
-2-
SIMBOLOGIA DEL MANUALE
SYMBOLS IN THE MANUAL
SYMBOLES DU MANUEL
SYMBOLE IN DER ANLEITUNG
SÍMBOLOS DEL MANUAL
Nel manuale sono ulizza alcuni simboli per richiamare l’aenzione del leore e meere in evidenza alcuni aspe
parcolarmente importan della traazione. Qui di seguito il signicato dei diversi simboli ulizza.
The manual uses some symbols to draw the reader’s aenon and highlight certain aspects which are parcularly important to
cover. The meaning of the various symbols used follows:
Il faut faire le maximum d’aenon au sens des symboles : leur foncon est de ne pas répéter des principes techniques ou des
instrucons de sécurité, il faut donc les considérer comme de véritables «pense-bêtes». Consulter la liste des symboles chaque
fois que vous doutez de leur sens.
In der Bedienungsanleitung werden einige Symbole zur Erlangung der Aufmerksamkeit des Lesers und zur Hervorhebung
einiger besonders wichgen Aspekte der Behandlung verwendet. Nachstehend die Bedeutung der verschiedenen verwendeten
Symbole.
Preste la máxima atención al signicado de los símbolos: su función es la de no tener que reper conceptos técnicos o advertencias
de seguridad, por lo que deben considerarse “promemoria”. Consulte la lista de símbolos cada vez que surjan dudas acerca de
su signicado.
ATTENZIONE! - Informazioni riguardan la sicurezza dell’addeo al rifornimento e l’integrità della macchina e
dei prodo.
ATTENTION! - Informaon on operator safety for relling and the intactness of the machine and products.
ATTENTION! - Informaons concernant la sécurité de la personne chargée du ravitaillement et de l’intégrité de
la machine et des produits.
ACHTUNG! - Sicherheitsrelevante Informationen für den, der für das Nachfüllen verantwortlich ist und
Informaonen
¡ATENCIÓN! - Información relacionada con la seguridad del encargado del reabastecimiento y la
integridad de la máquina y los productos.
ATTENZIONE! - Descrizioni ineren il manuale in oggeo.
ATTENTION! - Descripons relang to the manual in queson.
ATTENTION! - Descripons relaves au manuel en queson.
ACHTUNG!- Beschreibungen zur Anleitung
¡ATENCIÓN! - Descripciones inherentes al manual en cuesón.
PERICOLO! - Par eleriche in tensione
DANGER! - Electrical powered parts
DANGER! - Pares électriques sous tension.
GEFAHR! - Elektrische Teile unter Spannung
PERICOLO! - Piezas eléctricas con tensión.
PERICOLO! - Pericolo di inammabilità.
DANGER! - Danger of inammability.
DANGER! - Danger d’inammabilité.
GEFAHR! - Entzündungsgefahr.
PERICOLO! - Peligro de inamabilidad.
ATTENZIONE! - Operazioni di esclusiva competenza di personale specializzato nella manutenzione straordinaria e nelle
riparazioni.
ATTENTION! - Operaons should only be carried out by sta specialising in extraordinary maintenance and repairs.
ATTENTION! - Opéraons de la compétence exclusive d’un personnel spécialisé dans l’entreen extraordinaire et les
réparaons.
ACHTUNG! - Arbeiten ausschließlich für auf außerordentliche Wartungsarbeiten und Reparaturen spezialisierte Techniker.
¡ATENCIÓN! - Operaciones de competencia exclusiva de personal especializado en mantenimiento extraordinario y
reparaciones.
ATTENZIONE! - Impiego di carelli elevatori, transpallets, aven caraerische adeguate, condo da personale qualicato.
ATTENTION! - Use forklis, pallet trucks, with adequate characteriscs, driven by qualied sta.
ATTENTION!- Emploi de chariots élévateurs, transpalees, ayant des caractérisques adaptées, menées par un
personnel qualié.
¡ATENCIÓN! - Uso de carrellas elevadoras, transpaletas, con caracteríscas adecuadas y conducidas por personal
cualicado.