bình chứa nước bằng nước sạch.
6. Mang thân máy đến bồn rửa. Xả nước trong thân máy bằng cách vặn nút xả
cặn trên thân máy.
7. Vệ sinh bàn ủi bằng cách đổ nước sạch vào ống hơi.
8. Đặt bình chứa nước lại vị trí ban đầu.
9. Lắp lại thanh và khớp của giá đỡ.
1110

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
XỬ LÝ SỰ CỐ
SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN XỬ LÝ
Thiết bị không hoạt
động
Một trong các mạch có lỗi,
phích cắm bị lỏng, cầu chì bị
đứt, đèn LED của nguồn cung
cấp bị hỏng.
Kiểm tra lại phích cắm
hoặc đem đến trung
tâm bảo hành.
Tiếng ồn bắt nguồn
từ đường ống hơi
nước nhưng hơi nước
sinh ra yếu
Ống hơi bị xoắn phía dưới.
Nâng ống hơi nước (để
nước dư chảy ngược
lại vào bình chứa).
Đầu phun hơi bị rò rỉ Đầu phun hơi bị hỏng hoặc
đầu ủi được đặt thẳng đứng.
Thay thế đầu phun hơi
hoặc di chuyển từ trên
xuống để hoạt động.
Vị trí khớp nối ống hơi
bị rò rỉ
Khớp nốicóthểbị mònsauthời
gian dài sử dụng hoặc khớp nối
chưa vặn chặt hoàn toàn.
Thay thế khớp nối. Xoay
khớp nối thật chặt.
Nước tràn ra khỏi
bình chứa nước
Bình chứa nước bị bể hoặc
có lỗ. Thay bình chứa nước.
Hơi nước yếu
Điện áp thấp hơn mức yêu cầu
hoặc bị đóng cặn ở ống dẫn
hơi, đầu ủi.
Thêm bộ ổn áp/ Vệ sinh
thiết bị.
10. Thu gọn giá đỡ ở chiều cao tối thiểu. Quấn ống hơi quanh giá đỡ.
11. Chuyển thiết bị đến vị trí thuận tiện cất giữ.
* CHÚ Ý: Thường xuyên kiểm tra dây điện còn trong điều kiện tốt và an toàn
hay không.
SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN XỬ LÝ
Bình chứa nước bị
biến dạng
Đổ nước nóng vào bình chứa
hoặc sử dụng chất hóa học.
Tiếp tục sử dụng nếu
không nghiêm trọng
hoặc thay thế bình
chứa nước.
Không có hơi nước
nhưng đèn hiển thị
vẫn sáng
Bình chứa nước không đặt
đúng vị trí.
Bộ phận tạo hơi nước bị hỏng
hoặc bộ phận điện bên trong
bị hỏng.
Kiểm tra lại vị trí đặt
bình chứa nước.
Gọi kỹ thuật viên hoặc
đem đến trung tâm
bảo hành.
CHÚ Ý
Nếu bạn không giải quyết sự cố bằng các giải pháp trên hãy liên lạc với trung
tâm dịch vụ bảo hành để sửa chữa.
Không được tự ý chỉnh sửa sản phẩm.
CHUNG TAY BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
Không nên vứt bỏ máy chung với rác thải gia đình. Để phòng
ngừa những tác hại đối với môi trường cũng như đối với sức
khỏe từ việc loại bỏ không được kiểm soát, hãy tái chế chúng
một cách hợp lý nhằm thúc đẩy khả năng kéo dài việc tái sử
dụng các nguồn nguyên vật liệu trong tương lai. Hãy đưa thiết bị
cần bỏ tới những nơi thu gom hoặc cửa hàng có bán thiết bị này.
1312

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Garment Steamer
User Manual
Always keep manual for your safety
GSB-3915
GSB-3911
Apply for models:
14

ENGLISH ENGLISH
Power supply: 220V~50/60Hz
Power consume: 1800W
Capacity water tank: 1.6L
Model: GSB-3915 / GSB-3911
IDENTIFICATION
Standard Compliance
BlueStone products are manufactured under the Standards and
the technical rules for product safety design and testing.
BlueStone products and associated accessories intended for
professional, industrial-process under EMC (Electromagnetic
Compatibility), RoHS (Restriction of Hazardous Substances), CB
assembling test and lot test.
Trademark
BlueStone manufactured products are based on the
consultation by Great American Appliance (GAA Corp) a
company incorporated and existing under the laws of United
States of America under Certicate of Incorporation No.
3089043 in the secretary oce located in the state of California
in Michigan, Ave Oakland, CA 94605, USA.
Industrial design
Bluestone provides products with industrial design and color
variations oering a broad range of possibilities for customers.
Through the experienced designers and technicians, Bluestone
designhashighlyreliablesolutionssothecustomersareassured
of quality designed systems that meet stringent industry and
international compliance regulations.
After sales service
After sales service is considered by BlueStone as a major
concern for our customers.With such, we provide our BlueStone
products with a 2 years guaranteed warranty that help our end
user feel at ease.
1716

ENGLISH ENGLISH
1
Please read these instructions for use before using the appliance and save
them for future reference.
Please check the product voltage if it is the same with the one in your home.
Keep the cord away from the hot soleplate.
The iron should always be turned o before plugging or unplugging from outlet.
Grasp plug and pull to disconnect instead of yanking the cord from socket-outlet.
Never immerse the iron into water or other liquids to protect against a risk of
electrical shock.
Please away from the children when using the steam iron.
Always place the iron with its back on a rm at surface when interrupting
iron and after use. When leaving, even when only for a short while, unplug
the iron.
After plugging out, the soleplate is still hot. Do not touch or place on infammable
surfaces.
If the main cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the orig-
inal type only.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied person in order to avoid hazards.
The iron must be no left unattended while it is connected to the supplier mains.
The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir
is lled with water.
The lling aperture must not be opened during use.
The iron must be used and rested on a stable surface.
Handle the device vertically and no horizontally, otherwise drops of water will
escape from orices.
Do not pour any hot water in the water tank. Otherwise it will cause distortion.
During heat-up time (40s), there are some drops of hot water drip from
small holes of steam plate.
After using, let the appliance cool down before storage.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SAFETY NOTICE
17
18
Model: GSB-3915 / GSB-3911
GENERAL DESCRIPTION
1Steam nozzle holder
2Steam nozzle
3Foldable clothes hanger
4Steam tube
5Telescopic rods
6Telescopic lock (Up/Down)
7Steam Tube Screw (Lock/
Unclock)
8Water tank
9Main Body
10 Variable steam control
11 Indicator light
12 Drain valve
13 Fabric Brush
14 Trouser Steam clip
15 Mini Ironing Paddle
16 Insulating Glove
16
1918

ENGLISH ENGLISH
Plug in, turn on the switch button when power-on, steam spray out after 40
seconds.
Power o when you turn the switch button to position“OFF”.
Install the foldable clothes hanger and the steam nozzle holder.
Insert the steam tube into the body with the steam tube screw and rotate
it to be xed. Then, put the steam nozzle in the steam nozzle holder.
Install the brush on splint.Then, put the steam nozzle on the steam nozzle holder.
Unscrew the knob of water tank to ll in the clean water, and then screw
down the knob. Install the water tank on the body.
2
3
4
5
6
7
FOR GARMENT STEAMER:
NOTE:
When moving the appliance, hold the appliance body for movement. Never drag
the appliance by pulling the power cord.
When using garment steamer it is recommended to use distilled water.
Do not touch on the hot nozzle, hot water or steam.
Do not use chemical additive, scanted substances or decalcify. Failure to comply
with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
When using the appliance for the rst time, you may notice a slight emission
of smoke and hear some sounds made by expanding plastics. This is quite
normal and it stops after a short time. We also recommend passing the ap-
pliance over an ordinary cloth before using it for the rst time.
PREPARING FOR USE
Insert the telescopic rods into the body with the buckle and rotate it to be
xed. Open the buckle to pull the telescopic rods and adjust it to the suitable
position, then close the buckle to be xed.
1
2120

ENGLISH ENGLISH
1. Level o the clothes surface.
2. Wear gloves or glove boards to prevent from being scalded.
3. The fabric brush can be used for removing the ung.
Mini ironing paddle can be used as an auxiliary tool for ironing corners such
as collars, cus.
In case of requirement for trousers axis, use the trouser steam clip for aid. Fix
the trouser steam axis by setting the trouser steam clip, press the spanner and
iron from the top to downwards.
4. Seize both sides tightly of clothes when iron the lowest of it. Move the steam
jet right and left.
5. Press the steam jet lightly to touch it closer when you iron the collar.
*NOTE: If you want to iron the sleeves, please level off the sleeve to make
it effective.
6. Unplug the power after using.
STEAMING - IRONING
NOTE:
To prolong the lifetime of your steamer, we recommend using distilled or de-
mineralized water.
Do not use any chemicals, perfumes or detergents.
Do not substitute water tank for the one designed for this unit.
* CAUTION: Do not let the steamer operate with a dry or damaged water ll tank.
SETTING THE TEMPERATURE
GARMENT LABEL POWER
OFF Power off when you turn the switch button
to position “OFF”
NYLON The rating is around 500W
SYNTHETIC The rating is around 800W
SILK The rating is around 1000W
WOOL The rating is around 1200W
COTTON The rating is around 1400W
LINEN The rating is around 1600-1800W
2322

ENGLISH ENGLISH
* NOTE: Regular check if the main cord is still in safe condition.
10. Push down on the pole top; the pole will collapse to a compact height. Wrap
around the telescopic rods.
11. Roll the unit to a convenient storage location.
TROUBLES SHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The security device
does not work
One of the circuits has fault,
the plug is loose, the fuse
burned, the LED of supply
source is extinguished.
Check and maintain by
specialized technician.
A noise originates pipe
of steam but the pro-
duced steam is weak
The pipe is twisted below
level to iron.
Raise the steam pipe
(residual water in top
returns into the device).
Spray head is leaked The head is broken, or the
ironing is vertical.
Replace the spray
head. Move from top
down to operate.
Hooking connection
of steam pipe is leaked
The cushion can be damaged it-
self with the aging, the junction
interface loosen itself.
Replace the cushion.
Rotate the junction of
steam pipe tightly.
Water spilled out
water tank
Water tank is broken or has
a hole. Replace the water tank.
Steam is weak
The power source is lower
or deposits can obstruct the
arrival pipe.
Add a stabilizer of
power source/ Use a
cleaning respecting
the environment.
SPECIAL FUNCTION
CLEANING AND LONG-TERM STORAGE
ANTI-CALC SYSTEM
DOUBLE OVERHEATING PROTECTION
The anti-calc feature cleans inside the water tank, removing impurities.
Special lters inside the water tank soften solid residues in water and prevent
rusting on the steam nozzle.
This lter is xed and does not need replacing.
Temperature sensor: When the appliance is in detecting abnormal tempera-
ture conditions, the sensor will disconnect the heating element. It helps to
maintain the chosen temperature level during iron time.
Thermal fuse protection: When the appliance is overheating and its tempera-
ture sensor gets spoiled, it switches o directly to avoid ricks.
We recommend you follow this procedure at least once per week. Using of
distilled or de-mineralized water reduces cleaning and prolongs the life of
your steamer.
1. Turn o the switch to“OFF”.
2. Unplug the power cord.
3. Wait for the unit to cool completely (at least 30 minutes).
4. Remove the hose and the telescopic pole, and set them aside.
5. Detach the water tank and rinse it with fresh water. After that, let it drain
completely.
6. Carry the unit to a sink or tub. Drain remaining water in the steamer by
removing the drain plug.
7. Flush the unit by lling the water reservoir and the steam tube base with fresh
water and draining completely. Replace the drain plug.
8. Place the water tank back the position.
9. Reattach the telescopic rods and pole.
2524

TIẾNG VIỆTENGLISH
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Water tank is in distortion Over heated water is put. Or
other chemical element is put.
Continue to use.
Replace the water
tank.
No steam but the LED
indicator is lighted
Water tank is not put correctly.
The steam creator is broken.
The internal electric compo-
nent is broken.
Return the water
tank again.
Call a specialized
technician to do an
examination.
NOTICE
If you can not solve the problem by above method, please contact with a
qualified technician or after sales service center for repair.
Do not try to adjust or repair this appliance by yourself.
This mark indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
2726

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: