BOMANN KSG 7289 User manual

GLASTÜR-KÜHLSCHRANK KSG 7289
BEVERAGE COOLER
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual

2
Inhalt
Einleitung ……………………..………………………………………
………..……………………….... Seite 3
Allgemeine Hinweise
…...……………………………………………………...………….………….…. Seite 3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………..………
..…………………....... Seite 4
Transport und Verpackung
...………………………………..…………………..……………………… Seite 5
Geräteausstattung …………………….
.…………………………………………..………….……….... Seite 6
Installation …...……………………………………………..……………
…………...………………..…. Seite 6
Inbetriebnahme / Betrieb ……………………..………………………………..…
.…..………….......... Seite 7
Reinigung und
Wartung ……...……………………………..…………….……………..……………… Seite 9
Störungsbehebung ……………………..………………...…………………………
.……..………….... Seite 11
Technische Daten …...………………………………………………..……………………
..………..…. Seite 12
Garantie / Kunden
service ……………………..………………………………….....…….…..….......... Seite 12
Entsorgung …...………………………………..………………………………
………..………..……… Seite 14
Contents
Introduction
……………………………………………….…………………………………………….... page 15
General
notes ….………...……..………………………………………………………….………….…. page 15
Special safety information for this
unit …………………………..……..…………………………....... page 16
Transport
and packaging …..………………………………..……..…………………………………… page 17
Appliance
equipment ……………………..…...……………………..……………………….……….... page 17
Installation
…...……………………………………………..…………...……………………………..…. page 18
Startup / Operation
………..…………………..…………………………..……..….…………….......... page 19
Cleaning and
maintenance ……...………………………....…………………………………………… page 21
Troubleshooting
…….…………………..………………...…………………..……….……………….... page 22
Techn
ical data ….…....………………………………………………..………..……………………..…. page 23
Disposal
……....………………………………..…………………………………..……..……………… page 23

3
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe-
dingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garan-
tieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
HINWEIS:
•Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht ab-
weichen; Funktionen und Verwendungsmethoden
bleiben unverändert.
•Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen lediglich der Veranschaulichung und kön-
nen vom Originalgerät abweichen.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
gewerblichen und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den privaten Ge-
brauch bestimmt.
•Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen.
•Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Ein-
baugerät bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und
Feuchtigkeit fern.
•Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel)
oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzer-
wartung oder bei Störung.
•Das Gerät und ggf. das Netzkabel müssen regel-
mäßig auf Zeichen von Beschädigungen unter-
sucht werden. Wird eine Beschädigung festge-
stellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!

4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt.
WARNUNG:
•Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
•Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
•Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der
Geräterückseite auf.
•Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohle-
nen benutzen.
•Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
•Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs, die
nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
•Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen auto-
risierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem
Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.

5
•Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sam-
melstellen.
Kühlmittel
WARNUNG
vor feuergefährlichen Stoffen
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobu-
tan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg-
lichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transpor-
tieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs:
•offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
•Gerät von der Stromversorgung trennen,
•Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und
•einen Fachmann kontaktieren.
Transport und Verpackung
Gerät transportieren
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in verti-
kaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich,
das Gerät vor der Installation für einige Stunden auf-
recht stehen zu lassen (
„Vor der Erstinbetrieb-
nahme“
). Schützen Sie das Gerät während des
Transports vor Witterungseinflüssen.
HINWEIS:
Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den
Transport bzw. die Installation des Gerätes erleich-
tern. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und
verschieben Sie es vorsichtig.
ACHTUNG:
Verwenden Sie die Laufrollen nur für die Vorwärts-
oder Rückwärtsbewegung, anderenfalls könnten der
Boden und die Rollen beschädigt werden.
Gerät auspacken
•Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vor-
schriften.
•Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Trans-
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „
Reinigung und Wartung
“
beschrieben zu säu-
bern.

6
Geräteausstattung
Geräteübersicht
1
Temperaturregler /
Innenbeleuchtung +
Ein/Aus-Schalter für
Beleuchtung
2
Gitterablagen
(max. Beladung
35 kg/Ablage)
3
Standfüße
Lieferumfang
5x Gitterablage
Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
•Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor-
derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei-
tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst nied-
rigem Energieverbrauch gewährleistet werden
kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum
rund um das Gerät vorhanden sein.
-Abstand zur Geräterückseite ca. 50~70 mm,
zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerä-
tes jeweils min. 100 mm;
-Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerä-
tetür vollständig zu öffnen ist.
•Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen
Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent-
spricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klima-
klasse finden Sie unter
„Technische Daten“
und
auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum
oder auf der Geräterückseite befindet.
•Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und
sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht
waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße ent-
sprechend nach.
•Vermeiden Sie eine Aufstellung:
-neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son-
neneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen;
-an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit
auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die
Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
-in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren
Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, La-
cken etc.) und in Räumen mit schlechter Luft-
zirkulation (z. B. Garage).
-Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungsein-
flüssen aus.
Gerät ausrichten
Über die vorderen Standfüße können geringfügige
Bodenunebenheiten ausgeglichen werden.
Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn
das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die
Standfüße justiert werden.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG:
•Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
•Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag führen!
•Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fach-
mann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetz-
stecker nicht geeignet ist.
•Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort
von der Stromversorgung zu trennen.

7
•Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass
die Spannungsversorgung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
•Schließen Sie den Netzstecker an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck-
dose an.
•Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht
frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein-
schlägigen Sicherheitsvorschriften installations-
seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor-
handen sein.
Türanschlagwechsel
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand)
nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort
dies erfordert.
WARNUNG:
Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät
nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
HINWEIS:
•Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
•
Sie benötigen ggf.:
Schraubenschlüssel, Kreuz-
schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.
•Entnehmen Sie die Türscharnierabdeckung (1)
und demontieren Sie das darunterliegende Tür-
scharnier (2). Heben Sie die Gerätetür aus und
stellen Sie die Tür sicher zur Seite.
•Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blo-
ckieren Sie es in dieser Position. Schrauben Sie
die Standfüße (3) + (4) ab und demontieren Sie
das untere Türscharnier (5).
•Übertragen und befestigen Sie das untere Tür-
scharnier (5) auf die gegenüberliegende Gerä-
teseite. Drehen Sie die Standfüße (4) + (3) ent-
sprechend ein.
•Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Po-
sition. Setzen Sie die Gerätetür auf und fixieren
Sie sie in der vorgesehenen Position.
•Übertragen und befestigen Sie das obere Tür-
scharnier (2) auf die gegenüberliegende Gerä-
teseite und setzen Sie die Scharnierabdeckung
(1) wieder auf.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal
optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses
Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleistet ist.
Inbetriebnahme / Betrieb
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den gewerblichen und den dafür
vorgesehenen Zweck bestimmt. Es eignet sich für
die Lagerung, die Präsentation und den Verkauf von
gekühlten Getränken.
Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Le-
bensmitteln geeignet!

8
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier
Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Strom-
versorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte
zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum
Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen
sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie
die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel
„Reinigung
und Wartung“
dazu geben.
Gerät starten
•Gerät an die Stromversorgung anschließen.
•Legen Sie die Betriebsbedingungen fest. Lesen
Sie hierzu auch die nachstehenden Abschnitte.
Einstellungen
Die Leistungsstufen [ MIN – MAX ] regeln die ver-
schiedenen Werte der Innentemperatur.
Leistungsstufe
MIN
niedrigste Stufe,
wärmste Innentemperatur
NORMAL
mittlere Stufe,
optimale Betriebstemperatur
MAX*
höchste Stufe,
kälteste Innentemperatur
*Vorsicht vor zu hohen Einstellungen, denn die Maximal-
stufe bedeutet ggfs. schon "Gefrierpunkt".
Grundsätzlich gilt, dass sich die Temperatur in Ab-
hängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstel-
lungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der
Bestückung ändert.
Bei Erstbetrieb stellen Sie zunächst die niedrigst-
mögliche Innentemperatur (= höchste Leistungs-
stufe), bis das Gerät die gewünschte Betriebstempe-
ratur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf
eine mittlere Stufe zurückzustellen, dann können Sie
eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach vorneh-
men.
Die empfohlene Kühlraumtemperatur für eine opti-
mierte Lagerung beträgt ca. 5 Grad.
Innenbeleuchtung
Die Beleuchtung schalten Sie über den Ein-/ Aus-
schalter ein bzw. aus.
Ausstattung
Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Geräte-
typ variiert.
Die verschiedenen Ablagen lassen sich für eine indi-
viduelle Lagerung höhenverstellen (teilweise und Mo-
dellabhängig) oder herausnehmen. Praktisch auch
für Reinigungszwecke.
HINWEIS:
Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie
alle Ablagen in ihre Originalposition.
Ablageflächen entnehmen / einsetzen
•Zur Entnahme, Gerätetür vollständig öffnen, Ab-
lage ggf. anheben, schräg stellen und nach vorne
herausziehen.
•Ablage in der gewünschten Höhe wieder sicher
einsetzen und bis zum Anschlag einschieben.
Lagerung
Mehrere Aufnahmeebenen zum Einschieben der Git-
terablagen, ermöglichen eine individuelle Lagerung.
Beachten Sie die maximale Beladung von 35 kg
je Ablage.
Lagern Sie große Flaschen waagerecht, mit der Öff-
nung nach vorne, auf den Gitterablagen.

9
Betriebsgeräusche
Geräuscheart
Ursache
Murmeln
Kompressor in Betrieb
Flüssigkeits-
geräusche
Zirkulation des Kühlmittels
Klick-
geräusche
Temperaturregler schaltet Kom-
pressor ein oder aus
Störende
Geräusche
Vibrieren der Ablagen oder der
Kühlschlangen
Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes, das Gerät von der
Stromversorgung trennen
Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge-
nommen werden:
•Entnehmen Sie den Geräteinhalt.
•Gerät abtauen (Modellabhängig) und gründlich
reinigen (siehe
„Reinigung und Wartung“
).
•Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
•Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn
Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Her-
den, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der
Kompressor häufiger und länger.
•Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung
am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüf-
tungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
•Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schublä-
den (Modellabhängig) in ihre Originalposition.
•Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als
notwendig ein.
•Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
•Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig).
•Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
•Beleuchtung nur bei Bedarf einschalten.
•Die Dichtung muss vollkommen intakt sein, damit
die Gerätetür ordnungsgemäß schließt.
Reinigung und Wartung
WARNUNG:
•Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen.
•Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile
gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
•Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
•Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstat-
tung
Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reini-
gen Sie das Gerät regelmäßig!
•Räumen Sie zunächst den Geräteinhalt aus und
lagern Sie diesen an einem kühlen Ort. Entneh-
men Sie alle beweglichen Teile wie Ablagen und
Einschübe.
•Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außen-
flächen und das entnommene Zubehör mit lau-
warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel;
oder mit einem sauberen, feuchten Mikrofaser-
tuch ohne Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie den Tauwasserablaufkanal, die –Öff-
nung vorsichtig z. B. mit einem Pfeifenreiniger.
•Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön-
nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.

10
•Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den
Staub ab, der sich an der Geräterückwand und
auf der Verflüssigerspirale (Modellabhängig) an-
gesammelt hat →bei Nichtbeachtung führt dies zu
einer Verringerung der Effizienz des Gerätes.
Verwenden Sie zur Reinigung eine weiche Bürste
oder einen Staubsauger.
Türdichtung reinigen / wechseln
Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Ver-
schmutzungen, Beschädigungen und Luftdichtigkeit!
Dichtung auf Luftdichtheit prüfen
•Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa-
pier an verschiedenen Stellen ein. Das Papier
muss sich an allen Stellen gleich schwer durch-
ziehen lassen.
Dichtung reinigen
•Reinigen Sie die Dichtung nur mit klarem Wasser!
•ACHTUNG, Fett und Öl macht die Dichtung porös
und spröde. Wischen Sie Fett oder Öl sofort mit
einem feuchten, sauberen Tuch auf.
Dichtung wechseln
•Entnehmen Sie den Geräteinhalt und tauen Sie,
falls notwendig, das Gerät ab. Achten Sie darauf,
wie die alte Dichtung befestigt ist. Die meisten
Dichtungen sind nur gesteckt.
•Entfernen Sie den abgenutzten Dichtungsgummi,
indem Sie diesen aus der Nut entfernen. Reinigen
Sie die Gerätetür und die Nut unterhalb des Gum-
mis sorgfältig und entfernen Sie eventuell vorhan-
dene Klebstoffrückstände.
•Bringen Sie den neuen Gummi an. Den Dich-
tungsgummi ggfs. mit einem Haartrockner oder
mit heißem Wasser erwärmen und von Hand in
die richtige Form bringen. Beginnen Sie die Dich-
tung in einer Ecke anzudrücken und drü-
cken/streichen Sie diese dann rund um die Türe
in die dafür vorgesehene Nut.
•Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin regelmä-
ßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen!
Abtauen
ACHTUNG:
Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z. B.
Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen.
Anderenfalls kann dieser beschädigt werden.
Während des Abtauvorgangs fließen die Wassertrop-
fen auf der Rückwand des Kühlraums ab. Das in ei-
nen Ablaufkanal geleitete Wasser fließt in die auf
dem Kompressor angebrachte Fangschale, aus der
es dann verdampft. Achten Sie darauf, dass der Tau-
wasserablaufkanal nicht verstopft. Eine leichte Eisbil-
dung auf der Rückwand des Innenraums während
des Betriebs ist normal.
Eine dauerhaft hohe Leistungsstufe kann zu einer er-
höhten Eisbildung führen
→niedrigere Leistungsstufe
einstellen und den Innenraum trocken auswischen.
Leuchtmittel wechseln
ACHTUNG:
Die Abdeckung der LED-Beleuchtung NICHT entfer-
nen. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur
durch einen autorisierten Fachmann oder dem Kun-
denservice durchgeführt werden (siehe
„Garantie /
Kundenservice“
).
Hinweise für den autorisierten Fachmann!
Leuchtmitteldaten: LED max. 10 W, 220∼240 V
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse G.
•Gerät von der Stromversorgung trennen!

11
•Lampenabdeckung mit einem Schraubendreher
lösen und nach unten abnehmen.
•Defektes Leuchtmittel ersetzen.
•Lampenabdeckung ordnungsgemäß einsetzen
und befestigen.
Türscharnier wechseln
Fängt die Gerätetür beim Öffnen an zu stottern, zu
krachen oder zu klemmen, liegt dies wahrscheinlich
an einem verschlissenen oder beschädigten Schar-
nier.
Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich
auszutauschen, sonst winkt schon bald die nächste
Reparatur.
•Entnehmen Sie den Geräteinhalt und die bewegli-
chen Innenausstattungsteile.
•Kippen Sie das Gerät nach hinten und blockieren
Sie es in dieser Position, um ein Herausrutschen
der Gerätetür zu verhindern.
•Lösen Sie die Scharnierabdeckung wie unter
„Türanschlagwechsel“
beschrieben und demontie-
ren Sie das obere Türscharnier.
•Drehen Sie den Standfuß heraus und demontie-
ren Sie das untere Türscharnier.
•Die jeweilige Scharniermontage erfolgt in umge-
kehrter Reihenfolge.
•Gerätetür probehalber öffnen und schießen, ggf.
Scharniere nachjustieren. Stellen Sie in jedem
Fall sicher, dass die Tür dicht und passgenau auf-
liegt.
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Störung / Ursache / Maßnahme
Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig
-Überprüfen Sie die Stromversorgung / Tempera-
tureinstellung / Umgebungstemperatur.
-Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei auf-
stellen.
Geräteinhalt ist zu warm
-Überprüfen Sie die Temperatureinstellung /
Umgebungstemperatur.
-Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen, prüfen
Sie die Türdichtung.
Gerät ist laut im Betrieb
-Überprüfen Sie den waagerechten Gerätestand.
-
Siehe
„Betriebsgeräusche“
.
Wasser auf dem Geräteboden
-Überprüfen Sie die Temperatureinstellung / den
Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung.
Beleuchtung funktioniert nicht
-Überprüfen Sie die Stromversorgung.
-Siehe
„Leuchtmittel wechseln“.
HINWEIS:
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen
Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät ha-
ben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel
oder den Kundenservice (siehe
„Garantie / Kunden-
service“
).

12
Technische Daten
Klimaklasse*: ……………………………0, 1, 2, 3, 4, 6
Dieses Gerät ist für den sicheren Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur von ≤25°C (nicht weniger als
10°C) und einer Luftfeuchtigkeit von 60% bestimmt.
*32℃+/-2℃ bei Geräten der Klimaklasse 0,1,2,3,4,6 oder 8;
43℃+/-2℃ bei Geräten der Klimaklasse 5 oder 7
Elektrischer Anschluss………………………...………..
Anschlussspannung: ………...…..220-240 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: ………………..…………...150 W
Nennleistung: …………….…………..……….......0,5 A
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Geräteabmessung: …………..143,0 x 55,0 x 58,0 cm
Nettogewicht: …………………..………......ca. 46,0 kg
Der A-bewertete Schalldruckpegel während des Be-
triebs liegt unter 70 dB(A).
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie
den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel
und/oder besuchen Sie die offizielle Website der Pro-
duktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
KSG 7289 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU und
Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung
2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice
Garantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist
der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver-
tragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei priva-
ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von
24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeit-
punkt der Übergabe, der durch die Rechnung,
Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen nach-
zuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich
die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die
Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die
Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich
oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur
gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Ga-
rantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh-
ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sach-
gemäßer Behandlung und Beachtung der gültigen
Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf
Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen
sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung beruhen, durch unsachgemäßen An-
schluss oder Installation, unsachgemäßer Be-
handlung, normale Abnutzung des Gerätes, hö-
here Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zu-
rückzuführen sind.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantie-
anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch nicht autorisierte Dritte.

13
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie
und müssen unmittelbar nach Feststellung dem
Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgelt-
lich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Ei-
gentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, wel-
che sich im Bereich der Bundesrepublik Deutsch-
land bzw. Österreich befinden.
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer-
klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha-
densersatz und Minderung) werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Im Falle eines technischen Defekts während oder
nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unse-
ren Kundenservice, um einen Termin für einen Tech-
nikereinsatz vor Ort zu vereinbaren. Die Kostenüber-
nahme für einen Garantieeinsatz eines anderen Kun-
dendienstunternehmens wird nicht anerkannt.
Bevor Sie den Kundenservice anfordern, kontrollie-
ren Sie bitte, ob möglicherweise ein Bedienungsfeh-
ler oder eine andere Ursache der Grund der Funkti-
onsstörung Ihres Gerätes ist.
Dem Kundendiensttechniker muss der freie Zugriff zu
dem defekten Gerät ermöglicht werden. Eventuelle
Kosten, die dadurch entstehen, dass ein freier Zugriff
zu dem defekten Gerät nicht möglich ist, gehen zu
Lasten des Verbrauchers.
Bei unnötiger oder unberechtigter Inanspruchnahme
des Kundendienstes berechnet der Kundendienst
dem Verbraucher das für die erbrachten Dienstleis-
tungen angefallene Zeit- und Wegeentgelt.
Halten Sie zur Reparaturanmeldung die folgenden
Informationen bereit:
•
Name und Anschrift
•
Telefonnummer – Mobilfunknummer
•
ggf. Faxnummer – Emailadresse
•
Kaufdatum
•
Name, PLZ des Händlers
•
Fehlerbeschreibung, ggf. angezeigten Fehlercode
Kundenservice
Telefonische Reparaturannahme:
02152 / 99 39 111*
Werktags montags bis freitags von 09.00 bis 18.00 Uhr
(*Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz /
oder Mobilfunkanschlüsse)
Alle Service relevanten Themen, innerhalb und au-
ßerhalb der Garantie, finden Sie auf
unserer Homepage:
www.bomann-germany.de/service
Telefonische Reparaturannahme für Österreich:
0820 / 90 12 48*
(*Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz /
oder Mobilfunkanschlüsse)
Ersatzteile
Nachstehende funktionsrelevante Ersatzteile und Er-
satzteillisten sind bei unten genanntem Kundenser-
vice erhältlich (Modellabhängig).
Teile, die ausschließlich von einem Fachmann bzw.
unserem Kundenservice gewartet werden dürfen:
(1)
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplati-
nen und Lichtquellen;
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden kön-
nen:
(2)
Dichtungen, Griffe, Scharniere, Ablageflächen
und Einschübe

14
Die Bevorratung der Ersatzteile erfolgt gemäß den
gesetzlichen Vorgaben:
-
Die Ersatzteile sind 7 Jahre nach dem Inver-
kehrbringen des letzten Exemplars eines Mo-
dells erhältlich.
-
Dichtungen sind 10 Jahre nach dem Inverkehr-
bringen des letzten Exemplars eines Modells er-
hältlich.
ASCI Elektro Service Vertriebs GmbH
Schachtweg 57
31036 Eime
Mail: bomann@asci-elektro-service.de
Tel: 0800 / 96 36 800
Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile,
die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsor-
gung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie
nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten
damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Re-
cycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, er-
halten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde-
verwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist
ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerä-
tes verpflichtet.
WARNUNG:
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene
Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät
außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.

15
ENGLISH
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you
will enjoy using the appliance.
Symbols in these instructions for use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indi-
cates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE:This highlights tips and information.
General notes
Read the operating instructions very
carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the
warranty and the receipt. If you give this appliance to
other people, also pass on the operating instructions.
NOTE:
•Due to constant product modifications, your appli-
ance may differ slightly from these operating in-
structions; Functions and methods of use remain
unchanged.
•The illustrations in these operating instructions
are for illustrative purposes only and may differ
from the original appliance.
•The appliance is designed exclusively for com-
mercial use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for private use.
•The appliance is only to be used as described in
the user manual. Do not use the appliance for any
other purpose. Any other use is not intended and
can result in damages or personal injuries.
•This appliance is not intended to be used as a
built-in appliance.
•Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight and humidity.
•When not in use, for cleaning, user maintenance
works or with disruption, switch off the appliance
and disconnect the plug (pull the plug itself, not
the lead) or turn off the fuse.
•The appliance and if possible the mains lead have
to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the appliance must not be used.
•For safety reasons, alterations or modifications of
the appliance are prohibited.
•To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!

16
Special safety information for this unit
•This appliance is intended for commercial use only.
WARNING:
•Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
•When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
•Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
•Do not use mechanical devices or other means to accelerate the de-
frosting process, other than those recommended by the manufacturer.
•Do not damage the refrigerant circuit.
•Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
•Do not store explosive substances such as aerosol containers with
flammable propellant in the appliance.
•Do not repair the appliance by yourself, always consult an authorized
specialist. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. In case of damage, the appliance must not be used!
•Use the provided collection points of electrical equipment for the dis-
posal of the appliance.

17
Coolant
WARNING: Risk of fire / flammable
materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant
Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable
and of high environmental compatibility. Make sure
no parts of the coolant circuit get damaged during
transport and installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
•avoid any open flames or ignition source,
•disconnect the plug,
•thoroughly air the room in which the appliance is
installed and
•contact an authorized technician.
Transport and packaging
Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, in vertical posi-
tion. Otherwise, it is absolutely necessary to allow
the appliance standing upright for a few hours before
installation
”Prior to first use”
. Protect the appliance
during transport against weather influences.
NOTE:Castors are series-dependent!
If the appliance has castors, it makes it easier for you
to transport or install the appliance. Tilt the appliance
slightly backwards and move it carefully.
CAUTION:
Use the castors only for forward or backward move-
ment, otherwise the floor and castors could be dam-
aged.
Unpacking the appliance
•Remove the appliance from its packaging.
•Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
Dispose of packaging materials that are no longer
required in accordance with the locally applicable
regulations.
•To prevent hazards, check the appliance for any
transport damage.
•In case of damage, do not put the appliance into
operation. Contact your distributor.
NOTE:
Production residue or dust may have collected on the
appliance. We recommend cleaning the appliance
according to chapter
“Cleaning and maintenance”
.
Appliance equipment
Appliance overview
1
Temperature control /
interior light + on/off
switch for the light
2
Grid shelves
(max.
loading 35 kg/shelf)
3
Feet

18
Delivery scope
5x grid shelf
Installation
Conditions for the installation location
•Good ventilation is required around the appliance
to dissipate the heat properly and to guarantee ef-
ficient cooling operation at low power consump-
tion. Enough clearance is necessary.
-Gap to the back approx. 50~70 mm, to the
side walls and above the appliance each ap-
prox. min. 100 mm;
-Place the appliance so that the appliance door
can open without being impeded.
•Only install at a location with an ambient tempera-
ture suitable for the climate class of the appliance.
The climate class can be found under
"Technical
data"
and on the rating label located in the interior
or on the appliance rear.
•Place the appliance on a steady and safe surface.
If the appliance is not horizontally leveled, adjust
the feet accordingly.
•Avoid the installation:
-near heaters, next to a stove, direct sunlight or
any other heat sources;
-at locations with high humidity (e. g. outdoors,
bathroom), as metal parts would be suscepti-
ble to corrosion under such circumstances;
-near volatile or flammable materials (e. g. gas,
fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may
have poor air circulation (e. g. garages).
-Do not expose the appliance any weather.
Leveling the appliance
Slight unevenness in the floor can be leveled out us-
ing the front feet.
Check whether the appliance is leveled horizontally.
If the appliance is not in balance, the feet must be
adjusted.
Electrical connection
WARNING:
•The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations.
•Improper connection may cause to an electric
shock!
•Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper
outlet by an authorized specialist.
•The accessibility of the power plug must be en-
sured to disconnect the appliance from the power
supply in case of emergency.
•Make sure that the voltage supply matches the
specifications on the rating label before connect-
ing.
•Connect the mains cable to a properly installed
and earthed wall outlet.
•If the plug after installation is not accessible, a
corresponding disconnect device must be availa-
ble to meet the relevant safety regulations.
Reversing the door opening
If required, the door opening can be moved from the
right (supplied condition) to the left side.
WARNING:
When replacing the door stop, the appliance must be
disconnected from the power supply first.
NOTE:
•Ask another person to assist.
•
You possibly need:
screw wrench, Phillips screw-
driver as well as a thin-blade screwdriver.
•Keep the parts to be replaced for another possible
door stop change.

19
•Remove the door hinge cover (1) and dismount
the underlying door hinge (2). Lift out the appli-
ance door and set the door safely aside.
•Tilt the appliance slightly backwards and block it
in this position. Unscrew the feet (3) + (4) and dis-
mount the lower door hinge (5).
•Transfer and attach the lower door hinge (5) to
the opposite side of the appliance. Screw in the
feet (4) + (3) accordingly.
•Place the appliance back in the upright position.
Put on the appliance door and fix it in the intended
position.
•Transfer and attach the upper door hinge (2) to
the opposite side of the appliance and put on the
hinge cover (1) again.
Check that the door is optimally aligned both verti-
cally and horizontally to ensure a smooth opening
and closing of the door.
Startup / Operation
Intended use
The appliance is intended for commercial use and for
the purpose intended for it. It is suitable for storage,
presentation and sale of chilled beverages.
This cooling unit is not suitable for freezing food!
Prior to first use
CAUTION:
After transport, the appliance should be left standing
upright for four hours before connecting to the power
supply. Nonobservance could lead to malfunction of
the cooling system and causes an appliance break-
down.
Clean the appliance interior including all accessory
parts. Consider the instructions which we provide in
the chapter
“Cleaning and maintenance”
.
Starting the appliance
•Connect the appliance to the power supply.
•Set the operating conditions. See also the follow-
ing sections.
Settings
The power levels [ MIN – MAX ] control the different
values of the internal temperature.
Power level
MIN
lowest level,
warmest internal temperature
NORMAL
medium level,
optimal operating temperature
MAX*
highest level,
coldest internal temperature
*Beware of high setting because the maximum level may
already mean "freezing point".
Basically, the temperature changes depending on the
ambient temperature (place of installation), the fre-
quency of opening the door and the equipment.
For initial operation, first set the lowest possible inter-
nal temperature (= highest power level) until the ap-
pliance has reached the desired operating tempera-
ture. It is recommended to reset to a medium power
level afterwards, then you can easily make any tem-
perature correction.

20
The recommended cooling temperature for optimized
storage is approx. 5°C.
Interior light
The light is switched on or off via the on/off switch.
Equipment
Note that the equipment varies depending on the ap-
pliance type.
The various shelves can be height-adjusted (partially
and model-dependent) or removed for individual stor-
age. Practical also for cleaning purposes.
NOTE:
For the most efficient use of energy, place all shelves
in their original positions.
Removing / inserting the shelves
•To remove, open the unit door completely, lift the
shelf, if necessary, slant slightly and pull it out to
the front.
•Safely reinsert the shelf at the desired height and
push it in until the stop is reached.
Storing
Several storage levels for inserting the grid shelves,
allows individual storage.
Observe the maximum loading of 35 kg per shelf.
Store large bottles horizontally, with the opening fac-
ing forward on the grid shelves.
Operating noise
Type of sound
Cause
Mumbling
Compressor during its operation
Liquid sounds
Circulation of the refrigerant
Click sounds
The temperature control turns
the compressor on or off
Disturbing
noises
Vibration of the shelves or cool-
ing coils
Switching off
To switch off the appliance disconnect it from the
power supply.
If the appliance is out of use for long periods:
•Remove the appliance content.
•Defrost (model dependent) and clean the appli-
ance thoroughly (see
”Cleaning and mainte-
nance”
).
•Leave open the appliance door to avoid formation
of mold and unpleased odors.
Tips for energy saving
•Disconnect the appliance from the power supply if
it isn’t in use.
•Do not install the appliance near stoves, heaters
or other heat sources. In case of higher ambient
temperatures, the compressor will run more fre-
quently and longer.
•Ensure enough ventilation at the bottom and rear
side. Never block ventilation openings.
•Place all shelves, racks or drawers (depending on
model) in their original position.
•Adjust the temperature not colder than necessary.
•Allow warm food to cool before placing it in the
appliance.
•Open the appliance door only as necessary.
•Defrost the unit regularly (model dependent).
•Switch on the lighting only if necessary.
•The seal of the appliance door must be com-
pletely intact, so that the door closes properly.
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Freezer manuals

BOMANN
BOMANN GS 2186 User manual

BOMANN
BOMANN GS 7232.1 User manual

BOMANN
BOMANN GB 341.1 User manual

BOMANN
BOMANN GS 7232 User manual

BOMANN
BOMANN KG 7319 User manual

BOMANN
BOMANN GT 7337 User manual

BOMANN
BOMANN KSG 7351 User manual

BOMANN
BOMANN GS 184 User manual

BOMANN
BOMANN KG 2199 IX User manual

BOMANN
BOMANN KG 7354 IX User manual

BOMANN
BOMANN GS 7330 User manual

BOMANN
BOMANN GT 7338 User manual

BOMANN
BOMANN GS 3181 User manual

BOMANN
BOMANN KG 320.1 User manual

BOMANN
BOMANN GS 7253 User manual

BOMANN
BOMANN GS 2196.1 User manual

BOMANN
BOMANN KB 6012 CB User manual

BOMANN
BOMANN GS 2186.1 User manual

BOMANN
BOMANN 773380 User manual

BOMANN
BOMANN GS 195 User manual