Bosch MFQ4 Series User manual

MFQ4...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
ar

88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Содержание
Для Вашей безопасности . . . . . . . . . . 88
Kомплектный обзор . . . . . . . . . . . . . . . 90
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
После работы/Чистка . . . . . . . . . . . . . 91
Помощь при устранении
неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Рецепты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Указания по утилизации . . . . . . . . . . . 94
Гарантийные условия . . . . . . . . . . . . . 94
Для Вашей безопасности
Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию для
получения важных указаний по технике безопасности и
эксплуатации данного прибора.
Производитель не несет ответственности за повреждения, воз-
никшие в результате несоблюдения указаний по правильному
применению прибора.
Данный прибор предназначен для переработки продуктов
в обычном для домашнего хозяйства количестве в домашних
или бытовых условиях и не рассчитан для использования
в коммерческих целях. Применение в бытовых условиях вклю-
чает, напр.: использование в кухнях для сотрудников магазинов,
офисов, сельскохозяйственных и других промышленных пред-
приятий, а также использование гостями пансионов, небольших
отелей и подобных заведений.
Прибор использовать только для переработки такого количества
продуктов и в течение такого времени, которые характерны для
домашнего хозяйства.
Ручной миксер пригоден для перемешивания тестообразных
или жидких блюд или для взбивания сливок.
Hе использовать для переработки других предметов или веществ.
Пожалуйста, сохраните инструкцию по эксплуатации.
При передаче прибора третьему лицу необходимо также пере-
дать ему эту инструкцию по эксплуатации.
,Общие указания по технике безопасности
Опасность поражения электрическим током
Использование данного прибора детьми младше 8 лет запре-
щено, однако, прибором могут пользоваться дети старшего
возраста под присмотром.
Прибор и его сетевой шнур держать вдали от детей.
ru
От всего сердца поздравляем Вас
с покупкой нового прибора фирмы
BОSСH.
Вы приобрели современный, высокока-
чественный бытовой прибор.
Дополнительную информацию о нашей
продукции Вы найдете на нашей стра-
нице в Интернете.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 89
Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или с недостатком опыта и знаний могут
пользоваться приборами только под присмотром или если они
получили указания по безопасному использованию прибора и
осознали связанные с этим опасности.
Детям нельзя играть с прибором.
Подключать и использовать прибор только в соответствии
с техническими данными на типовой табличке.
Только для использования в закрытых помещениях.
Использовать только в том случае, если у прибора и его сетевого
шнура нет никаких повреждений.
Прибор всегда отсоединять от электросети, когда он остается без
присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или чисткой.
Не протягивать сетевой шнур через острые края или горячие
поверхности.
Если сетевой шнур данного прибора будет поврежден, то,
во избежание опасных ситуаций, его должен будет заменить
производитель, или его сервисная служба, или лицо с аналогич-
ной квалификацией.
Ремонт прибора поручать только нашей сервисной службе.
,Указания по технике безопасности для данного прибора
Опасность травмирования
Опасность поражения электрическим током
При перебоях электроснабжения прибор остается включенным
и после возобновления электроснабжения снова начинает
работать. Немедленно выключите соковыжималку.
Ни в коем случае не погружать основной блок в жидкость
и не мыть его в посудомоечной машине.
Нельзя пользоваться пароочистителем!
Прибор нельзя погружать в жидкость ниже места соединения
погружного блендера с основным блоком.
Не касайтесь работающего электроприбора влажными руками.
Не эксплуатируйте электроприбора вхолостую.
Пользоваться прибором можно только в комплекте с фирмен-
ными принадлежностями.
Устанавливать можно только насадки одного типа (напр., тесто-
месильные насадки).
Рекомендуется не оставлять погружной блендер включенным
дольше, чем того требует переработка продуктов.
Стакан миксера нельзя использовать в микроволновой печи.
ru

90 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Опасность травмирования вращающимся приводом!
Никогда не беритесь за вращающиеся насадки.
Насадки можно вставлять и снимать только после полной оста-
новки электроприбора – после выключения электроприбор
продолжает еще некоторое время работать.
Следует принять соответствующие меры, чтобы длинные волосы
и свободная одежда не попали во вращающиеся насадки.
В данной инструкции по эксплуатации
описываются различные модели.
На страницах с рисунками Вы найдете
обзор погружных блендеров различных
моделей (
Рисунок
).
Kомплектный обзор
Пожалуйста, откройте страницы
срисунками.
Рисунок
1 Основной блок
2 Сетевой шнур
3 Переключатель на одну из 5 скоростей
+ моментальное включение
Этот переключатель служит для вклю-
чения и выключения прибора и
подбора рабочей скорости.
0/off = выключено
1 = наименьшая скорость
5 = наивысшая скорость
M = моментальное включение
(на наивысшую скорость)
Переведите переключатель влево и
удерживайте его в этом положении.
4 Kнопка выброса
Эта кнопка служит для снятия насадок.
5 Зажим для сетевого шнура
6 Отверстия для установки насадок
сзатвором
Закрываются автоматически, если
открывается отверстие в задней
части прибора.
7Kнопки разблокировки
Эти кнопки служат для снятия принад-
лежностей, прикрепленных к отверстию
в задней части прибора. На обе кнопки
следует нажимать одновременно.
8 Автоматически закрывающееся
отверстие в задней части прибора
Чтобы вставить принадлежность, напр.,
погружной блендер для быстрого
смешивания, отверстие в задней части
прибора открыть и удерживать в этом
положении.
Отверстие в задней части прибора
закрывается автоматически после
снятия принадлежности.
Насадки
9 Венчик для перемешивания
«Fine Creamer»
Специфическая форма венчика
обеспечивает очень быстрое и
эффективное перемешивание.
10 Месильная насадка
в некоторых моделях:
11 Стакан блендера
12 Погружной блендер для быстрого
смешивания из пластмассы
13 Погружной блендер для быстрого
смешивания из нержавеющей стали
14 Универсальный измельчитель
Универсальный измельчитель
обеспечивает Вам использование
максимальной мощности прибора при
приготовлении медовой бутербродной
массы (при соблюдении указаний,
приведенных в рецепте).
Вы найдете рецепт в инструкции по
эксплуатации универсального
измельчителя.
Принадлежности, не входящие в комплект
поставки, можно заказать в службе
сервиса.
Погружной блендер для быстрого
смешивания:
Пластмасса
Номер для заказа: 657242
Нержавеющая сталь
Номер для заказа: 657258
Универсальный измельчитель:
Номер для заказа: 659058
Руководствуйтесь, пожалуйста, указани-
ями, приведенными в отдельной инструкции
по эксплуатации для этих принадлежностей.
ru

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 91
Эксплуатация
Закрытая форма корпуса обеспечивает
малошумную работу прибора.
Несмотря на это двигатель работает
на полную мощность с полным числом
оборотов.
Особенно хороших результатов Вам
удастся добиться, если Вы будете исполь-
зовать насадки следующим образом:
Венчики для ...
... приготовления соусов, взбитых белков,
картофельного пюре, кремов, майонеза,
взбитых сливок и теста легкой консистен-
ции, как, например, недрожжевого теста.
Венчики не пригодны для вымешивания
густого теста.
Тестомесильные насадки для ...
... перемешивания густых масс, как, напри-
мер, сдобного песочного, дрожжевого
и картофельного теста, а также для пере-
мешивания тяжелого мясного фарша,
паст или теста для хлеба.
Перемешивать можно только такое коли-
чество теста, которое приготовлено
из максимум 500 г муки и прочих
составляющих.
Перед первым использованием
выполните чистку основного блока
и насадок.
Рисунок
Полностью размотайте сетевой шнур.
Вставьте в прибор необходимую
насадку и нажмите на нее так, чтобы
она зафиксировалась.
Обращайте внимание на форму пласт-
массовых деталей на насадках, чтобы
не перепутать их (см. рисунок -1)!
Вставить вилку в розетку.
Загрузите продукты питания в подход-
ящую емкость.
Опустите насадки в емкость и вклю-
чите прибор на необходимую ско-
рость.
Скорости 1, 2:
для введения и подмешивания новых
составляющих.
Скорости 3, 4, 5:
для замешивания теста и взбивания.
По окончании работы переведите
переключатель в положение «0/off»,
затем с помощью кнопки выброса
отсоедините и снимите насадки.
Внимание:
Если переключатель не установлен
в положение 0/off, то кнопка выброса
не нажимается.
Примечание:
Сначала всегда следует выключать
основной прибор и затем уже извлекать
насадки из смеси.
После работы/Чистка
ru
Важное указание
При открытом отверстии в задней части
прибора последний может работать
только в режиме моментального вклю-
чения. Переключатель скоростей (1–5)
не функционирует.
Задвижку для затвора передвигать
только в положении 0/off.
Опасность травмирования
вращающимся приводом!
Никогда не беритесь за вращающиеся
насадки.
Насадки можно вставлять и снимать
только после полной остановки
электроприбора – после выключения
электроприбор продолжает еще
некоторое время работать.
Следует принять соответствующие
меры, чтобы длинные волосы и свобод-
ная одежда не попали во вращаю-
щиеся насадки.
Важное указание
Данный прибор не нуждается в техни-
ческом обслуживании.
Тщательная чистка защищает прибор
от повреждений и сохраняет его
работоспособ-ность.
Опасность электрического удара!
Ни в коем случае не погружать основ-
ной блок в жидкость и не мыть его
в посудомоечной машине.
Нельзя пользоваться пароочистителем!
Не касайтесь работающего электро-
прибора влажными руками.

92 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Внимание!
Поверхности прибора могут быть повреж-
дены. Hе использовать абразивные чистя-
щие средства.
Извлечь вилку из розетки.
Протрите основной блок блендера
влажной тряпкой и затем вытрите
его насухо.
Насадки можно мыть в посудомоеч-
ной машине или чистить щеткой под
проточной водой.
Примечание:
При переработке, например,
краснокочанной капусты на пластмассовых
деталях блендера образуется цветной
налет, который можно удалить с помощью
нескольких капель растительного масла.
Рисунок
Для хранения прибора сетевой шнур
можно обмотать вокруг него.
Зафиксируйте штепсельную вилку
с помощью зажима для сетевого
шнура.
Помощь при устранении
неисправностей
Переключатель не удается установить ни на
одну из 1–5 скоростей.
Устранение:
Переключение 1-5 скоростей не срабаты-
вает, если отверстие в задней части при-
бора открыто.
Рецепты
Взбитые сливки
100 г–500 г
Взбивайте сливки от ½ до 2 минут
(в зависимости от количества
и свойств сливок) на 5-й скорости
с помощью венчик для перемеши-
вания.
Яичный белок
1–5 белков
Взбивайте белки от 2 до 5 минут
на 5-й скорости с помощью венчика
для перемешивания
Бисквитное тесто
Основной рецепт
2 яйца
2–3 ст. л. горячей воды
100 г сахара
1 пакетик ванильного сахара
70 г муки
70 г крахмала
при необх. немного химического
разрыхлителя
Взбивайте все компоненты (кроме
муки и крахмала) в течение примерно
3–4 минут на 5-й скорости с помощью
венчик для перемешивания до образо-
вания пены.
Включите на скорость 1 и добавляйте
по ложке просеянную муку и крах-
мальную муку примерно в течение
полминуты-минуты.
Максимальное количество:
2-кратное количество продуктов из основ-
ного рецепта
Сдобное тесто
Основной рецепт
2 яйца
125 г сахара
1 щепотка соли
1 пакетик ванильного сахара или цедра
с ½ лимона
125 г сливочного масла или маргарина
(комнатной температуры)
250 г муки
1 пакетик химического разрыхлителя
60 мл молока
Все ингредиенты перемешивать
в течение примерно полуминуты
с помощью венчика для перемеши-
вания на 1-й ступени, а затем
в течение 3–4 минут на 5-й ступени.
Максимальное количество:
2-кратное количество продуктов из основ-
ного рецепта
ru

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 93
Песочное тесто
Основной рецепт
125 г сливочного масла
(комнатной температуры)
100–125 г. ложка сахара
1 яйцо
1 щепотка соли
немного лимонной цедры или ванильного
сахара
250 г муки
при необх. немного химического
разрыхлителя
Все ингредиенты перемешивать
с помощью месильного крюка
в течение примерно полуминуты
на 1-й ступени, а затем в течение
примерно 3–4 минут на 5-й ступени.
Максимальное количество:
2-кратное количество продуктов из основ-
ного рецепта
Kорж для фруктового пирога
Основной рецепт
2 яйца
125 г сахара
125 г молотых лесных орехов
50 г панировочных сухарей
Взбивать яйца и сахар в течение
3–4 минут на ступени «5» до образо-
вания пены.
Включите на скорость 1, добавьте
лесные орехи и хлебные крошки
и перемешайте в течение полминуты
с помощью венчика для перемеши-
вания.
Максимальное количество:
2-кратное количество продуктов из основ-
ного рецепта
Хала из дрожжевого теста
Основной рецепт
250 г муки
1 пакетика сухих дрожжей
110 мл молока
1 яйцо
1 щепотка соли
40 г сахара
30 г растопленного и охлажденного жира
Цедра с половины лимона, натертая
Все ингредиенты перемешивать
с помощью месильного крюка
в течение примерно полуминуты
на 1-й ступени, а затем в течение
примерно 3–4 минут на 5-й ступени.
Максимальное количество:
2-кратное количество продуктов из основ-
ного рецепта
Тесто на пиццу
Основной рецепт
250 г муки
1 пакетика сухих дрожжей
1 ч. ложка сахара
1 щепотка соли
3 ст. л. растительного масла
125 мл теплой воды
Все ингредиенты перемешивать
с помощью месильного крюка
в течение примерно полуминуты
на 1-й ступени, а затем в течение
примерно 3–4 минут на 5-й ступени.
Максимальное количество:
2-кратное количество продуктов из основ-
ного рецепта
Тесто для хлеба
Основной рецепт
500 г муки
14 г сахара
14 г маргарина
7 г соль
1 пакетика сухих дрожжей
250 мл воды
Все ингредиенты перемешивать
с помощью месильного крюка
в течение примерно полуминуты
на 1-й ступени, а затем в течение
примерно 3–4 минут на 5-й ступени.
Майонез
1 яйцо (желток и белок)
1 ст. ложка горчицы
1 ст. л. лимонного сока или уксуса
200–250 мл растительного масла
соль, перец по вкусу.
Все ингредиенты должны иметь
одинаковую температуру.
Загрузите ингредиенты в стакан.
ru

94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Погружной блендер для быстрого
смешивания опустите на дно стакана
и включите (скорость M) до полного
эмульгирования смеси.
Включенный погружной блендер для
быстрого смешивания медленно
поднимайте до верхнего края смеси
и погружайте обратно, пока майонез
не будет готов.
Рекомендация:
по этому рецепту Вы
можете также приготовить майонез лишь
на одних желтках. Но в этом случае
используется лишь половина указанного
количества растительного масла.
Указания по утилизации
Данный прибор имеет обозначение
согласно требованиям директивы
ЄС 2012/19/ЕC об отслуживших свой
срок электрических и электронных
приборах (wаstе еlесtrісаl аnd
еlесtrоnіс еquірmеnt – WЕЕЕ).
В этой директиве приведены правила,
действующие на всей территории ЄС,
по приему и утилизации отслуживших
свой срок приборов.
Информацию по правильной утилизации Вы
можете получить у Вашего торгового агента
или в органах коммунального управления
по Вашему месту жительства.
Гарантийные условия
Для данного бытового прибора действуют
гарантийные условия, определенные
нашим представительством в стране,
в которой бытовой прибор был куплен.
Информацию о гарантийных условиях Вы
можете получить в любое время в своем
специализированном магазине, где Вы
приобрели свой бытовой прибор, или
обратившись непосредственно в наше
представительство в соответствующей
стране. Гарантийные условия для Германии
и адреса Вы найдете на последней
странице руководства.
Kроме того, гарантийные условия изложены
также в Интернете по указанному веба-
дресу. Для получения гарантийного
обслуживания в любом случае необходимо
предъявить документ, подтверждающий
факт покупки.
ru
Право на внесение изменений
оставляем за собой.

ÄËÅÇ÷ͿÖŸÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·
¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄȬ·ÊȺ¼Ç¼É¼Ã¸¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ
¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌĿμÈÁÅÃǼºÊ¿ÇŹ·Ä¿¿¿¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·
ž·Ð¿É¼ÆÇ·¹ÆÅÉǼ¸¿É¼Â¼À§ÅÈÈ¿ÀÈÁÅÀ«¼»¼Ç·Í¿¿
¦ÇÅ»ÊÁÍ¿ÖDÅÁŹҽ¿Ã·ÂÁ¿Ã¿ÁȼÇҸ¼Ļ¼ÇÒ
Ô¼ÁÉÇÅǼ¾Á¿ÁÊÌÅÄÄÒ¼ÁÅø·ÀÄÒÁÅ˼ÃÅÂÁ¿
©Å¹·ÇÄÒÀ¾Ä·Á#PTDI
¦¡¥¦¡ ÊÊÇÉËÁžÆË ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÈÇÊËÇØÆÆÇ ÇºÆÇ»ÄؾËÊØ ¨ÉǽÌÃÏÁØ É¾¼ÌÄØÉÆÇ ÈÉÇÎǽÁË ÇºØÀ¹Ë¾ÄÕÆÌ× ÈÉÇϾ½ÌÉÌ
Èǽ˻¾É¿½¾ÆÁØ ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÊÇ¼Ä¹ÊÆÇ ½¾ÂÊË»Ì×Ò¾ÅÌ À¹ÃÇÆÇ½¹Ë¾ÄÕÊË»Ì ¡ÆÍÇÉŹÏÁ× Ç É¾Ã»ÁÀÁ˹Π¹ÃË̹ÄÕÆÔΠʾÉËÁÍÁùËÇ»
ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÁÊÉÇùÎÁν¾ÂÊË»ÁØÁÆÍÇÉŹÏÁ×Ǻ¹ÃË̹ÄÕÆÇŹÊÊÇÉËÁžÆË¾ÈÉǽÌÃÏÁÁÅÇ¿ÆÇÈÇÄÌÐÁËÕ»§§§ª®ÔËÇ»¹Ø
Ë¾ÎÆÁù¹½É¾Ê¥ÇÊû¹ÌÄ¥¹Ä¹Ø£¹ÄÌ¿ÊùØÊËÉ˾ľÍÇÆÍ¹Ãʨǽ˻¾É¿½¾ÆÁ¾
ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ Çɼ¹ÆÇÅ ÈÇ Ê¾ÉËÁÍÁùÏÁÁ ©ÇÊ˾ÊË¥ÇÊû¹ ¹Ë˾ÊË¹Ë ¹ÃÃɾ½Á˹ÏÁÁ ©§ªª 36¸ ¹½É¾Ê
¥ÇÊû¹¦¹ÎÁÅÇ»ÊÃÁÂÈÉÇÊÈ˾ľÍÇÆÄØÈÉǽÌÃÏÁÁɾ¹ÄÁÀÇ»¹ÆÆÇÂÁÀ¼ÇËÇ»Á˾ľŻ˾оÆÁ¾ÊÉÇù
½¾ÂÊË»ÁØÊ¾ÉËÁÍÁù˹ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØÖËÇËʾÉËÁÍÁù˽¾ÂÊË»Á˾ľÆÈÉÁ¾¾ÈÇÊ˹»Ã¾ÈÉǽ¹¿¾ÁÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁÁÈÉÁžƾÆÁÁ»
˾оÆÁ¾ÊÉÇùÊÄÌ¿ºÔÌÊ˹ÆÇ»Ä¾ÆÆÇ¼Ç»ÊÇÇË»¾ËÊË»ÁÁÊÇÊ˹Ëվ¹ÃÇÆ¹©ÇÀ¹ÒÁ˾Èɹ»ÈÇËɾºÁ˾ľÂ
ÊÇÊ˹»ÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔνÇÃÌžÆËÇ»Èɾ½ÌÊÅÇËÉ¾ÆÆÔÎÁÀ¼ÇËÇ»ÁË¾Ä¾Å½ÄØÈÉǽÌÃÏÁÁÅǼÌË»ÎǽÁËÕÆ¹ÊËÇØÒ¹ØÁÆÍÇÉŹÏÁØ
ÁÆÊËÉÌÃÏÁØÉÌÃǻǽÊË»ÇÈÇÖÃÊÈÄ̹˹ÏÁÁÁÆÍÇÉŹÏÁØÇºÌÊÄÇ»ÁØÎ¼¹É¹ÆËÁÂÆÇ¼ÇÁʾɻÁÊÆÇ¼ÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁØ
¥¹ÉÃÁÉÇ»¹ÆÁ¾ÈÉǽÌÃÏÁÁÇÊÌÒ¾ÊË»ÄØ¾ËÊØÁÀ¼ÇËÇ»ÁË¾Ä¾ÅÆ¹ËÁÈÇ»ÇÂ˹ºÄÁÐþÈÉÁºÇɹƹÌȹÃÇ»ÇÐÆÇÂÖËÁþËþƾÈÇÊɾ½ÊË»¾ÆÆÇ
ƹÌȹÃǻþÈÉÁºÇɹ¹Ë¹Ã¿¾ÅÇ¿¾ËÈÉÇÁÀ»Ç½ÁËÕÊØÁÆÔÅÁÊÈÇÊǺ¹ÅÁǺ¾ÊȾÐÁ»¹×ÒÁÅÁ½ÇÊËÌÈÆÇ¾Áƹ¼ÄؽÆÇ¾Èɾ½Ê˹»Ä¾ÆÁ¾
ÁÆÍÇÉŹÏÁÁÇÈÉÁºÇɾ»Å¾Ê˹ÎÈÉǽ¹¿
¨ÉǽÌÃÏÁØÊÇÇË»¾ËÊË»Á¾ ÃÇËÇÉÇ ǺØÀ¹Ë¾ÄÕÆÔÅ ËɾºÇ»¹ÆÁØÅ Èǽ˻¾É¿½¾ÆÇ ÉÇÊÊÁÂÊÃÁÅÁ ʾÉËÁÍÁù˹ÅÁ » ÊÁÊ˾ž
§ª«©ÄÁºÇ¾½ÁÆÔÅÁ½ÇÃÌžÆË¹ÅÁ«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇÊÇ×À¹Å¹ÉÃÁÉ̾ËÊØÀƹÃÇÅÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ
¨ÉǽÌÃÏÁØÃÇËÇÉ¹Ø ÈÉÇÑĹ ÈÉÇϾ½ÌÉÌÈǽ˻¾É¿½¾ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ ÊÇ¼Ä¹ÊÆÇËɾºÇ»¹ÆÁØÅ«¾ÎÆÁоÊÃÁÎ ©¾¼Ä¹Å¾ÆËÇ»
«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼Ç ªÇ×À¹ ŹÉÃÁÉ̾ËÊØ ¾½ÁÆÔÅ ÀƹÃÇŠǺɹҾÆÁØ ÈÉǽÌÃÏÁÁ ƹ ÉÔÆÃ¾ ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»ÐľÆÇ» «¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼Ç
ÊÇ×À¹
¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾½ÇÃÌžÆËÔÆ¹ÈÉǽÌÃÏÁ×»ÔÈÇÄÆØ×ËÊØÆ¹ÉÌÊÊÃÇÅØÀÔþ¶ÃÊÈÄ̹˹ÏÁÇÆÆÔ¾½ÇÃÌžÆËÔÆ¹¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¾ÆÆÇÅ
ØÀÔþ ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¹ÐľÆÇ» «¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼Ç ÊÇ×À¹ ÇËÄÁÐÆÇ¼Ç ÇË ÉÌÊÊÃÇ¼Ç ÈÉÁ ƹÄÁÐÁÁ ÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×ÒÁÎ ËɾºÇ»¹ÆÁ »
À¹ÃÇÆÇ½¹Ë¾ÄÕÊË»¾ ÅÇ¿ÆÇ º¾ÊÈÄ¹ËÆÇ ÈÇÄÌÐÁËÕ Ì ËÇɼÌ×Ҿ Çɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁÁɾÀÁ½¾ÆË¹ ÊÇÇË»¾ËÊË»Ì×Ò¾¼Ç ¼ÇÊ̽¹ÉÊË»¹Ðľƹ
«¹ÅÇ¿¾ÆÆÇ¼ÇÊÇ×À¹
¡ÆÍÇÉŹÏÁØÇÃÇÅÈľÃ˹ÏÁÁÈÉǽÌÃÏÁÁÈɾ½Ê˹»Ä¾Æ¹»ËÇɼǻÔÎÀ¹Ä¹ÎÅÇ¿¾ËºÔËÕÀ¹ÈÉÇѾƹÈÇ˾ľÍÇÆÌº¾ÊÈÄ¹ËÆÇ¼ÇÉØÐ¾Â
ÄÁÆÁÁ¹Ë¹Ã¿¾½ÇÊËÌÈÆ¹»ÁÆË¾Éƾ˾ƹʹÂ˾ÈÉÇÁÀ»Ç½ÁË¾ÄØXXXCPTDICUSV
£Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ
É¿Æ
¨¼Çɿ˿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä·
¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ
§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼɻÅ
¨ÅÁŹҽ¿Ã·ÂÁ¿
.$1 $/;1 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.&4" $/$+ $%&¸# £Á˹Â
.&4$ $/$+ $%&¸# £Á˹Â
.&4( $/$+ $%&¸# £Á˹Â
.&4 $/$+ $%&¸# £Á˹Â
´Â¼ÁÉÇÅǼ¾Á¿
."4/ $/"445 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
."4/ $/"4&7 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
."4/ $/"4 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
."4/ "445 $%&¸# «ÌÉÏÁØ
£¿ÁȼÇҸ¼Ļ¼ÇÒ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.'2 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
..# $/4.45 %&¸# «ÌÉÏÁØ
..# $/4.&7 %&¸# «ÌÉÏÁØ
..3 $/$.45 %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
..3" $/$.45 %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ

£Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ
É¿Æ
¨¼Çɿ˿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä·
¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ
§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼɻÅ
£¿ÁȼÇҸ¼Ļ¼ÇÒ
..3 $/$.45 %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
..3" $/$.45 %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3&7 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3&7 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3&7 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.36 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.36 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3&7 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.36 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.36 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.1& $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.41035 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4." $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.# $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.# $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.# $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.# $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.# $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.# $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4.130 $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.4. $/)3 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
¡ÊÌÅÄÄÒ¼ÁÅø·ÀÄÒ
.$. $/$.45 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$.45 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$.45 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$.36 $/$. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.$. $/$. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6. $/6.45 %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6. $/6.45 %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6.&6 $/6.45 %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6. $/6. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6. $/6. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6. $/6. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6. $/6. %&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6. $/$.45 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6..1 $/$.45 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.6.3 $/$.45 $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
¡Å˼ÃÅÂÁ¿
.,. ,. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ
.,. ,. $%&¸# ªÄÇ»¾ÆÁØ




03/10
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
9000896777/05.2013
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,
es, pt, el, tr, pl, hu, uk, ru, ar


Other manuals for MFQ4 Series
12
Table of contents