BorMann BEP4010 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
User Manual
el
Οδηγίες Χρήσης
fr
Manuel de l’Utilisateur
it
Manuale d’uso
bg
Ръководство за употреба
srb
Упутство за коришћење
nmk
Упатство за користење
ALB
Manuali i perdoruesit
slo
Navodila za uporabo
hr
Korisnički priručnik
BEP4010v2.1
030584

WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
Technical Data
Voltage/Frequency: 240V/50Hz
Power: 3700W
Hotplates: 2
Oven Capacity: 45L
1 2 3 4 5
Da tecnici
Tensione / Frequenza: 240V/50Hz
Energia: 3700W
Pia caldi: 2
Capacità del forno: 45L
Технички податоци
Напон / фреквенција: 240V/50Hz
Моќност: 3700W
Плочи: 2
Капацитет на рерната: 45L
Tehnički podaci
Napon / Frekvencija: 240V/50Hz
Vlast: 3700W
ploče za kuhanje: 2
Kapacitet pećnice: 45L
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τάση/Συχνότητα: 240V/50Hz
Ισχύς: 3700W
Αριθμός Εστιών: 2
Χωρητικότητα Θαλάμου: 45L
données techniques
Tension / fréquence: 240V/50Hz
Puissance: 3700W
Assiees chaudes: 2
Capacité du four: 45L
Технички подаци
Напон / фреквенција: 240V/50Hz
Снага: 3700W
Рингле: 2
Капацитет рерне: 45L
Tehnični podatki
Napetost / frekvenca: 240V/50Hz
Moč: 3700W
Grelne plošče: 2
Zmogljivost pečice: 45L
Технически данни
Напрежение / Честота: 240V/50Hz
Мощност: 3700W
Електропечки: 2
Капацитет на фурната: 45L
Të dhënat teknike
Voltage / Frekuenca: 240V/50Hz
fuqia: 3700W
Pllaka: 2
Kapacite i furrës: 45L

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
Safety Instrucons
Warning: Read this instrucon manual carefully before using this appliance. Keep the instrucon manual it in a safe place for future reference.
Read carefully this manual
Ensure that you know how the appliance funcons and how to operate it.
Maintain the appliance in accordance with the instrucons to ensure that it funcons properly. Keep this manual with the appliance. If the appliance is to be
used by a third party, this instrucon manual must be supplied with it.
The safety instrucons do not by themselves eliminate any danger completely and proper accident prevenon measures must always be used.
No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instrucons or any other improper use or mishandling.
Intended Use
This appliance is intended to be used in household and similar applicaons.
This appliance is not suitable for commercial or industrial use. Do not use this appliance for anything other than its intended use.
Conrm all parts before disposing of carton. Safely dispose of all plasc bags and other packaging components, as they may be potenally dangerous to
children.
General and Electrical Safety Instrucons
Do not use this appliance for any use other than its intended purpose.
When using electric appliances always observe safety regulaons where applicable to reduce the risk of re, electric shock and personal injury. Always check
that the power supply corresponds to the voltage on the rang plate. unplug the appliance when not in use.
Supply Cord and Plug
Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or Its service agent or a similarity qualied person in order to avoid a hazard. Do not let the supply cord to touch hot surfaces.
Children and Inrm Persons
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure they do not play with the appliance, do not allow children to use the blender without supervision.
Water
Do not immerse appliance in water. Do not immerse any part of this appliance or supply cord in water. Do not use with wet hands or use in damp situaons.
Earth Safety
This appliance must be earthed. Only connect to a suitably earthed 240V 50Hz supply socket.
Installaon safety
• For household indoor use only, do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate remote control system.
• Do not leave any appliance unaended when in use.
• Do not let the supply cord hang over the edge of any table or bench as young children may pull on the cord creang a risk of electric shock, burns, scalding,
personal injury or damage.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or In a heated oven or In a microwave oven.
Warning! Extreme cauon must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Do not cover any part of the appliance with metal
foil. Do not store Items In or on the appliance. Do place cardboard, plasc, paper or similar in the oven.
• Do not use the appliance for any other than its intended purpose.
Using the Device for a rst me
When rst used there may be a small amount of smoke or vapours, this is normal. The heang elements are coated with a protected coang during transit to
protect them from possible corrosion. Plug the appliance in, select Bake opon and run for a 15 minute period without food.
When the oven has been damaged or dropped
Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly aached. Do not use this appliance if it has been damaged, dropped, le outdoors or
dropped in water. Return it to an authorised service dealer for examinaon and repair.
Fire and Burns risk
Always place the appliance on a heat resistant surface. Always allow a gap around the appliance and do not cover the appliance.
Warning! The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operang. Do not touch hot surfaces.
Cauon: Hot surface. The surfaces are liable to get hot during use.
Warning! Hot steam may be ejected when opening the door!
A. Coil Element (1000W)
B. Coil Element (700W)
C. Temperature Control Knob
D. Funcon Control Knob
E. Timer Control Knob
G. Indicator Lamp
L. Baking and Crumb Tray
J. Baking/Crumb Tray Handle
K. Wire Rack
Descripon of Main parts and features

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
Operang instrucons
Before First Use
• Read all of the instrucon included in this manual.
• Make sure that the oven is unplugged and the Timer control is in the OFF posion.
• Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
• Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven, plug oven into outlet and you are ready to use your new toaster oven.
• Aer re-assembling your oven, we recommend that you run it at the highest temperature (250⁰C) on the toast funcon for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain aer shipping. This will also remove all traces of odour inially present.
Please Note: When rst used there may be a small amount of smoke or vapours, this is normal. The heang elements are coated with a protected coang
during transit to protect them from possible corrosion.
Main Operang instrucons
1. Place the Baking/Crumb Tray on the lowest support guide.
2. Place the wire rack on the unit support guide at the height required (if it needs to be at the lowest seng, place on top of the baking tray and slide both In
together).
3. Place food on the wire rack.
4. Brush food with sauces or oil, as desired.
5. Food should be placed as close as possible to the top heang element without touching it.
6. Turn mer knob to the required operaon me.
7. Turn food over midway through the required cooking me.
8. When cooking is complete, turn the me control to OFF.
Warning: To avoid risk of injury or burns, do not touch hot surfaces when oven is in use, always use oven gloves.
Cauon: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or any hot container from a hot oven. Always use the rack handle, or an oven mi
when removing hot Items from the oven.
Using Your Electric Oven
Please familiarize yourself with the following oven funcons and accessories prior to rst use:
• Temperature Control: Choose the desired temperature from 100⁰C to 250⁰C for bilking, grilling or toasng.
• Timer Control: When operang the mer control, turn knob to the right (clockwise) to the cooking me required. The mer bell will ring at the end of the
programmed me and will tum the power o. Please note check cooking progress regularly and adjust for more or less me as required during the cooking
process.
• Oven Funcon Control: The opons for oven operaon are; O, Upper Element, Lower Element and Both Elements
• Hot plate Funcon Control: The opons for Hot plate operaon are; O, Small Hot plate, Large Hot plate and Both Hot plates.
Note: There is no temperature control for the Hot plates; they operate in either “ON” or “OFF” state.
• Power Indicator Lamp: Lamp will illuminate when the Timer control is turned on and the Oven control is turned on.
• Hot Plate Indicator Lamp: Lamp will Illuminate when the Timer control is turned on and Hot plate control is turned on (Power indicator light will turn o).
• Baking And Crumb Tray: For use in Grilling and roasng meat, poultry, sh and various food. NOTE: Should also be used when using the rosserie fork to
catch the drips.
• Tray Handle: Allows you to pick up the wire rad<, and bilking tray when they are hot.
How To Use Your Hot Plate
Note: Hot plates cannot be used at the same me as the oven.
Hot Plate (1000W)
a) Place food to be cooked In a pot or pan and place on the large hot plate.
b) Turn the hot plate control knob to funcon (1).
c) Turn the Timer control to the required me.
d) When cooking is over, tum the selector to OFF and Timer control to the OFF posion.
Hot Plate (700W)
a) Place food to be cooked in a pot or pan and place on the small hot plate.
b) Turn the hot plate control knob to funcon (2).
c) Turn the Timer control to the required me.
d) When cooking Is over, turn the selector to “OFF” and Timer control to the “OFF” posion.
How To Bake
a) Place the removable rack into the desired posion.
b) Insert the baking tray and close the oven door.
c) Select the required temperature with the temperature control
d) Turn the oven control to the boom element funcon (3).
e) Turn the mer control to the desired cooking me.
f) When nished baking, turn the Oven control and mer control to the OFF posion.
How To Grill/Broil
a) Place the removable rack into the desired posion.
b) Insert the baking tray and close the oven door.
c) Keep the glass door parally open.
d) Select the required temperature with the temperature control
e) Turn the Oven control to The Top element funcon (4).
f) Turn the mer control to the desired cooking me.
g) When nished baking, tum the Oven control and mer control to the “OFF” posion.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
How To Toast
a) Place the removable rack into the desired posion.
b) Insert the baking tray.
c) Place food to be cooked onto the wire rack.
d) Turn the funcon control knob to Top and Boom Element funcon (5).
e) Select the required temperature with the temperature control.
f) Turn the mer control to the desired cooking me.
g) Turn the mer control knob to OFF.
h) When nished baking, turn the Oven control and mer control to the OFF posion.
Note: Wire Rack should be posioned in the middle of the oven with the indentaons poinng down.
Cauon: When sliding trays out of oven, always support the rack. Do not let go unl you are sure the rack is hold securely.
Maintenance and storing
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning,
Regular maintenance of your appliance will keep it safe and in proper operaonal order.
Before Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow to cool before cleaning.
When not in use or before cleaning, always disconnect the appliance from the mains supply.
Cleaning
• If required wipe the oven walls with a damp cloth, sponge or nylon cloth, with mild detergent.
• Do not use steel wool scouring pads, abrasive cleaners or scrape the walls with metal utensils.
• Regularly clean the outside of the appliance with a so damp cloth and dry it with a dry towel. Do not Immerse In water. Do not use harsh solvents to clean
the surface.
• Disassemble the used accessories and parts; clean them in dishwasher or in warm water with some washing-up liquid.
• Aer cleaning, let them dry by air, and then store them properly for future use.
Storing
When not in use store your appliance and all its accessories and instrucon manual in a safe and dry place.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes
signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may
also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applicaons. Our warranty will be voided if the machine is
used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and
special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
EL
Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης
Προσοχή! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε το σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες
Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς λειτουργεί η συσκευή και πώς να τη χειρίζεστε.
Διατηρήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή. Εάν η συσκευή
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από τρίτους, αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να παραδοθεί μαζί με την συσκευή.
Οι οδηγίες ασφαλείας δεν μπορούν να καλύψουν όλες τις πιθανότητες κίνδυνων που μπορεί να προκύψουν κατά την διάρκεια της χρήσης της συσκευής για
αυτό θα πρέπει πάντα να τηρούνται τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης ατυχημάτων.
Δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που προκλήθηκαν από τη μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ή οποιαδήποτε άλλη
ακατάλληλη χρήση ή κακή μεταχείριση.
Προβλεπόμενη Χρήση
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οτιδήποτε άλλο εκτός από την προβλεπόμενη χρήση της.
Ελέγξτε την αρχική συσκευασία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε παραλάβει όλα τα εξαρτήματα . Αφαιρέστε και απορρίψτε όλα τα πλαστικά υλικά
συσκευασίας, καθώς ενδέχεται να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.
Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας / Χρήσης των Ηλεκτρικών Συσκευών
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από την προβλεπόμενη.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, τηρείτε πάντοτε τους κανονισμούς ασφαλείας, κατά περίπτωση, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού. Ελέγχετε πάντοτε εάν τα χαρακτηριστικά του ηλεκτρικού ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών συσκευών της συσκευής. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
Καλώδιο και βύσμα τροφοδοσίας
Πάντα αποσυνδέετε την συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε. Διατηρήστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε καλή κατάσταση. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο τεχνικό με σκοπό την αποφυγή κινδύνου. Μην
αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
Καταλληλότητα Χρήστη
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή, μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν την
συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Νερό και άλλα υγρά
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. Μη βυθίζετε κανένα μέρος της συσκευής ή του καλωδίου τροφοδοσίας στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε με βρεγμένα χέρια
ή χρησιμοποιείτε υπό συνθήκες με αυξημένη υγρασία.
Γείωση
Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Συνδέστε μόνο σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα τροφοδοσίας 240V 50Hz.
Περιβάλλον Χρήσης
• Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους, μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. Μην τοποθετείτε την
συσκευή απευθείας κάτω από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
• Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη διάρκεια λειτουργίας της.
• Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται πάνω από την άκρη των τραπεζιών ή των πάγκων κουζίνας, καθώς τα μικρά παιδιά ενδέχεται να
τραβήξουν το καλώδιο δημιουργώντας κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, εγκαυμάτων,και άλλων ειδών τραυματισμού ή βλάβης.
• Μην τοποθετείτε πάνω ή κοντά σε εστίες, φούρνους ή φούρνους μικροκυμάτων.
Προσοχή! Κατά τη μετακίνηση μιας συσκευής που περιέχει καυτό λάδι ή άλλα καυτά υγρά, πρέπει να δίδεται εξαιρετική προσοχή. Μην καλύπτετε κανένα
τμήμα της συσκευής με αλουμινόχαρτο. Μην αποθηκεύετε αντικείμενα μέσα ή πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά όπως είναι το χαρτόνι,
το πλαστικό, το χαρτί κτλ.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από τον προορισμό της.
Χρησιμοποιώντας τη συσκευή για πρώτη φορά
Όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά μπορεί παράξει μια μικρή ποσότητα καπνού ή ατμού, αυτό αποτελεί μέρος της αρχικής λειτουργίας.
Τα στοιχεία θέρμανσης είναι επικαλυμμένα με μια προστατευτική επικάλυψη κατά τη διάρκεια της μεταφορά έτσι ώστε να προστατευθούν από τα
χτυπήματα. Συνδέστε τη συσκευή, επιλέξτε την λειτουργία ψησίματος (Bake) και αφήστε την σε λειτουργία για 15 λεπτά χωρίς φαγητό.
Έλεγχος λειτουργικής κατάστασης
Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή σας πριν τη χρήση. Ελέγξτε ότι τα εξαρτήματα έχουν συνδεθεί σωστά. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε περίπτωση
που έχει υποστεί κάποια βλάβη, σε περίπτωση πτώσης, αν έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο για μεγάλο χρονικό διάστημα ή έχει βραχεί. Επιστρέψτε το
σε ένα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για έλεγχο και επισκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς και εγκαυμάτων
Τοποθετείτε πάντοτε τη συσκευή πάνω σε ανθεκτικές στη θερμότητα επιφάνειες. Αφήστε επαρκή απόσταση μεταξύ της συσκευής και των γύρω επιφανειών
και ποτέ μην την καλύπτετε.
Προσοχή! Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών ενδέχεται να είναι υψηλή κατά την διάρκεια λειτουργίας της. Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες.
Προσοχή κίνδυνος: Ζεστή επιφάνεια. Οι επιφάνειες είναι πιθανό να αποκτήσουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση.
Προσοχή! Κατά το άνοιγμα της πόρτας μπορεί να εξαχθεί θερμός ατμός!

WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
EL
Περιγραφή βασικών τμημάτων και εξαρτημάτων
Οδηγίες λειτουργίας
Πριν από την πρώτη χρήση
• Διαβάστε όλες τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι αποσυνδεδεμένος και ότι ο επιλογέας του χρονοδιακόπτη βρίσκεται στη θέση OFF.
• Πλύνετε όλα τα αξεσουάρ σε ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων.
• Στεγνώστε σχολαστικά όλα τα εξαρτήματα και επανατοποθετήστε τα στον φούρνο, συνδέστε το φούρνο στην πρίζα και είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε
το νέο σας φούρνο.
• Αφού συναρμολογήσετε ξανά το φούρνο σας, σας συνιστούμε να τον θέσετε σε λειτουργία στη μέγιστη θερμοκρασία (250⁰C) επιλέγοντας τη λειτουργία
ψησίματος (Bake) για περίπου 15 λεπτά για να εξαλείψετε τυχόν υπολείμματα της αρχικής συσκευασίας τα οποία ενδέχεται να μην έχουν αφαιρεθεί μετά
τη μεταφορά της συσκευής. Αυτή η διαδικασία θα εξαλείψει όλες τις αρχικές οσμές.
Σημαντική Πληροφορία: Όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά μπορεί παράξει μια μικρή ποσότητα καπνού ή ατμού, αυτό αποτελεί
μέρος της αρχικής λειτουργίας. Τα στοιχεία θέρμανσης είναι επικαλυμμένα με μια προστατευτική επικάλυψη κατά τη διάρκεια της μεταφορά έτσι ώστε να
προστατευθούν από τα χτυπήματα.
Περιγραφή βασικής λειτουργίας
1. Τοποθετήστε το δίσκο ψησίματος στον οδηγό τοποθέτησης που βρίσκεται στο χαμηλότερο σημείο.
2. Τοποθετήστε την μεταλλική σχάρα στον οδηγό τοποθέτησης στο απαιτούμενο ύψος (εάν χρειάζεται να βρίσκεται στη χαμηλότερη θέση, τοποθετήστε την
πάνω στο δίσκο ψησίματος και σύρετε και τα δύο μαζί).
3. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στη μεταλλική σχάρα.
4. Επαλείψτε τα τρόφιμα με σάλτσα ή λάδι, όπως επιθυμείτε.
5. Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται όσο το δυνατόν πλησιέστερα προς την αντίσταση που βρίσκεται στο πάνω μέρος χωρίς όμως να έρχονται σε
επαφή.
6. Γυρίστε τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη και επιλέξτε τον επιθυμητό χρόνο λειτουργίας.
7. Γυρίστε το φαγητό από την άλλη πλευρά του στο μέσο της απαιτούμενης διάρκειας ψησίματος.
8. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, γυρίστε τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη στη θέση OFF.
Προσοχή: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή εγκαυμάτων, μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες όταν χρησιμοποιείται ο φούρνος,
χρησιμοποιείτε πάντοτε γάντια φούρνου.
Προσοχή κίνδυνος: Πάντοτε να χρησιμοποιείτε πολύ μεγάλη προσοχή κατά την αφαίρεση του δίσκου ψησίματος, της σχάρας ή οποιουδήποτε θερμού
σκεύους από ένα ζεστό φούρνο. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη λαβή του δίσκου ή ένα ειδικό γάντι φούρνου όταν αφαιρείτε καυτά αντικείμενα από το
φούρνο.
Χρησιμοποιώντας την συσκευή
Παρακαλούμε να εξοικειωθείτε με τις ακόλουθες λειτουργίες και εξαρτήματα του φούρνου πριν την πρώτη χρήση:
• Έλεγχος θερμοκρασίας: Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία από 100 ° C έως 250 ° C .
• Χρονοδιακόπτης: Γιο να ρυθμίσετε τον χρόνο ενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη, περιστρέψτε τον επιλογέα προς τα δεξιά (δεξιόστροφα) και επιλέξτε
τον επιθυμητό χρόνο ψησίματος. Το κουδούνι του χρονοδιακόπτη θα κουδουνίσει στο τέλος της προγραμματισμένης ώρας και θα διακόψει την σύνδεση
με την παροχή ρεύματος. Παρακαλούμε να ελέγχετε τακτικά την πρόοδο του ψησίματος και να μειώνετε ή να αυξάνετε τον ρυθμιζόμενο χρόνο ψησίματος
σύμφωνα με την παρούσα κατάσταση.
• Έλεγχος λειτουργίας φούρνου: Οι επιλογές για τη λειτουργία του φούρνου είναι: OFF, Άνω αντίσταση, Κάτω αντίσταση, όλες οι αντιστάσεις.
• Έλεγχος λειτουργίας των εστιών: Οι επιλογές για τη λειτουργία της εστίας είναι: OFF, Μικρή εστία, Μεγάλη εστία, όλες οι εστίες.
Σημαντική Πληροφορία: Η συσκευή δεν διαθέτει σύστημα ρύθμισης της θερμοκρασίας των εστιών, οι εστίες μπορούν μόνο να ενεργοποιηθούν και να
απενεργοποιηθούν μέσω του διακόπτη («ON» και «OFF»).
• Ενδεικτική Λυχνία Λειτουργίας: Η λυχνία θα ανάψει όταν είναι ενεργοποιημένος ο χρονοδιακόπτης και ο επιλογέας θερμοκρασίας του φούρνου.
• Ενδεικτική Λυχνία Λειτουργίας των εστιών: Η λυχνία θα ανάψει όταν γυρίσετε τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη και είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
της εστίας (η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας θα σβήσει).
• Δίσκος ψησίματος / Συλλογής υπολειμμάτων: Για χρήση σε συνδυασμό με την σχάρα και για το ψήσιμο κρέατος, ψαριών κά. τροφίμων. Μπορεί επίσης
να χρησιμοποιηθεί για την συλλογή υπολειμμάτων (λίπος κτλ.).
• Λαβή δίσκου ψησίματος και συλλογής υπολειμμάτων: Η λαβή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αφαιρέσετε από τον φούρνο τον δίσκο ψησίματος με
ασφάλεια.
Περιγραφή βασικής λειτουργίας των εστιών
Σημαντική πληροφορία: Οι εστίες δεν λειτουργούν ταυτόχρονα με τον φούρνο.
Εστία (1000W)
α) Τοποθετήστε τα τρόφιμα που επιθυμείτε να μαγειρέψετε σε μια κατσαρόλα ή τηγάνι και τοποθετήστε τα στην μεγάλη εστία.
β) Γυρίστε τον διακόπτη ενεργοποίησης της εστίας στην θέση (1).
γ) Γυρίστε τον επιλογέα για να ρυθμίσετε την επιθυμητή χρονική διάρκεια.
δ)Μετά το τέλος της διαδικασίας, μετακινήστε τον επιλογέα στη θέση OFF και τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη στη θέση OFF.
A. Αντίσταση (1OOOW)
B. Αντίσταση (700W)
C. Επιλογέας θερμοκρασίας D.
Επιλογέας λειτουργίας
E. Επιλογέας χρονοδιακόπτη
G. Ενδεικτική Λυχνία
I. Δίσκος ψησίματος και συλλογής υπολειμμάτων
J. Λαβή δίσκου ψησίματος και συλλογής υπολειμμάτων
K. Μεταλλική σχάρα

WWW.BORMANNTOOLS.COM
8
EL
Εστία (700W)
α) Τοποθετήστε τα τρόφιμα που επιθυμείτε να μαγειρέψετε σε μια κατσαρόλα ή τηγάνι και τοποθετήστε τα στην μικρή εστία.
β) Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης της εστίας στην θέση (2).
γ) Γυρίστε το χρονοδιακόπτη στην απαιτούμενη ώρα.
δ)Μετά το τέλος της διαδικασίας, γυρίστε τον επιλογέα στη θέση “OFF” και τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη στη θέση “OFF”.
Ψήνοντας το φαγητό στον φούρνο
α) Τοποθετήστε την αφαιρούμενη σχάρα στην επιθυμητή θέση.
β) Τοποθετήστε το δίσκο ψησίματος και κλείστε την πόρτα του φούρνου.
γ) Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία μέσω του αντίστοιχου επιλογέα.
δ) Γυρίστε τον επιλογέα στην θέση ενεργοποίησης της κάτω αντίστασης (3)
ε) Γυρίστε τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη και επιλέξτε την επιθυμητή διάρκεια.
στ) Μετά το τέλος της διαδικασίας, γυρίστε τον επιλογέα λειτουργίας και το χρονοδιακόπτη στη θέση OFF.
Ψήνοντας το φαγητό στο Γκριλ
α) Τοποθετήστε την αφαιρούμενη σχάρα στην επιθυμητή θέση.
β) Τοποθετήστε το δίσκο ψησίματος και κλείστε την πόρτα του φούρνου.
γ) Κρατήστε τη γυάλινη πόρτα μερικώς ανοιχτή.
δ) Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία μέσω του αντίστοιχου επιλογέα.
ε) Γυρίστε τον επιλογέα στην θέση ενεργοποίησης της άνω αντίστασης (4).
στ) Γυρίστε τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη και επιλέξτε την επιθυμητή διάρκεια.
ζ) Μετά το τέλος της διαδικασίας, γυρίστε τον επιλογέα λειτουργίας και το χρονοδιακόπτη στη θέση OFF.
Ψήσιμο φαγητού στην σχάρα ψησίματος
α) Τοποθετήστε την αφαιρούμενη σχάρα στην επιθυμητή θέση.
β) Τοποθετήστε το δίσκο ψησίματος.
γ) Τοποθετήστε τα τρόφιμα πάνω στην σχάρα.
δ) Γυρίστε τον επιλογέα ελέγχου λειτουργίας στην θέση ενεργοποίησης όλων των αντιστάσεων (5).
ε) Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία μέσω του αντίστοιχου επιλογέα.
στ) Γυρίστε τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη και επιλέξτε την επιθυμητή διάρκεια.
ζ) Γυρίστε το κουμπί ελέγχου χρονοδιακόπτη στη θέση OFF.
η) Μετά το τέλος της διαδικασίας, γυρίστε τον επιλογέα λειτουργίας και τον επιλογέα του χρονοδιακόπτη στη θέση “OFF”
Σημαντική Πληροφορία: Η σχάρα ψησίματος θα πρέπει να τοποθετείται στο μέσο του φούρνου με τις εσοχές προς τα κάτω.
Προσοχή: Όταν αφαιρείτε τους δίσκους από το φούρνο, στηρίζετε πάντα τους οδηγούς. Μην αφήνετε τα σκεύη μέχρι να είστε βέβαιοι ότι το σκεύος έχει
σταθεροποιηθεί.
Συντήρηση και αποθήκευση
Προσοχή: Βεβαιωθείτε πως έχετε απενεργοποιήσει την συσκευή προτού ξεκινήσετε τις εργασίες συντήρησης και καθαρισμού.
Η τακτική συντήρηση και ο καθαρισμός της συσκευής θα εξασφαλίσει πολλά χρόνια ζωής και ορθής λειτουργίας.
Πριν τον καθαρισμό
Προσοχή: Βεβαιωθείτε πως έχετε απενεργοποιήσει την συσκευή και πως η συσκευή έχει κρυώσει προτού ξεκινήσετε την διαδικασία καθαρισμού της.
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τον καθαρισμό της, αποσυνδέστε πάντοτε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Καθαρισμός
• Εάν απαιτείται, σκουπίστε τα τοιχώματα του φούρνου με ένα ελαφρώς νοτισμένο πανί ή ένα σφουγγάρι ή νάιλον πανί, χρησιμοποιώντας ήπιο
απορρυπαντικό.
• Μην χρησιμοποιείτε σύρμα καθαρισμού ή/και διαβρωτικά καθαριστικά. Μην γδέρνετε τα τοιχώματα με μεταλλικά αντικείμενα.
• Καθαρίζετε τακτικά τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα ελαφρώς νοτισμένο πανί και στεγνώστε χρησιμοποιώντας ένα στεγνό και καθαρό
πανί. Μην βυθίσετε την συσκευή στο νερό. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά και διαβρωτικά καθαριστικά κατά την διάρκεια καθαρισμού της συσκευής.
• Αφαιρέστε τα χρησιμοποιημένα αξεσουάρ και εξαρτήματα και τοποθετήστε τα στο πλυντήριο πιάτων ή καθαρίστε τα σε ζεστό νερό χρησιμοποιώντας
υγρό καθαρισμού για τα πιάτα.
• Μετά τον καθαρισμό, αφήστε τα να στεγνώσουν καλά και στη συνέχεια αποθηκεύστε τα σε έναν κατάλληλο χώρο για μελλοντική χρήση.
Αποθήκευση
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, θα πρέπει να αποθηκεύεται τη συσκευή σας μαζί με όλα τα εξαρτήματα και το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα ασφαλές
και απαλλαγμένο από την υγρασία χώρο.
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που
περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων
του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα
ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή
αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου
τμήματος Service του κατασκευαστή.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
9
FR
Consignes de sécurité
Averssement: Lisez aenvement ce manuel d'instrucons avant d'uliser cet appareil. Conservez le manuel d'instrucons dans un endroit sûr pour
référence future.
Lisez aenvement ce manuel
Assurez-vous de savoir comment l'appareil fonconne et comment le faire fonconner.
Entretenez l'appareil conformément aux instrucons pour vous assurer qu'il fonconne correctement. Conservez ce manuel avec l'appareil. Si l'appareil doit
être ulisé par un ers, ce mode d'emploi doit être fourni avec celui-ci.
Les consignes de sécurité n'éliminent pas à elles seules tout danger et des mesures de prévenon des accidents appropriées doivent toujours être ulisées.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour tout dommage causé par le non-respect de ces instrucons ou toute autre ulisaon incorrecte ou
mauvaise manipulaon.
Ulisaon conforme
Cet appareil est desné à être ulisé dans des applicaons domesques et similaires.
Cet appareil n'est pas adapté à une ulisaon commerciale ou industrielle. N'ulisez pas cet appareil pour autre chose que son ulisaon prévue.
Conrmez toutes les pièces avant de jeter le carton. Éliminez en toute sécurité tous les sacs en plasque et autres composants d'emballage, car ils peuvent
être potenellement dangereux pour les enfants.
Consignes de sécurité générales et électriques
N'ulisez pas cet appareil pour une ulisaon autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Lorsque vous ulisez des appareils électriques, respectez toujours les règles de sécurité, le cas échéant, pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures. Vériez toujours que l'alimentaon correspond à la tension indiquée sur la plaque signaléque. débranchez l'appareil lorsqu'il
n'est pas ulisé.
Cordon d'alimentaon et prise
Débranchez toujours l'alimentaon secteur lorsqu'elle n'est pas ulisée. N'abusez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentaon. Si le cordon
d'alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualiée similaire an d'éviter tout danger. Ne
laissez pas le cordon d'alimentaon toucher des surfaces chaudes.
Enfants et personnes inrmes
Cet appareil n'est pas desné à être ulisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instrucons concernant l'ulisaon de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil, ne laissez pas les enfants uliser le
mélangeur sans surveillance.
Eau
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. N'immergez aucune pare de cet appareil ou cordon d'alimentaon dans l'eau. Ne pas uliser avec les mains mouillées
ou uliser dans des situaons humides.
Sécurité au sol
Cet appareil doit être mis à la terre. Connectez-le uniquement à une prise d'alimentaon 240 V 50 Hz correctement mise à la terre.
Sécurité d'installaon
• Pour une ulisaon domesque à l'intérieur uniquement, ne pas uliser à l'extérieur. Ne pas uliser directement sous une prise de courant.
• Cet appareil n'est pas conçu pour fonconner avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Ne laissez aucun appareil sans surveillance lors de son ulisaon.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentaon pendre sur le bord d'une table ou d'un banc car les jeunes enfants peuvent rer sur le cordon, ce qui risque de
provoquer un choc électrique, des brûlures, des brûlures, des blessures ou des dommages.
• Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaué ou dans un four à micro-ondes.
Aenon! Il faut être extrêmement prudent lors du déplacement d'un appareil contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds. Ne recouvrez aucune
pare de l'appareil avec une feuille métallique. Ne stockez pas d'arcles dans ou sur l'appareil. Placez du carton, du plasque, du papier ou similaire dans le
four.
• N'ulisez pas l'appareil à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ulisaon de l'appareil pour la première fois
Lors de la première ulisaon, il peut y avoir une pete quanté de fumée ou de vapeurs, c'est normal. Les éléments chauants sont recouverts d'un
revêtement protégé pendant le transport pour les protéger d'une éventuelle corrosion. Branchez l'appareil, séleconnez l'opon de cuisson et exécutez
pendant 15 minutes sans nourriture.
Lorsque le four a été endommagé ou est tombé
Inspectez toujours votre appareil avant de l'uliser. Vériez que les pièces sont correctement xées. N'ulisez pas cet appareil s'il a été endommagé, tombé,
laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau. Retournez-le à un revendeur agréé pour examen et réparaon.
Risque d'incendie et de brûlure
Placez toujours l'appareil sur une surface résistante à la chaleur. Laissez toujours un espace autour de l'appareil et ne couvrez pas l'appareil.
Aenon! La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonconne. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Aenon surface chaude. Les surfaces sont suscepbles de chauer pendant l'ulisaon.
Aenon! De la vapeur chaude peut être éjectée lors de l'ouverture de la porte!
A. Élément de bobine (1000W)
Élément de bobine (700W)
C. Bouton de contrôle de la température
D. Bouton de contrôle des foncons
E. Bouton de commande de la minuterie
G. Lampe témoin
L. Plateau de cuisson et de chapelure
J. Poignée de cuisson / plateau à miees
K. Grille métallique
Descripon des principales pièces et caractérisques

WWW.BORMANNTOOLS.COM
10
FR
Mode d'emploi
Avant la première ulisaon
• Lisez toutes les instrucons incluses dans ce manuel.
• Assurez-vous que le four est débranché et que la commande de la minuterie est en posion OFF.
• Lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
• Séchez soigneusement tous les accessoires et remontez-les dans le four, branchez le four dans la prise et vous êtes prêt à uliser votre nouveau four grille-
pain.
• Après avoir remonté votre four, nous vous recommandons de le faire fonconner à la température la plus élevée (250 ° C) sur la foncon de grillage
pendant environ 15 minutes pour éliminer tout résidu d'emballage qui pourrait rester après l'expédion. Cela supprimera également toutes les traces
d'odeur inialement présentes.
Veuillez noter: lors de la première ulisaon, il peut y avoir une pete quanté de fumée ou de vapeurs, ceci est normal. Les éléments chauants sont
recouverts d'un revêtement protégé pendant le transport pour les protéger d'une éventuelle corrosion.
Mode d'emploi principal
1. Placez le plateau de cuisson / miees sur le guide de support le plus bas.
2. Placez la grille sur le guide de support de l'unité à la hauteur requise (si elle doit être au réglage le plus bas, placez-la sur le dessus de la plaque de cuisson
et faites glisser les deux ensemble).
3. Placez les aliments sur la grille.
4. Badigeonner les aliments de sauces ou d'huile, au choix.
5. Les aliments doivent être placés aussi près que possible de l'élément chauant supérieur sans le toucher.
6. Tournez le bouton de la minuterie sur la durée de fonconnement requise.
7. Retournez les aliments au milieu du temps de cuisson requis.
8. Une fois la cuisson terminée, tournez la commande de temps sur OFF.
Averssement: Pour éviter tout risque de blessure ou de brûlure, ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque le four est en cours d'ulisaon, ulisez
toujours des gants de cuisine.
Aenon: Faites toujours preuve d'une extrême prudence lorsque vous rerez la plaque de cuisson, la grille ou tout récipient chaud d'un four chaud. Ulisez
toujours la poignée de la grille ou un gant de cuisine pour rerer les arcles chauds du four.
Ulisaon de votre four électrique
Veuillez vous familiariser avec les foncons et accessoires du four suivants avant la première ulisaon:
• Contrôle de la température: choisissez la température souhaitée de 100⁰C à 250⁰C pour la cuisson, le grillage ou le grillage.
• Contrôle de la minuterie: Lorsque vous ulisez la commande de la minuterie, tournez le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre)
pour le temps de cuisson requis. La sonnerie du minuteur sonnera à la n du temps programmé et mera l'appareil hors tension. Veuillez noter vérier
régulièrement la progression de la cuisson et ajuster plus ou moins de temps au besoin pendant le processus de cuisson.
• Contrôle des foncons du four: Les opons de fonconnement du four sont; Désacvé, élément supérieur, élément inférieur et les deux éléments
• Contrôle de la foncon de la plaque chauante: les opons de fonconnement de la plaque chauante sont; Arrêt, pete plaque chauante, grande plaque
chauante et les deux plaques chauantes.
Remarque: Il n'y a pas de contrôle de température pour les plaques chauantes; ils fonconnent en état «ON» ou «OFF».
• Lampe témoin d'alimentaon: la lampe s'allume lorsque la commande de la minuterie est acvée et que la commande du four est acvée.
• Lampe témoin de la plaque chauante: la lampe s'allume lorsque la commande de minuterie est acvée et que la commande de la plaque chauante est
acvée (le voyant d'alimentaon s'éteint).
• Plateau de cuisson et de chapelure: À uliser pour griller et rôr la viande, la volaille, le poisson et divers aliments. REMARQUE: Doit également être ulisé
lors de l'ulisaon de la fourchee à rôr pour araper les goues.
• Poignée du bac: vous permet de ramasser le porte-l <et le bac de rétenon lorsqu'ils sont chauds.
Comment uliser votre plaque chauante
Remarque: Les plaques chauantes ne peuvent pas être ulisées en même temps que le four.
Plaque chauante (1000W)
a) Placez les aliments à cuire dans une casserole ou une casserole et placez-les sur la grande plaque chauante.
b) Tournez le bouton de commande de la plaque chauante sur la foncon (1).
c) Tournez la commande de la minuterie à l'heure requise.
d) Une fois la cuisson terminée, tournez le sélecteur sur OFF et la commande de la minuterie sur OFF.
Plaque chauante (700W)
a) Placez les aliments à cuire dans une casserole ou une casserole et placez-les sur la pete plaque chauante.
b) Tournez le bouton de commande de la plaque chauante sur la foncon (2).
c) Tournez la commande de la minuterie à l'heure requise.
d) Une fois la cuisson terminée, tournez le sélecteur sur «OFF» et la commande de la minuterie sur la posion «OFF».
Comment cuire
a) Placez le rack amovible dans la posion souhaitée.
b) Insérez la plaque de cuisson et fermez la porte du four.
c) Séleconnez la température requise avec le contrôle de température
d) Tournez la commande du four sur la foncon d'élément inférieur (3).
e) Tournez la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée.
f) Une fois la cuisson terminée, tournez la commande du four et la minuterie en posion OFF.
Comment griller / griller
a) Placez le rack amovible dans la posion souhaitée.
b) Insérez la plaque de cuisson et fermez la porte du four.
c) Gardez la porte vitrée parellement ouverte.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
11
FR
d) Séleconnez la température requise avec le contrôle de température
e) Tournez la commande du four sur la foncon d'élément supérieur (4).
f) Tournez la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée.
g) Une fois la cuisson terminée, tournez la commande du four et la minuterie en posion «OFF».
Comment griller
a) Placez le rack amovible dans la posion souhaitée.
b) Insérez la plaque de cuisson.
c) Placez les aliments à cuire sur la grille.
d) Tournez le bouton de commande des foncons sur la foncon Élément supérieur et inférieur (5).
e) Séleconnez la température requise avec la commande de température.
f) Tournez la minuterie sur la durée de cuisson souhaitée.
g) Tournez le bouton de commande de la minuterie sur OFF.
h) Une fois la cuisson terminée, tournez la commande du four et la minuterie en posion OFF.
Remarque: la grille doit être posionnée au milieu du four, les empreintes pointant vers le bas.
Aenon: Lorsque vous faites glisser des plateaux hors du four, soutenez toujours la grille. Ne le lâchez pas tant que vous n'êtes pas sûr que le rack est bien
maintenu.
Maintenance et stockage
Averssement: assurez-vous de débrancher le four et de le laisser refroidir avant de le neoyer,
Un entreen régulier de votre appareil le gardera en sécurité et en bon état de fonconnement.
Après le neoyage
Averssement: veillez à débrancher le four et à laisser refroidir avant de le neoyer.
Lorsqu'il n'est pas ulisé ou avant le neoyage, débranchez toujours l'appareil du secteur.
Neoyage
• Si nécessaire, essuyez les parois du four avec un chion humide, une éponge ou un chion en nylon, avec un détergent doux.
• Ne pas uliser de tampons à récurer en laine d'acier, de neoyants abrasifs ou graer les murs avec des ustensiles en métal.
• Neoyez régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide et séchez-le avec une serviee sèche. Ne pas plonger dans l'eau. N'ulisez
pas de solvants agressifs pour neoyer la surface.
• Démontez les accessoires et pièces usagés; les neoyer au lave-vaisselle ou à l'eau ède avec un peu de liquide vaisselle.
• Après le neoyage, laissez-les sécher à l'air, puis rangez-les correctement pour une ulisaon future.
Stockage
Lorsqu'il n'est pas ulisé, rangez votre appareil et tous ses accessoires et le manuel d'instrucons dans un endroit sûr et sec.
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modicaons mineures à la concepon du produit et aux spécicaons techniques sans préavis, sauf si ces
modicaons aectent de manière signicave les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que
vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant avec des caractérisques similaires et
peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour une ulisaon dans des applicaons commerciales, commerciales ou industrielles. Notre
garane sera annulée si la machine est ulisée dans des entreprises commerciales, commerciales ou industrielles ou à des ns équivalentes.
* Pour garanr la sécurité et la abilité du produit et la validité de la garane, tous les travaux de réparaon, d'inspecon, de réparaon ou de
remplacement, y compris la maintenance et les réglages spéciaux, ne doivent être eectués que par des techniciens du service après-vente agréé du

WWW.BORMANNTOOLS.COM
12
IT
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza: leggere aentamente questo manuale di istruzioni prima di ulizzare questo apparecchio. Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro
per riferimen futuri.
Leggi aentamente questo manuale
Assicurarsi di sapere come funziona l'apparecchio e come ulizzarlo.
Mantenere l'apparecchio in conformità con le istruzioni per assicurarsi che funzioni correamente. Conservare questo manuale con l'apparecchio. Se
l'apparecchio deve essere ulizzato da terzi, questo manuale di istruzioni deve essere fornito con esso.
Le istruzioni di sicurezza non eliminano di per sé alcun pericolo e devono sempre essere ulizzate adeguate misure di prevenzione degli inciden.
Nessuna responsabilità può essere acceata per eventuali danni causa dalla non conformità a queste istruzioni o da qualsiasi altro uso improprio o cava
gesone.
Desnazione d'uso
Questo apparecchio è desnato all'uso in applicazioni domesche e simili.
Questo apparecchio non è adao per uso commerciale o industriale. Non ulizzare questo apparecchio per scopi diversi da quelli previs.
Confermare tue le par prima di smalre la confezione. Smalre in modo sicuro tu i sacche di plasca e gli altri componen dell'imballaggio, poiché
potrebbero essere potenzialmente pericolosi per i bambini.
Istruzioni generali e di sicurezza elerica
Non ulizzare questo apparecchio per scopi diversi da quelli previs.
Quando si ulizzano apparecchi elerici, osservare sempre le norme di sicurezza ove applicabili per ridurre il rischio di incendi, scosse eleriche e lesioni
personali. Vericare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione sulla targhea dei da tecnici. scollegare l'apparecchio quando non è in uso.
Cavo di alimentazione e spina
Scollegare sempre l'alimentazione di rete quando non in uso. Non abusare o danneggiare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostuito dal produore o dal suo agente di servizio o da una persona qualicata per similitudine al ne di evitare pericoli. Non lasciare che il cavo
di alimentazione tocchi le superci calde.
Bambini e infermi
Questo apparecchio non è desnato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridoe capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano state sooposte a supervisione o istruzione relave all'uso dell'elerodomesco da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini devono essere sorveglia per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio, non permeere ai bambini di usare il frullatore
senza supervisione.
acqua
Non immergere l'apparecchio in acqua. Non immergere alcuna parte di questo apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Non usare con le mani bagnate
o in situazioni umide.
Sicurezza della terra
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Collegare solo a una presa di alimentazione 240V 50Hz opportunamente messa a terra.
Sicurezza di installazione
• Solo per uso interno domesco, non usare all'aperto. Non ulizzare direamente soo una presa.
• Questo apparecchio non è progeato per essere ulizzato tramite un mer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
• Non lasciare alcun apparecchio incustodito durante l'uso.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo di qualsiasi tavolo o panca poiché i bambini piccoli potrebbero rare il cavo creando il rischio di
scosse eleriche, usoni, scoature, lesioni personali o danni.
• Non collocare sopra o vicino a un fornello a gas caldo o elerico, né in un forno riscaldato o in un forno a microonde.
Avvermento! Prestare estrema aenzione quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o altri liquidi caldi. Non coprire alcuna parte dell'apparecchio
con un foglio di metallo. Non conservare gli arcoli all'interno o sull'apparecchio. Collocare cartone, plasca, carta o simili nel forno.
• Non ulizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previs.
Ulizzo del disposivo per la prima volta
Al primo ulizzo potrebbe esserci una piccola quantà di fumo o vapori, questo è normale. Gli elemen riscaldan sono rives con un rivesmento proteo
durante il transito per proteggerli da possibili corrosioni. Collegare l'elerodomesco, selezionare l'opzione Cuoci ed eseguire per un periodo di 15 minu
senza cibo.
Quando il forno è stato danneggiato o lasciato cadere
Ispezionare sempre l'apparecchio prima dell'uso. Vericare che le par siano collegate correamente. Non ulizzare questo apparecchio se è stato danneggiato,
lasciato cadere, lasciato all'aperto o lasciato cadere nell'acqua. Restuirlo a un rivenditore autorizzato per l'esame e la riparazione.
Rischio di incendi e usoni
Posizionare sempre l'apparecchio su una supercie resistente al calore. Lasciare sempre uno spazio aorno all'apparecchio e non coprire l'apparecchio.
Avvermento! La temperatura delle superci accessibili può essere elevata quando l'apparecchio è in funzione. Non toccare le superci calde.
Aenzione supercie calda. Le superci possono surriscaldarsi durante l'uso.
Avvermento! Il vapore caldo può essere espulso all'apertura della porta!
A. Elemento a spirale (1000W)
B. Elemento bobina (700 W)
C. Manopola di controllo della temperatura
D. Manopola di controllo delle funzioni
E. Manopola di controllo del mer
G. Indicatore luminoso
Vassoio di coura e briciole di L.
J. Maniglia del vassoio di coura / briciole
K. Griglia
Descrizione delle par principali e caraerische

WWW.BORMANNTOOLS.COM
13
IT
Istruzioni per l'uso
Prima del primo ulizzo
• Leggere tue le istruzioni incluse in questo manuale.
• Accertarsi che il forno sia scollegato e che il comando Timer sia in posizione OFF.
• Lavare tu gli accessori in acqua calda e sapone o in lavastoviglie.
• Asciugare accuratamente tu gli accessori e rimontarli in forno, collegare il forno alla presa e si è pron per usare il nuovo forno per tostapane.
• Dopo aver riassemblato il forno, si consiglia di farlo funzionare alla temperatura massima (250 ° C) sulla funzione di toast per circa 15 minu per eliminare
eventuali residui di imballaggio che possono rimanere dopo la spedizione. Ciò rimuoverà anche tue le tracce di odore inizialmente presen.
Nota: al primo ulizzo potrebbe esserci una piccola quantà di fumo o vapori, questo è normale. Gli elemen riscaldan sono rives con un rivesmento
proteo durante il transito per proteggerli da possibili corrosioni.
Principali istruzioni per l'uso
1. Collocare il vassoio di coura / briciole sulla guida di supporto più bassa.
2. Posizionare la griglia sulla guida di supporto dell'unità all'altezza richiesta (se deve essere impostata sul valore più basso, posizionarla sopra la teglia da forno
e far scorrere entrambe insieme).
3. Collocare gli alimen sulla griglia.
4. Spennellare gli alimen con salse o olio, come desiderato.
5. Gli alimen devono essere posiziona il più vicino possibile all'elemento riscaldante superiore senza toccarlo.
6. Ruotare la manopola del mer sul tempo di funzionamento richiesto.
7. Capovolgere il cibo a metà del tempo di coura richiesto.
8. Al termine della coura, portare il controllo del tempo su OFF.
Avvertenza: per evitare il rischio di lesioni o usoni, non toccare le superci calde durante l'uso del forno, ulizzare sempre guan da forno.
Aenzione: prestare sempre la massima aenzione quando si rimuove la teglia, la griglia o qualsiasi contenitore caldo da un forno caldo. Ulizzare sempre la
maniglia della griglia o un guanto da forno quando si rimuovono gli arcoli caldi dal forno.
Uso del forno elerico
Si prega di familiarizzare con le seguen funzioni e accessori del forno prima del primo ulizzo:
• Controllo della temperatura: scegliere la temperatura desiderata da 100 ° C a 250 ° C per sfogliare, grigliare o tostare.
• Controllo mer: quando si ulizza il controllo mer, ruotare la manopola verso destra (in senso orario) per il tempo di coura richiesto. La suoneria del mer
suonerà alla ne del tempo programmato e spegnerà l'alimentazione. Si prega di notare regolarmente lo stato di avanzamento della coura e regolare per più
o meno tempo come richiesto durante la coura.
• Controllo della funzione del forno: le opzioni per il funzionamento del forno sono; O, elemento superiore, elemento inferiore ed entrambi gli elemen
• Controllo funzione piastra riscaldante: le opzioni per il funzionamento della piastra riscaldante sono; O, Piastra riscaldante piccola, Piastra riscaldante grande
ed Entrambe le piastre riscaldan.
Nota: non esiste un controllo della temperatura per le piastre riscaldan; funzionano nello stato “ON” o “OFF”.
• Spia di alimentazione: la spia si illumina quando il controllo Timer è avato e il controllo Forno è acceso.
• Spia della piastra riscaldante: la spia si illumina quando il controllo Timer è avato e il controllo della piastra riscaldante è acceso (la spia di alimentazione
si spegne).
• Vassoio per coura e briciole: per grigliare e arrosre carne, pollame, pesce e alimen vari. NOTA: ulizzare anche la forcella del girarrosto per raccogliere
le gocce.
• Maniglia del vassoio: consente di raccogliere il lo rad <e il vassoio di bilking quando sono caldi.
Come ulizzare la piastra riscaldante
Nota: le piastre eleriche non possono essere ulizzate contemporaneamente al forno.
Piastra riscaldante (1000 W)
a) Collocare il cibo da cuocere in una pentola o padella e posizionarlo sulla grande piastra calda.
b) Ruotare la manopola di controllo della piastra riscaldante sulla funzione (1).
c) Ruotare il controllo Timer sull'ora richiesta.
d) Al termine della coura, portare il seleore su OFF e il controllo del mer su OFF.
Piastra riscaldante (700 W)
a) Meere il cibo da cuocere in una pentola o padella e posizionarlo sulla piccola piastra calda.
b) Ruotare la manopola di controllo della piastra riscaldante sulla funzione (2).
c) Ruotare il controllo Timer sull'ora richiesta.
d) Al termine della coura, ruotare il seleore su "OFF" e il comando Timer su "OFF".
Come cuocere
a) Posizionare il rack rimovibile nella posizione desiderata.
b) Inserire la teglia e chiudere la porta del forno.
c) Selezionare la temperatura richiesta con il controllo della temperatura
d) Ruotare il comando del forno sulla funzione dell'elemento inferiore (3).
e) Ruotare il controllo mer sul tempo di coura desiderato.
f) Al termine della coura, ruotare il controllo Forno e il controllo mer in posizione OFF.
Come grigliare / grigliare
a) Posizionare il rack rimovibile nella posizione desiderata.
b) Inserire la teglia e chiudere la porta del forno.
c) Tenere la porta a vetri parzialmente aperta.
d) Selezionare la temperatura richiesta con il controllo della temperatura
e) Ruotare il comando Forno su La funzione elemento superiore (4).
f) Ruotare il controllo mer sul tempo di coura desiderato.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
14
IT
g) Al termine della coura, portare il controllo del forno e il controllo del mer in posizione "OFF".
Come brindare
a) Posizionare il rack rimovibile nella posizione desiderata.
b) Inserire la teglia.
c) Collocare gli alimen da cuocere sulla griglia.
d) Ruotare la manopola di controllo funzioni su Funzione elemento superiore e inferiore (5).
e) Selezionare la temperatura desiderata con il controllo della temperatura.
f) Ruotare il controllo mer sul tempo di coura desiderato.
g) Ruotare la manopola di controllo del mer su OFF.
h) Al termine della coura, ruotare il controllo Forno e il controllo mer in posizione OFF.
Nota: la griglia deve essere posizionata al centro del forno con le rientranze rivolte verso il basso.
Aenzione: quando si slano i vassoi dal forno, sostenere sempre il cestello. Non lasciarlo andare no a quando non si è sicuri che il rack sia tenuto saldamente.
Manutenzione e conservazione
Avvertenza: assicurarsi di scollegare il forno e lasciarlo rareddare prima di pulirlo,
La manutenzione regolare del disposivo lo manterrà sicuro e nell'ordine operavo correo.
Prima della pulizia
Avvertenza: assicurarsi di scollegare il forno e lasciarlo rareddare prima di pulirlo.
Quando non viene ulizzato o prima della pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elerica.
Pulizia
• Se necessario, pulire le pare del forno con un panno umido, una spugna o un panno di nylon, con un detergente delicato.
• Non ulizzare spugne di lana d'acciaio, detergen abrasivi o raschiare le pare con utensili metallici.
• Pulire regolarmente l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido inumidito e asciugarlo con un panno asciuo. Non immergere in acqua. Non ulizzare
solven aggressivi per pulire la supercie.
• Smontare gli accessori e le par usate; pulirli in lavastoviglie o in acqua calda con un po 'di detersivo per pia.
• Dopo la pulizia, lasciarli asciugare all'aria, quindi conservarli correamente per usi futuri.
Memorizzazione
Quando non viene ulizzato, conservare l'apparecchio e tu gli accessori e il manuale di istruzioni in un luogo sicuro e asciuo.
* Il produore si riserva il dirio di apportare lievi modiche alla progeazione del prodoo e alle speciche tecniche senza preavviso, a meno che tali
modiche non incidano in modo signicavo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodo. Le par descrie / illustrate nelle pagine del manuale che hai in
mano potrebbero riguardare anche altri modelli della linea di prodo del produore con caraerische simili e potrebbero non essere inclusi nel prodoo
che hai appena acquistato.
* Si prega di notare che le nostre apparecchiature non sono state progeate per l'uso in applicazioni commerciali, commerciali o industriali. La nostra garanzia
sarà annullata se la macchina viene ulizzata in avità commerciali, commerciali o industriali o per scopi equivalen.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and
special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
15
BG
Инструкции за безопасност
Предупреждение: Прочетете внимателно това ръководство за употреба, преди да използвате този уред. Съхранявайте ръководството за употреба на
безопасно място за бъдеща справка.
Прочетете внимателно това ръководство
Уверете се, че знаете как работи уредът и как да работите с него.
Поддържайте уреда в съответствие с инструкциите, за да се уверите, че той функционира правилно. Съхранявайте това ръководство с уреда. Ако
уредът трябва да се използва от трета страна, това ръководство за употреба трябва да се достави заедно с него.
Инструкциите за безопасност сами по себе си не премахват никаква опасност и винаги трябва да се използват правилни мерки за предотвратяване
на аварии.
Не се поема отговорност за вреди, причинени от неспазване на тези инструкции или друго неправилно използване или неправилно използване.
Предназначение
Този уред е предназначен за използване в домакински и други подобни приложения.
Този уред не е подходящ за търговска или промишлена употреба. Не използвайте този уред за друго освен предназначението му.
Потвърдете всички части преди да изхвърлите картонената опаковка. Изхвърлете безопасно всички пластмасови торбички и други компоненти на
опаковката, тъй като те могат да бъдат потенциално опасни за деца.
Общи и електрически инструкции за безопасност
Не използвайте този уред за друга употреба, освен по предназначение.
Когато използвате електрически уреди, винаги спазвайте правилата за безопасност, когато е приложимо, за да намалите риска от пожар, токов удар
и телесни наранявания. Винаги проверявайте дали захранването съответства на напрежението на табелката с етикети. изключете уреда, когато не го
използвате.
Захранващ кабел и щепсел
Винаги изключвайте щепсела от електрическата мрежа, когато не го използвате. Не злоупотребявайте и не повреждайте захранващия кабел. Ако
захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя или неговия сервизен агент или квалифицирано лице за сходство, за
да се избегне опасност. Не позволявайте на захранващия кабел да докосва горещи повърхности.
Деца и недъгави лица
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит
и знания, освен ако не им е предоставен надзор или инструкция относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата
трябва да бъдат контролирани, за да се гарантира, че не играят с уреда, не позволяват на децата да използват пасатора без надзор.
вода
Не потапяйте уреда във вода. Не потапяйте част от този уред или захранващ кабел във вода. Не използвайте с мокри ръце или не използвайте при
влажни ситуации.
Безопасност на Земята
Този уред трябва да бъде заземен. Свържете се само към подходящо заземен 240V 50Hz захранващ гнездо.
Безопасност при монтаж
• Само за домашна употреба не използвайте на открито. Не използвайте директно под контакта.
• Този уред не е предназначен за работа с помощта на външен таймер или отделна система за дистанционно управление.
• Не оставяйте уреда без надзор, когато го използвате.
• Не оставяйте захранващия кабел да виси над ръба на маса или пейка, тъй като малките деца могат да го дръпнат върху шнура, което създава риск
от токов удар, изгаряния, попарване, телесни наранявания или повреда.
• Не поставяйте върху или в близост до горещ газ или електрическа горелка, или в загрята фурна или в микровълнова фурна.
Внимание! Трябва да се използва изключително внимание при движение на уред, съдържащ горещо масло или други горещи течности. Не
покривайте никоя част от уреда с метално фолио. Не съхранявайте вещи във или върху уреда. Поставете картон, пластмаса, хартия или други
подобни във фурната.
• Не използвайте уреда за друго, освен по предназначение.
Използване на устройството за първи път
Когато се използва за първи път, може да има малко количество дим или пари, това е нормално. Нагревателните елементи са покрити със защитно
покритие по време на транзит, за да ги предпазят от евентуална корозия. Включете уреда, изберете опция за печене и пуснете за 15 минути без
храна.
Когато фурната е била повредена или изпусната
Винаги проверявайте уреда преди употреба. Проверете частите са правилно прикрепени. Не използвайте този уред, ако той е бил повреден,
изпуснат, оставен на открито или изпуснат във вода. Върнете го на оторизиран сервиз за проверка и ремонт.
Опасност от пожар и изгаряне
Винаги поставяйте уреда върху устойчива на топлина повърхност. Винаги допускайте празнина около уреда и не покривайте уреда.
Внимание! Температурата на достъпните повърхности може да бъде висока, когато уредът работи. Не докосвайте горещи повърхности.
Внимание: гореща повърхност. Повърхностите могат да се нагреят по време на употреба.
Внимание! Може да се изхвърли гореща пара при отваряне на вратата!

WWW.BORMANNTOOLS.COM
16
BG
Инструкции за работа
Преди първа употреба
• Прочетете цялата инструкция, включена в това ръководство.
• Уверете се, че фурната е изключена и контролът на таймера е в положение OFF.
• Измийте всички принадлежности в гореща, сапунена вода или в съдомиялната машина.
• Изсушете старателно всички аксесоари и монтирайте отново във фурна, включете фурната в контакта и сте готови да използвате новата си тостер.
• След повторно сглобяване на фурната ви препоръчваме да я стартирате при най-високата температура (250 ° C) на функцията тост за около 15
минути, за да елиминирате всички опаковъчни остатъци, които могат да останат след доставката. Това ще премахне и всички следи от миризма,
първоначално налични.
Моля, обърнете внимание: Когато се използва за първи път, може да има малко количество дим или пари, това е нормално. Нагревателните
елементи са покрити със защитно покритие по време на транзит, за да ги предпазят от евентуална корозия.
Основни инструкции за експлоатация
1. Поставете тавата за печене / троха на най-ниското ръководство за поддръжка.
2. Поставете поставката за тел върху водача за поддръжка на устройството на необходимата височина (ако трябва да е на най-ниската настройка,
поставете отгоре върху тавата за печене и плъзнете и двете заедно).
3. Поставете храна върху багажника за тел.
4. Намажете храната със сосове или олио, по желание.
5. Храната трябва да се поставя възможно най-близо до горния нагревателен елемент, без да се докосва.
6. Завъртете копчето на таймера до необходимото време за работа.
7. Обърнете храната по средата през необходимото време за готвене.
8. Когато готвенето завърши, изключете контрола на времето в ИЗКЛ.
Внимание: За да избегнете риск от нараняване или изгаряния, не докосвайте горещи повърхности, когато фурната се използва, винаги използвайте
ръкавици за фурна.
Внимание: Винаги използвайте изключително внимание, когато изваждате тава за печене, телена поставка или друг горещ съд от гореща фурна.
Винаги използвайте дръжката на багажника или ръкавицата на фурната, когато изваждате горещи предмети от фурната.
Използване на вашата електрическа фурна
Моля, запознайте се със следните функции и принадлежности на фурната преди първата употреба:
• Контрол на температурата: Изберете желаната температура от 100 ° C до 250 ° C за изпичане, печене или печене.
• Управление на таймера: Когато работите с контрола на таймера, завъртете копчето надясно (по посока на часовниковата стрелка) към
необходимото време за готвене. Звънецът на таймера ще звъни в края на програмираното време и ще изключи захранването. Моля, обърнете
внимание, проверявайте редовно хода на готвенето и коригирайте повече или по-малко време, както се изисква по време на процеса на готвене.
• Управление на фурната на фурната: Опциите за работа на фурната са; Изключен, горен елемент, долен и двата елемента
• Функция за управление на котлона: Опциите за работа с гореща плоча са; Изключено, Малка котлона, Голяма котлона и Двата котлона.
Забележка: Няма контрол на температурата за котлоните; те работят в състояние “ON” или “OFF”.
• Лампа за индикатор на мощност: Лампата ще свети, когато контролът на таймера е включен и управлението на фурната е включено.
• Индикатор за гореща плоча: Лампата ще свети, когато контролът на таймера е включен и управлението на горещата плоча е включено
(индикаторът за захранване ще изгасне).
• Тавичка за печене и трохи: За употреба в скара и печене на месо, птици, риба и различни храни. ЗАБЕЛЕЖКА: Трябва да се използва и при
използване на вилицата rosserie за улавяне на капчиците.
• Дръжка на тавата: Позволява ви да вземете телената рад <и тавата за зареждане, когато са горещи.
Как да използвате вашата гореща плоча
Забележка: Котлоните не могат да се използват едновременно с фурната.
Котлон (1000W)
а) Поставете храна, която ще се готви В тенджера или тиган и поставете на големия котлон.
b) Завъртете копчето за управление на котлона, за да функционира (1).
в) Включете таймера за управление до необходимото време.
d) Когато готвенето приключи, поставете селектора в положение OFF и контрола на таймера в положение OFF.
Котлон (700W)
а) Поставете храната, която ще се готви, в тенджера или тиган и поставете на малкия котлон.
b) Завъртете копчето за управление на котлона за функция (2).
в) Включете таймера за управление до необходимото време.
г) Когато готвенето приключи, завъртете селектора в положение "ИЗКЛ.", а таймерното управление - в положение "ИЗКЛ."
Как да се пече
a) Поставете подвижния багажник в желаното положение.
б) Поставете тавата за печене и затворете вратата на фурната.
A. Елемент на бобината
(1OOOW)
B. Елемент на бобината (700W)
В. Копче за регулиране на
температурата
D. Копче за управление на
функциите
E. Копче за управление на
таймера
G. Индикаторна лампа
L. Тавичка за печене и трохи
J. Дръжка за печене / троха
K. Поставка за тел
Описание на основните части и функции

WWW.BORMANNTOOLS.COM
17
BG
в) Изберете необходимата температура с контрола на температурата
d) Завъртете управлението на фурната към долния елемент (3).
e) Включете контрола на таймера до желаното време за готвене.
f) Когато приключите с печенето, завъртете контрола на фурната и таймера в положение OFF.
Как да грил / Broil
a) Поставете подвижния багажник в желаното положение.
б) Поставете тавата за печене и затворете вратата на фурната.
в) Дръжте стъклената врата частично отворена.
d) Изберете необходимата температура с контрола на температурата
д) Завъртете регулатора на фурната към функцията „Горен елемент“ (4).
f) Включете контрола на таймера до желаното време за готвене.
ж) Когато приключите с печенето, поставете контрола на фурната и таймера в положение “OFF”.
Как да препечем
a) Поставете подвижния багажник в желаното положение.
б) Поставете тавата за печене.
в) Поставете храна, която да се готви, върху телената поставка.
d) Завъртете копчето за управление на функцията в горната и долната функция (5).
д) Изберете необходимата температура с контрола на температурата.
f) Завъртете контрола на таймера до желаното време за готвене.
ж) Изключете копчето за управление на таймера в ИЗКЛ.
з) Когато приключите с печенето, завъртете контрола на фурната и таймера в положение OFF.
Забележка: Поставката за тел трябва да бъде разположена в средата на фурната с вдлъбнатини, насочени надолу.
Внимание: Когато плъзгате тави извън фурната, винаги поддържайте стойката. Не го пускайте, докато не сте сигурни, че багажникът е здраво
задържан.
Поддръжка и съхранение
Предупреждение: Не забравяйте да изключите фурната и да я оставите да се охлади преди почистване,
Редовната поддръжка на вашия уред ще го поддържа безопасно и в правилен експлоатационен ред.
Преди почистване
Предупреждение: Не забравяйте да изключите фурната и оставете да се охлади преди почистване.
Когато не се използва или преди почистване, винаги изключвайте уреда от захранването.
Почистване
• Ако е необходимо, избършете стените на фурната с влажна кърпа, гъба или найлонова кърпа с мек препарат.
• Не използвайте подложки за почистване от стоманена вата, абразивни почистващи препарати или остъргвайте стените с метални прибори.
• Почиствайте редовно външната част на уреда с мека влажна кърпа и я подсушавайте със суха кърпа. Не потапяйте във вода. Не използвайте груби
разтворители за почистване на повърхността.
• Разглобявайте използваните аксесоари и части; почистете ги в съдомиялна машина или в топла вода с малко измиваща течност.
• След почистване ги оставете да изсъхнат на въздух и след това ги съхранявайте правилно за бъдеща употреба.
Съхраняване
Когато не го използвате, съхранявайте уреда и всички негови аксесоари и ръководство за употреба на безопасно и сухо място.
* Производителят си запазва правото да прави малки промени в дизайна на продукта и техническите спецификации без предварително известие,
освен ако тези промени не повлияят значително на работата и безопасността на продуктите. Частите, описани / илюстрирани в страниците
на ръководството, които държите в ръцете си, могат да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни
характеристики и може да не бъдат включени в продукта, който току-що сте закупили.
* Моля, обърнете внимание, че нашето оборудване не е проектирано за използване в търговски, търговски или промишлени приложения.
Гаранцията ни ще бъде анулирана, ако машината се използва в търговски, търговски или промишлени предприятия или за еквивалентни цели.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и гаранционната валидност, всички дейности по поправка, проверка, ремонт или
подмяна, включително поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервиз на производителя.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
18
SRB
Безбедносна упутства
Упозорење: Пре употребе овог уређаја пажљиво прочитајте ово упутство за употребу. Држите упутство за употребу на сигурном месту за будуће
референце.
Пажљиво прочитајте овај приручник
Осигурајте да знате како апарат функционише и како њиме управљати.
Уређај одржавајте у складу са упутствима како бисте осигурали да правилно функционише. Држите овај приручник са апаратом. Ако уређај треба
користити трећа страна, овај приручник за употребу мора бити приложен уз њега.
Сигурносна упутства сама по себи не уклањају никакву опасност у потпуности и увек се морају применити одговарајуће мере за спречавање
незгода.
Не преузима се никаква одговорност за штету насталу услед непоштовања ових упутстава или било какве друге неправилне употребе или лошег
руковања.
Намена
Овај апарат предвиђен је за употребу у домаћинствима и сличним апликацијама.
Овај уређај није погодан за комерцијалну или индустријску употребу. Не користите овај уређај за било шта осим за његову наменску употребу.
Проверите све делове пре одлагања картона. Безбедно одложите све пластичне кесе и друге компоненте за паковање, јер могу бити потенцијално
опасне за децу.
Општа и електрична упутства за безбедност
Не користите овај уређај за било коју другу употребу осим његове предвиђене намене.
Када користите електричне уређаје, увек се придржавајте безбедносних прописа где је то могуће за смањење ризика од пожара, струјног удара и
телесних повреда. Увек проверите да ли напајање одговара напону на типској плочици. искључите уређај из напајања када се не користи.
Напајање и утикач
Увек искључите мрежно напајање из напајања када се не користи. Немојте злоупотребљавати или оштетити кабл за напајање. Ако је кабл за
напајање оштећен, мора га заменити произвођач или његов сервисни агент или особа са сличним квалификацијама како би се избегла опасност. Не
дозволите да кабл за напајање додирује вруће површине.
Деца и немоћне особе
Овај уређај није намењен за употребу особама (укључујући децу) са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или
недостатком искуства и знања, осим ако им није дата надзор или упутства о употреби уређаја од особе одговорне за њихову безбедност. Деца
морају бити под надзором како би се осигурало да се не играју са уређајем, не дозвољавају деци да користе миксер без надзора.
Вода
Апарат не потапајте у воду. Не урањајте ниједан део овог уређаја или кабла за напајање у воду. Не користити влажне руке и не користити у влажним
ситуацијама.
Сигурност Земље
Овај апарат мора бити уземљен. Прикључите само на одговарајуће уземљену утичницу од 240 В 50Хз.
Сигурност уградње
• Само за кућну употребу, не користите напољу. Не користите директно испод утичнице.
• Овим уређајем се не може управљати помоћу спољног тајмера или засебног система даљинског управљања.
• Не остављајте ниједан апарат без надзора без употребе.
• Не дозволите да кабел за напајање виси преко ивице стола или клупе јер мала деца могу да се повуку за кабл што може довести до струјног удара,
опекотина, огреботина, личних повреда или оштећења.
• Не постављајте на или у близини врућег гаса или електричног пламеника, или у грејану или микроталасну пећницу.
Упозорење! Морате бити крајњи опрезни приликом померања уређаја који садржи вруће уље или друге вруће течности. Не прекривајте ниједан
део уређаја металном фолијом. Не чувајте предмете у или на уређају. Ставите картон, пластику, папир или слично у рерну.
• Уређај не користите за било коју другу сврху осим његове намене.
Коришћење уређаја по први пут
Када се први пут користи може бити мала количина дима или испарења, то је нормално. Грејни елементи су обложени заштитним премазом током
транзита како би их заштитили од могуће корозије. Укључите апарат, изаберите опцију Баке и покрените 15 минута без хране.
Када је пећница оштећена или испуштена
Увек прегледајте свој апарат пре употребе. Проверите да ли су делови правилно везани. Не користите овај уређај ако је оштећен, испуштен,
остављен напољу или пао у воду. Вратите га овлашћеном сервису на преглед и поправак.
Ризик од пожара и опекотина
Уређај увек постављајте на површину отпорну на топлоту. Увек оставите празнину око уређаја и не прекривајте уређај.
Упозорење! Температура приступачних површина може бити висока када апарат ради. Не додирујте вруће површине.
Опрез топле површине. Површине се могу употребити током употребе.
Упозорење! Врућа пара се може избацити приликом отварања врата!
А. Елемент завојнице (1ОООW)
B. Елемент завојнице (700W)
C. Тастер за контролу
температуре
D. Тастер за управљање
функцијама
Е. Тастер за контролу тајмера
G. Индикаторска лампица
L. Посуда за печење и мрвице
J. Ручка за печење / лончић за мрвице
K. Носач од жице
Опис главних делова и карактеристика

WWW.BORMANNTOOLS.COM
19
SRB
Упутство
Пре прве употребе
• Прочитајте сва упутства садржана у овом приручнику.
• Проверите да ли је рерна искључена из напајања и да ли је тастер Тимер у положају ОФФ.
• Оперите сав прибор врућом, сапуном или у машини за прање судова.
• Темељито осушите сав прибор и поново га саставите у рерну, укључите рерну у утичницу и спремни сте за употребу нове пећнице.
• Након поновног састављања пећнице, препоручујемо да је покренете на највишој температури (250 ° Ц) на функцији тост-а око 15 минута како
бисте уклонили остатке пакирања који могу остати након отпреме. Ово ће такође уклонити све трагове мириса који су у почетку били присутни.
Напомена: Када се први пут користи, може бити мало дима или испарења, то је нормално. Грејни елементи су обложени заштитним премазом
током транзита како би их заштитили од могуће корозије.
Главна упутства за употребу
1. Поставите посуду за печење / мрвице на најнижи водич носача.
2. Поставите жичани носач на водилицу јединице на потребној висини (ако треба да буде на најнижој поставци, поставите на врх тепсије и гурните
обоје заједно).
3. Ставите храну на жице.
4. Храну премажите сосом или уљем, по жељи.
5. Храну треба поставити што ближе горњем грејачком елементу, без додиривања.
6. Окрените дугме тајмера на тражено време рада.
7. Окрените храну на пола пута преко потребног времена за кување.
8. Када је кување завршено, искључите контролу времена у ОФФ.
Упозорење: Да бисте избегли опасност од повреда или опекотина, не дирајте вруће површине када се користи рерна, увек користите рукавице за
пећницу.
Опрез: Увек пазите изузетно пажљиво када уклањате пекач, жице или било који врући спремник из вруће пећи. Приликом уклањања врућих
предмета из рерне увек користите ручицу регали или пећницу.
Коришћење електричне пећнице
Пре прве употребе, упознајте се са следећим функцијама и додацима пећнице:
• Контрола температуре: Изаберите жељену температуру од 100 ° Ц до 250 ° Ц за печење, печење на роштиљу или печење.
• Контрола тајмера: Када користите контролу тајмера, окрените дугме удесно (у смеру казаљке на сату) према потребном времену за кување. Звоно
тајмера звониће на крају програмираног времена и искључиће напајање. Имајте на уму да редовно проверавате напредак кувања и прилагођавајте
више или мање времена, колико је потребно током процеса кувања.
• Управљање функцијом пећнице: Могућности рада пећнице су; Искључен, горњи елемент, доњи и оба елемента
• Контрола функције грејне плоче: Могућности рада Хот Плоче су; Искључено, Мала грејна плоча, Велика грејна плоча и обе грејне плоче.
Напомена: Не постоји контрола температуре за грејне плоче; раде у стању „ОН“ или „ОФФ“.
• лампица индикатора напајања: лампица ће се упалити када је укључена контрола времена и када је укључена контрола рерне.
• Индикатор жаруље грејне плоче: Лампица ће се упалити када је укључена контрола времена и када је укључена контрола грејне плоче (лампица
напајања се искључује).
• Посуда за печење и мрвице: За употребу у печењу и печењу меса, перади, рибе и разне хране. НАПОМЕНА: Такође се треба користити када се
вилица ротиссерие користи за хватање капаљки.
• Ручка ладице: Омогућава вам да покупите жичани рад <и касету за пуњење када су вруће.
Како користити свој топли тањур
Напомена: Грејне плоче се не могу користити истовремено са рерном.
Штедњак (1000 W)
а) Ставите храну која се куха у лонац или таву и ставите на велику плочу.
б) Окрените дугме за контролу грејне плоче у функцију (1).
ц) Окрените контролу тајмера на тражено време.
д) Кад је кување готово, пребаците селектор на ОФФ, а тајмер контролу на положај ОФФ.
Шпорет (700W)
а) Ставите храну за кухање у лонац или таву и ставите на малу плочу.
б) Окрените дугме за контролу грејне плоче у функцију (2).
ц) Окрените контролу тајмера на тражено време.
д) Кад је кухање готово, окрените изборник у положај "ОФФ" (искључивање), а контролу тајмера у положај "ОФФ".
Како се пече
а) Ставите уклоњиви носач у жељени положај.
б) Убаците посуду за печење и затворите врата рерне.
ц) Помоћу регулације температуре изаберите жељену температуру
д) Окрените контролу пећнице на функцију доњег елемента (3).
е) Окрените контролу тајмера на жељено време кухања.
ф) Када завршите печење, окрените контролу пећнице и тајмер у положај ОФФ.
Како роштиљ / броил
а) Ставите уклоњиви носач у жељени положај.
б) Убаците посуду за печење и затворите врата рерне.
ц) Стаклена врата држите делимично отворенима.
д) Помоћу регулације температуре изаберите жељену температуру
е) Окрените контролу пећнице на функцију Горњи елемент (4).
ф) Окрените контролу тајмера на жељено време кухања.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
20
SRB
г) Када завршите печење, поставите контролу пећнице и тајмер на положај „ОФФ“.
Како тост
а) Ставите уклоњиви носач у жељени положај.
б) Ставите посуду за печење.
ц) Ставите храну за кухање на жице.
д) Окрените дугме за управљање функцијама на врх и на доњи елемент (5).
е) Одаберите жељену температуру помоћу регулације температуре.
ф) Окрените контролу тајмера на жељено време кухања.
г) Искључите тастер за управљање тајмером на ОФФ.
х) Када завршите печење, окрените контролу пећнице и тајмер у ОФФ положај.
Напомена: Жичани носач треба да буде постављен у средини рерне, тако да су удубљења окренута према доле.
Опрез: Кад клизне ладице из пећнице увек подуприте сталак. Не пуштајте све док нисте сигурни да је сталак чврсто држан.
Одржавање и складиштење
Упозорење: Обавезно искључите пећницу и оставите да се охлади пре чишћења,
Редовно одржавање вашег уређаја одржават ће га сигурним и исправним радним редоследом.
Пре чишћења
Упозорење: Обавезно искључите пећницу и оставите да се охлади пре чишћења.
Кад се не користи или пре чишћења, увек искључите апарат из напајања.
Чишћење
• По потреби обришите зидове пећнице влажном крпом, сунђером или најлонском крпом, благим детерџентом.
• Немојте користити плочице за чишћење челичне вуне, абразивна средства за чишћење или стругати зидове металним прибором.
• Редовно чистите спољну површину уређаја меком влажном крпом и осушите сувим пешкиром. Не урањајте у воду. За чишћење површине не
користите оштре раствараче.
• раставите рабљени прибор и делове; очистите их у машини за прање судова или у топлој води са мало течности за прање.
• Након чишћења оставите их да се осуше ваздухом, а затим их правилно чувајте за будућу употребу.
Чување
Када га не користите, чувајте свој уређај и сав прибор и упутства за употребу на сигурном и сувом месту.
* Произвођач задржава право да изврши мање измене у дизајну производа и техничким спецификацијама без претходне најаве, осим ако те
промене значајно утичу на перформансе и безбедност производа. Делови описани / приказани на страницама приручника који држите у рукама
могу се такође односити на друге моделе производне линије производа са сличним карактеристикама и можда неће бити укључени у производ који
сте управо купили.
* Имајте на уму да наша опрема није дизајнирана за употребу у комерцијалним, трговинским или индустријским применама. Наша гаранција ће се
поништити ако се машина користи у комерцијалним, трговинским или индустријским предузећима или у једнаке сврхе.
* Да би се осигурала сигурност и поузданост производа и важење гаранције, све поправке, инспекције, поправке или замене, укључујући
одржавање и посебна прилагођавања, морају обављати само стручњаци овлашћеног сервисног одељења произвођача.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Bertazzoni
Bertazzoni FD30PROXV Installation, use & care manual

CDA
CDA sg120 Series Manual for installation, use and maintenance

Electrolux
Electrolux EBKSL6CN user manual

Whirlpool
Whirlpool AKZM 761 User and maintenance manual

Siemens
Siemens CM778GNB1B User manual and installation instructions

Candy
Candy R 340/6 TF User instructions