Bpt SI/200 User manual

1
E
SI/200
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
A/200R(A/200N)
B
C
+B
5
21
8
8A
11
5
8
9
12
23
16
NO
C
NC A
43,5
45
7,5 57
140
106
A
B
64,5
140
145
5
21
8
11
12
23
13
ON
SW1
OFF
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
E
F
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
B
SW2
16
24
1
2
1
2
4
5
G
6
H
SW
1
2
5
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
SELETTORE D’INGRESSO SI/200
Questo apparecchio permette la
selezione di 2 posti esterni ed è pre-
disposto per la realizzazione delle
seguenti tipologie d’impianti:
-Impianti mono o plurifamiliari con
più ingressi utilizzando un numero di
selettori pari a quello dei posti ester-
ni meno uno.
-Impianti residenziali utilizzando
l’apparecchio come selettore di
blocco abitativo.
Caratteristiche
funzionali del selettore
•Protezione di eventuali collega-
menti in atto e gestione della segna-
lazione di occupato, sia se utilizzato
come selettore per più posti esterni,
sia se utilizzato come selettore di
blocco in impianti residenziali.
La protezione viene disabilitata nei
seguenti modi:
-dopo 2 minuti circa dalla chiamata;
-al riposizionamento della cornetta
(ponticello SW1 inserito);
-in modo permanente (ponticello
SW2 inserito).
•Il selettore è munito di un amplifi-
catore che rigenera il segnale di
chiamata.
•Possibilità di collegare ad una
stessa chiamata fino a 3 derivati
interni.
•Possibilità di riconoscere il posto
esterno da cui proviene la chiamata,
tramite nota differenziata per 2
ingressi.
Per ottenere questa funzione collega-
re il morsetto 8A del selettore SI/200
al morsetto 8A dell’alimentatore utiliz-
zato (A/200, A/241, ecc.)(fig. 3).
In questo caso non è possibile rea-
lizzare il collegamento per un’even-
tuale chiamata dal pianerottolo.
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera B (all’alimentatore o al
selettore precedente)
5–11V alimentazione
21 +posto esterno
8comune chiamata 1
8A comune chiamata 2
11 audio al derivato interno
12 audio al posto esterno
23 ingresso 14Vca
13 elettroserratura
16 0Vca
24 ingresso segnalazione occupato
Morsettiera E (al posto esterno n. 1)
5-11V alimentazione
21 +posto esterno
8comune chiamata
11 audio al derivato interno
12 audio al posto esterno
23 uscita 14Vca
13 elettroserratura
16 0Vca
24 uscita segnalazione occupato
RS reset (1)
Eabilitazione audio
(1)Funzioni previste per impianti misti
(citofoni e monitor).
Morsettiera F (al posto esterno n. 2 o
al selettore successivo)
5–11V alimentazione
21 +posto esterno
8comune chiamata
11 audio al derivato interno
12 audio al posto esterno
23 uscita 14Vca
13 elettroserratura
16 0Vca
24 uscita segnalazione occupato
Morsettiera G (servizi)
1ingresso chiamata 1
2ingresso chiamata 2
4uscita segnalazione di occupato
(per impianti residenziali)
5reset generale
6uscita abilitazione
Morsettiera H (servizi)
1uscita chiamata 1
2uscita chiamata 2
Funzione dei ponticelli SW (fig. 1)
(in posizione ON)
SW1 ripristino dei posti esterni
occupati al riposizionamento
della cornetta
SW2 disinserimento protezione
chiamate e segnale di occu-
pato.
NOTA. Il selettore viene fornito con il
ponticello SW1 inserito.
Con l’utilizzo dell’alimentatore
A/241 (impianti 1+n) il ponticello
SW1 deve essere inserito (fig. 1).
Caratteristiche tecniche
•Alimentazione: 11 Vcc.
•Assorbimento: 45 mA max. (5 mA a
riposo).
•Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
•Dimensioni: modulo da 8 unità
basso (fig. 2).
L’apparecchio può essere installa-
to, senza coprimorsetti, in scatole
munite di guida DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro
vedere la fig. 2A.
Oppure può essere installato a
parete utilizzando la guida DIN in
dotazione ed applicando il copri-
morsetti.
Per le dimensioni di ingombro
vedere la fig. 2B.
SI/200
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
12.2000/2403-1644
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
SI/200 ENTRANCE SELECTOR
This unit permits the selection of two
entry panels and is configured to
create the following systems:
•Single or multi-family systems with
several entrances using the same
number of selectors as there are
entry panels minus one.

2
SELECTEUR D’ENTREE SI/200
Cet appareil permet de sélectionner
2 postes extérieurs et il est prédispo-
sé pour la réalisation des typologies
d’installation suivantes:
•Installations pour pavillon ou pour
immeuble avec plusieurs entrées en
utilisant un nombre de sélecteurs
équivalent à celui des postes exté-
rieurs moins un.
•Installations résidentielles en utili-
sant l’appareil comme sélecteur de
bloc d’habitation.
Caractéristiques
fonctionnelles du sélecteur
•Protection de liaison éventuelles en
cours et gestion de la signalisation
d’occupé, soit si utilisé comme sélec-
teur pour plusieurs postes extérieurs,
soit si utilisé comme sélecteur de
bloc dans des installations résiden-
tielles.
La protection est ainsi désactivée:
-2minutes environ après l’appel;
-lors de la remise en place du
récepteur (cavalier SW1 inséré);
-de manière permanente (cavalier
SW2 inséré).
•Le sélecteur est muni d’un amplifi-
cateur qui regénère le signal d’appel.
•Possibilité de relier à une même
appel jusqu’à 3 postes intérieurs.
•Possibilité de reconnaître le poste
extérieur d’où provient l’appel, grâce
à une note différenciée pour 2
entrées.
Pour obtenir cette fonction relier la
borne 8A du sélecteur SI/200 à la
borne 8A de l’alimentation employé
(A/200, A/241, etc.)(fig. 3).
En ce cas il n’est pas possible reali-
ser la connexion pour un eventuel
appel de la porte-palière.
Fonction des bornes (fig. 1)
Bornier B (à l’alimentation ou au
sélecteur précédent)
5–11V alimentation
21 +poste extérieur
8commun appel 1
8A commun appel 2
11 audio au poste intérieur
12 audio au poste extérieur
23 entrée 14Vca
13 gâche électrique
16 0Vca
24 entrée signalisation d’occupé
Bornier E (au poste extérieur n. 1)
5–11V alimentation
21 +poste extérieur
8commun appel
11 audio au poste intérieur
12 audio au poste extérieur
23 entrée 14Vca
13 gâche électrique
16 0Vca
24 sortie signalisation d’occupé
RS reset (1)
Ehabilitation audio
(1)Fonctions prévues pour installa-
tions mixtes (combinés et moniteurs).
Bornier F (au poste extérieur n. 2 ou
au sélecteur successif)
5–11V alimentation
21 +poste extérieur
8commun appel
11 audio au poste intérieur
12 audio au poste extérieur
23 entrée 14Vca
13 gâche électrique
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
EINGANGSWÄHLER SI/200
Mit diesem Gerät können 2 Außensta-
tionen angewählt werden. Es ist für
die folgenden Anlagentypologien
geeignet:
•Ein- und Mehrfamilienhausanlagen
mit mehreren Eingängen unter Ver-
wendung einer Anzahl von Eingangs-
wählern, die der Anzahl der Außen-
stationen minus Eins entspricht.
•Wohnanlagen mit mehreren
Wohngebäuden als Eingangswähler
des Wohnblocks.
Funktionseigenschaften
des Eingangswählers
•Schutz eventuell laufender
Verbindungen und Steuerung der
Besetztanzeige in der Anwendung
als Eingagswähler für mehrere
Außenstationen und als Block-
Eingangswähler in Wohnanlagen.
Der Schutz wird folgendermaßen
deaktiviert:
-etwa 2 Minuten nach dem Ruf;
-bei Auflegen des Hörers (Brücke
SW1 eingesetzt);
-permanent (Brücke SW2 einge-
setzt).
•Der Eingangswähler ist mit einem
Verstärker ausgestattet, der den
Rufton neu erzeugt.
•Zusammenlegen von bis zu 3
Sprechgarnituren in einem Anruf
möglich.
•Außenstation der Herkunft des An-
rufes durch verschiedene Ruftöne für
zwei Eingänge erkennbar.
Zur Erzielung dieser Funktion die 8A-
Klemme des Wahlschalters SI/200 an
die 8A-Klemme des verwendet
Netzgerätes anschließen (A/200,
A/241, etc.)(Abb. 1).
In diesem Fall ist der Anschluß für
den eventuellen Anruf von der Etage
nicht herstellbar.
Belegung der Klemmleisten (Abb. 1)
Klemmleiste B (am Netzgerät oder
am vorangehenden Eingangswähler)
5–11V Stromversorgung
21 +Außenstation
8Gemeinsamer Anruf 1
8A Gemeinsamer Anruf 2
11 Audio zum Sprechstelle
12 Audio zur Außenstation
23 Eingang 14V AC
13 Türöffner
16 0V AC
24 Eingang für Besetztanzeige
Klemmleiste E (an der Außenstation
Nr. 1)
5–11V Stromversorgung
21 +Außenstation
8Gemeinsamer Anruf
11 Audio zum Sprechstelle
12 Audio zur Außenstation
23 Ausgang 14V AC
13 Türöffner
16 0V AC
24 Ausgang für Besetztanzeige
RS reset (1)
ETon-Freigabe
(1)Funktionen für Kombi-Anlagen
(Sprechgarnituren und Monitor).
Klemmleiste F (an der Außenstation
Nr. 2 oder am nächsten Eingangs-
wähler)
5–11V Stromversorgung
21 +Außenstation
8Gemeinsamer Anruf
11 Audio zum Sprechstelle
12 Audio zur Außenstation
23 Ausgang 14V AC
13 Türöffner
16 0V AC
24 Ausgang für Besetztanzeige
Klemmleiste G (Betrieb)
1Eingang Anruf 1
2Eingang Anruf 2
4Ausgang für Besetztanzeige (für
Wohnanlagen)
5Allgemein Reset
6Freigabe-Ausgang
Klemmleiste H (Betrieb)
1Ausgang Anruf 1
2Ausgang Anruf 2
Funktion der Steckbrücken SW
(Abb. 1) (auf Position ON)
SW1 Rückstellung der besetzten
Außenstationen bei Auflegen
des Hörers.
SW2 Abschaltung des Mithör-
schutzes und der Besetzt-
anzeige.
ANMERKUNG. Der Wähler ist mit
Brücke SW1 schon eingesteckt geliefert.
Bei dem Netzgerät A/241 (Anlagen
1+n) muß die Brücke SW1 einge-
setzt (Abb. 1).
Technischen Daten
•Stromversorgung: 11 V DC.
•Stromaufnahme: 45 mA max. (5 mA
Ruhestrom).
•Betriebstemperatur: von 0 °C bis
+35 °C.
•Abmessungen: 8 DIN-Einheiten,
flach (Abb. 2).
Nach Entfernung der Klemm-
abdeckungen lassen sich diese
Geräte auf DIN-Montageschienen
in Verteilerkästen montieren (EN
50022).
Maßangaben, siehe Abb. 2A.
Auch für Wandmontage geeignet.
Maßangaben, siehe Abb. 2B.
•Residential systems using the unit
as a block selector.
Operating characteristics
•Protection of any connections
installed and management of the
“engaged” signal, irrespective of
whether the unit is used as a selector
for several entry panels or as a block
selector in residential systems.
The protection mechanism is disa-
bled under the following conditions:
-approx. 2 minutes after the call;
-when the handset is replaced
(SW1 jumper connected);
-permanently (SW2 jumper connec-
ted).
•The selector is equipped with an
amplifier which regenerates the call
signal.
•Possibility of connecting up to
three internal units to the same call.
•Possibility of trading the origin of
an external call by means of different
tones which correspond to two diffe-
rent entry panels.
To enable this function, connect ter-
minal 8A of SI/200 selector to termi-
nal 8A on the power supplier installed
(A/200, A/241, etc.), figure 3.
In this case, connections cannot be
made for calls originating from inter-
nal floor landings.
Function of each terminal, figure 1
Terminal block B (to power supplier or
preceding selector)
5–11V supply voltage
21 +to entry panel
8call 1 common
8A call 2 common
11 audio to receiver
12 audio to entry panel
23 input 14V AC
13 door release solenoid
16 0V AC
24 engaged signal input
Terminal block E (to entry panel no. 1)
5–11V supply voltage
21 +to entry panel
8call common
11 audio to receiver
12 audio to entry panel
23 output 14V AC
13 door release solenoid
16 0V AC
24 engaged signal output
RS reset (1)
Eaudio enable
(1)Functions for combined (audio
and video entry systems) installa-
tions.
Terminal block F (to entry panel no. 2
or subsequent selector)
5–11V supply voltage
21 +to entry panel
8call common
11 audio to receiver
12 audio to entry panel
23 output 14V AC
13 door release solenoid
16 0V AC
24 engaged signal output
Terminal block G (services)
1call 1 input
2call 2 input
4engaged signal output (for resi-
dential systems)
5general reset
6enable output
Terminal block H (services)
1call 1 output
2call 2 output
SW jumpers functions, figure 1
(in ON position)
SW1 resetting of engaged entry
panels by replacing the hand-
set.
SW2 deactivation of call protection
and engaged signal.
NOTE. The selector is supplied with
SW1 jumper wired in.
When A/241 power supplier are
used (1+n installations), the SW1
jumper must be connected, figure
1.
Technical features
•Supply voltage: 11 V DC.
•Current demand: 45 mA max. (5
mA quiescent).
•Working temperature range: from
0 °C to +35 °C.
•Dimensions: 8 DIN units, low profi-
le module, figure 2.
The unit can be installed without
terminal covers into boxes provi-
ded with DIN rail (EN 50022).
Dimensions are shown in figure
2A.
It can also be surface mounted,
using the DIN rail supplied, but fit-
ted with terminal covers.
Dimensions are shown in figure
2B.

3
16 0Vca
24 sortie signalisation d’occupé
Bornier G (services)
1entrée appel 1
2entrée appel 2
4sortie signalisation d’occupée
(pour installations résidentielles)
5reset général
6sortie habilitation
Bornier H (services)
1sortie appel 1
2sortie appel 2
Fonctions des cavaliers SW (fig.
1)(en position ON)
SW1 réactivation des postes exté-
rieurs occupés lors du repla-
cement du récepteur
SW2 désinsertion protection appels
et signal d’occupé.
NOTE. Le sélecteur est fourni avec le
cavalier SW1 inseré.
Avec l’utilisation de l’alimentation
A/241 (installations 1+n) le cavalier
SW1 doit être inséré (fig. 1).
Caractéristiques techniques
•Alimentation: 11Vcc.
•Consommation: 45 mA maxi (5 mA
à repos).
•Température de fonctionnement:
de 0 °C à +35 °C.
•Dimensions: module de 8 unités
bas pour rail DIN (fig. 2).
L’appareil peut être installé sans
couvre-borniers dans des armoires
DIN avec rail EN 50022 (voir la fig
2A) ou bien en saillie, avec le cou-
vre-borniers, en employant le rail
DIN fourni avec l’appareil (voir fig.
2B).
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
SELECTOR DE ENTRADA SI/200
Este aparato permite seleccionar dos
placas exteriores y puede utilizarse
para la realización de los siguientes
tipos de equipos:
•Equipos mono o plurifamiliares con
varias entradas, utilizando un número
de selectores igual al de placas exte-
riores menos uno.
•Equipos residenciales, utilizando el
aparato como selector de bloque de
viviendas.
Características
funcionales del selector
•Protección de eventuales conexio-
nes en curso y control de la señaliza-
ción de ocupado, ya sea que se lo
utilice como selector para varias pla-
cas exteriores o como selector de
bloque en equipos residenciales.
La protección se inhabilita de las
siguientes maneras:
-aproximadamente 2 minutos de-
spués de la llamada;
-cuando se cuelga el auricular
(puente SW1 montado);
-de forma permanente (puente
SW2 montado).
•El selector está dotado de un
amplificador que regenera la señal
de llamada.
•Posibilidad de conectar a una
misma llamada hasta 3 derivados
internos.
•Posibilidad de reconocer la placa
exterior de la cual proviene la llama-
da, mediante nota diferenciada para
dos entradas.
Para obtener esta función, conectar
el borne 8A del selector SI/200 con el
borne 8A del alimentador utilizado
(A/200, A/241, etc.)(fig. 3).
En este caso no es posible realizar la
conexión para una posible llamada
desde el rellano.
Funciones de los bornes (fig. 1)
Bornera B (al alimentador o al selec-
tor anterior)
5–11V alimentación
21 +placa exterior
8común llamada 1
8A común llamada 2
11 audio al derivado interno
12 audio a la placa exterior
23 entrada 14Vca
13 cerradura eléctrica
16 0Vca
24 entrada señalización de ocupa-
do
Bornera E (a la placa exterior n° 1)
5–11V alimentación
21 +placa exterior
8común llamada
11 audio al derivado interno
12 audio a la placa exterior
23 salida 14Vca
13 cerradura eléctrica
16 0Vca
24 salida señalización de ocupado
RS reinicializar (1)
Ehabilitación audio
(1)Funciones para equipos mixtos
(teléfonos y monitores).
Bornera F (a la placa exterior n° 2 o al
selector siguiente)
5–11V alimentación
21 +placa exterior
8común llamada
11 audio al derivado interno
12 audio a la placa exterior
23 salida 14Vca
13 cerradura eléctrica
16 0Vca
24 salida señalización de ocupado
Bornera G (servicios)
1entrada llamada 1
2entrada llamada 2
4salida señalización de ocupado
(para equipos residenciales)
5reinicializar general
6salida habilitación
Bornera H (servicios)
1salida llamada 1
2salida llamada 2
Funciones de los puentes SW (fig.
1) (en posicion ON)
SW1 restablecimiento de las placas
exteriores ocupadas al colgar
el auricular
SW2 desactivación de la protec-
ción de llamadas y señal de
ocupado.
NOTA. El selector se provee con el
puente SW1 insertado.
Si se emplea el alimentador A/241
(equipos 1+n), se debe montar el
puente SW1 (fig. 1).
Características técnicas
•Alimentación: 11Vcc.
•Consumo: 45 mA máx. (5 mA en
reposo).
•Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +35 °C.
•Dimensiones: módulo de 8 unida-
des bajo para guía DIN (fig. 2).
El aparato se puede instalar, sin
cubrebornes, en cajas dotadas de
guías DIN (EN 50022).
Por las dimensiones consultar la
fig. 2A.
También se puede aplicar a la
pared con cubrebornes, utilizando
la guía DIN que se entrega de
serie.
Por las dimensiones consultar la
fig. 2B.
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
SELECTOR DE ENTRADA SI/200
Este aparelho permite a selecção de
2 placas botoneiras e é preparado
para a realização das seguintes tipo-
logias de instalação:
•Instalações mono ou plurifamiliares
com mais entradas utilizando um
número de selectores igual ao das
placas botoneiras menos uma.
•Em instalações residenciais utili-
zando o aparelho como selector de
bloco de habitações.
Características funcionais
do selector
•Protecção de eventuais ligações
em acto e gestão da sinalização de
ocupado, se utilizado como selector
para mais placas botoneiras, ou se
utilizado como selector de bloco em
instalações residenciais.
A protecção é desactivada do
seguinte modo:
-depois de cerca de 2 minutos da
chamada;
-ao pousar o auscultador (ponte
SW1 introduzida);
-de maneira permanente (ponte
SW2 introduzida).
•Oselector possui um amplificador
que regenera o sinal de chamada.
•Possibilidade de ligar a uma
mesma chamada até 3 telefones.
•Possibilidade de reconhecer a
placa botoneira de ondeprocede a
chamada, através de nota diferencia-
da para 2 entradas.
Para obter esta função ligar o borne
8A do selector SI/200 ao borne 8A do
alimentador utilizado (A/200R, A/241,
etc.)(fig. 3).
Neste caso não é possível realizar a
ligação para uma eventual chamada
do patamar.
Função dos bornes (fig. 1)
Placa de bornes B (para o alimenta-
dor ou para o selector posterior)
5–11V alimentação
21 +placa botoneira
8comum chamada 1
8A comum chamada 2
11 audio para o telefone
12 audio para a placa botoneira
23 entrada 14Vca
13 fechadura eléctrica
16 0Vca
24 entrada sinalização ocupado
Placa de bornes E (para a placa boto-
neira n. 1)
5–11V alimentação
21 +placa botoneira
8comum chamada
11 audio para o telefone
12 audio para a placa botoneira
23 saída 14Vca
13 fechadura eléctrica
16 0Vca
24 saída sinalização ocupado
RS reset (1)
Eactivação audio
(1)Funções previstas para insta-
lações mistas (telefones de porteiro e
monitores).
Placa de bornes F (para a placa boto-
neira n. 2 ou para selector seguiente)
5–11V alimentação
21 +placa botoneira
8comum chamada
11 audio para o telefone
12 audio para a placa botoneira
23 saída 14Vca
13 fechadura eléctrica
16 0Vca
24 saída sinalização ocupado
Placa de bornes G (serviços)
1entrada chamada 1
2entrada chamada 2
4saída sinalização de ocupado
(para instalações residenciais)
5reset geral
6saída activação
Placa de bornes H (serviços)
1saída chamada 1
2saída chamada 2
Funções das pontes SW (fig. 1) (na
posição ON)
SW1 restabelecimento das placas
botoneiras ocupadas ao pou-
sar o auscultador
SW2 desactivação protecção cha-
madas e sinal de ocupado.
NOTA. O selector é fornecido com a
ponte SW1 inserida.
Com a utilização do alimentador
A/241 (instalação 1+n) a ponte SW1
deve ser inserida (fig. 1).
Características técnicas
•Alimentação: 11Vcc.
•Consumo: 45 mA max. (5 mA em
descanso).
•Temperatura de funcionamento: de
0 °C a +35 °C.
•Dimensões: módulo de 8 unidades
baixo para calha DIN (fig. 2).
O aparelho pose ser instalado,
sem a tampa dos bornes, em
caixas com calha DIN (EN 50022).
Para as dimensões ver fig. 2A.
Também se pode aplicar na pare-
de com a tampas dos bornes, utili-
zando calha DIN fornecida de
série.
Para as dimensões ver fig. 2B.

4

5
SCHEMI D’IMPIANTO
INSTALLATION WIRING DIAGRAMS
ANLAGENPLÄNE
SCHEMAS D’INSTALLATION
ESQUEMAS DE INSTALACIONES
ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO
C :0,5 mm2
Max. 3
CP
A: 1 mm2
B : 0,5 mm2
150 m 100 m
C :1mm
2
CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.
SEZIONE DEI CONDUTTORI
WIRE CROSS-SECTION
LEITER QUERSCHNITT
SECTION DES CONDUCTEURS
SECCION DE LOS CONDUCTORES
SECÇAO DOS CONDUTORES

CP
CP
5
6
8
11
14
D
E
12
MC/…
TMP/…+
TTS/…+
MVA/100.01+
MC/…
AE
12V
E
SI/200
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
3421
34
3
8A 9 854
21
BBBBCB
B
A
A
A
B
B
B
B
B
2
MVA/100.01
5
6
17
19
-
+
B
C
A/200R (A/200N)
+B
5
21
8
8A
11
12
23
5
8
9
16
NO
C
NC A
C
1
2
3
4
C
XC/200
C/200
1
2
5
7
8
9
C5
7
8
9
B
SW2
SW3
12
SW
B
AE
12V
A
A
A
B
B
B
B
B
1
HA/200
5
21
8
2
3
11
12
14
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO
4
1B
KHSO
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
6
SE 7511.3
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIA-
RE CON CON 2 INGRESSI.
SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLA-
TION WITH 2 ENTRANCES.
ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHR-
FAMILIENHÄUSER MIT 2 AUSSEN-
STATIONEN.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE AVEC 2 ENTREES.
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
CON 2 ENTRADAS.
INSTALAÇÃO SIMPLES OU MULTI-
FAMILIAR COM 2 ENTRADAS.

1
C/200 2
34
39854
21
5
21
8
11
12
NC
NO
16
B
B C
B B
B
CP
CP
8A
SE 7512.3-B
B
C
A/200R (A/200N)
+B
5
21
8
8A
11
12
23
5
8
9
16
NO
C
NC A
C5
7
8
9
C
XC/200
5
7
8
9
B
B
7
SE 7512.3
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIA-
RE CON CON 3 INGRESSI.
SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLA-
TION WITH 3 ENTRANCES.
ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHR-
FAMILIENHÄUSER MIT 3 AUSSEN-
STATIONEN.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE AVEC 3 ENTREES.
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
CON 3 ENTRADAS.
INSTALAÇÃO SIMPLES OU MULTI-
FAMILIAR COM 3 ENTRADAS.
SE 7512.3-A

5
6
8
11
14
D
E
12
MC/…
TMP/…+
TTS/…+
MVA/100.01+
MC/…
AE
12V
E
SI/200
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
3421
B
A
A
A
B
B
B
B
B
3
MVA/100.01
5
6
17
19
-
+
SW2
SW3
12
SW
4321
4321
E
SI/200
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
1
5
21
8
11
23
12
NO
NC
13
16
4321
4321
SE 7512.3-A
B
AS/200
16
23
+B
5
21
A
12
SW
2
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
AE
12V
A
A
A
B
B
B
B
B
2
HA/200
5
21
8
2
3
11
12
14
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO
4
1B
AE
12V
A
A
A
B
B
B
B
B
1
HA/200
5
21
8
2
3
11
12
14
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO
4
1B
KHSO
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
C
1
2
3
4
KHSO
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
8
SE 7512.3-B

34
3985
4
21
E
SI/200
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
3421
3
421 2413161211
8
5
BB C
BB
B
B
B
1
CP
CP
8A
SE 7513.3-B
B
C
A/200R (A/200N)
+B
5
21
8
8A
11
12
23
5
8
9
16
NO
C
NC A
1
C/200 2
C5
7
8
9
C
XC/200
5
7
8
9
12
SW
AE
12V
A
A
A
B
B
B
B
B
1
HA/200
5
21
8
2
3
11
12
14
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO
4
1B
KHSO
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
9
SE 7513.3
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIA-
RE CON CON 4 INGRESSI.
SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLA-
TION WITH 4 ENTRANCES.
ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHR-
FAMILIENHÄUSER MIT 4 AUSSEN-
STATIONEN.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE AVEC 4 ENTREES.
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
CON 4 ENTRADAS.
INSTALAÇÃO SIMPLES OU MULTI-
FAMILIAR COM 4 ENTRADAS.
SE 7513.3-A

4321
4321
E
SI/200
F
BG
H
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
3
E
SI/200
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
AE
12V
B
A
A
A
B
B
B
B
B
2
2
MVA/100.01
C
1
2
3
4
D
E
MC/..
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100.01+
MC/...
B
AS/200 A
115 128131624
4321
4321
SE 7513.3-A
SW2
SW3
12
SW
12
SW
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
16
23
+B
5
21
5
6
8
11
14
D
E
12
MC/…
TMP/…+
TTS/…+
MVA/100.01+
MC/…
AE
12V
AE
12V
3421
A
A
A
B
B
B
B
B
B
A
A
A
B
B
B
B
B
3
4
MVA/100.01
5
6
17
19
-
+
C
1
2
3
4
SW2
SW3
HA/200
5
21
8
2
3
11
12
14
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO
4
1B
KHSO
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
5
21
8
11
12
23
13
16
24
10
SE 7513.3-B

11
3421
0
12
4
4
3
2
1
+
X
Y
0
Z/...+
AZ/98
(+ A/...) (+VLO/10)
AE
12V
VLO/10
E
SI/200
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
AC/200
5
6
21
7
14
NC
C
NO
M1
C
A A A B B
B
B
B
B
B B B
E/...01
AE
12V
1
2
3
4
5
6
E
SI/200
F
BG
H
5
21
8
11
12
23
13
16
24
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24
1
2
4
5
6
1
2
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E
AAA
BB
B
B
B
B
5
21
11
12
B
C
1
2
3
2D
4D
6D
4 5
Fig.4 -Schema di collegamento
tra il selettore d’ingresso SI/200 ed
il posto esterno serie AZ.
Fig.4 -Connection diagram
between SI/200 entrance selector
and AZ series entry panel.
Abb.4 -Anschlüsse zwischen
Eingangswähler SI/200 und
Außenstation der Serie AZ.
Fig.4 -Schéma de raccordement
entre sélecteur d’entrée SI/200 et
poste extérieur série AZ.
Fig.4 -Esquema de conexión
entre el selector de entrada SI/200
y la placa exterior de la serie AZ.
Fig.4 -Esquema de ligação entre
o selector de entrada SI/200 e a
placa botoneira serie AZ.
Fig.5 -Schema di collegamento
tra il selettore d’ingresso SI/200 ed
il posto esterno serie E/…01.
Fig.5 -Connection diagram
between SI/200 entrance selector
and E/…01 series entry panel.
Abb.5 -Anschlüsse zwischen
Eingangswähler SI/200 und
Außenstation der Serie E/…01.
Fig.5 -Schéma de raccordement
entre sélecteur d’entrée SI/200 et
poste extérieur série E/…01.
Fig.5 -Esquema de conexión
entre el selector de entrada SI/200
y la placa exterior de la serie
E/…01.
Fig.5 -Esquema de ligação entre
o selector de entrada SI/200 e a
placa botoneira serie E/…01.

For any diagrams not shown
or special system designs
please contact our office on
(011) 616-3222 or
visit our web site
www.tribpt.co.za
mm 2
2
meters
mm
200
100
50
0.50
0.22
0.22
200
100
50 0.50
0.22
0.50
meters
16
23
21
12
8A
13
5
11
8
E
F
B
SI/200
G
5
16
16
23
24
21
21
12
12
13
13
5
5
11
11
8
8
C
NC
12V DC
Relay
Auto Defaulting of the Selector to 1st Entrance (Block E) Terminal Description
21 - Positive
24 - Engage signal - Negative
5 - Ground
G 5 - General Reset
Connect the coil of your relay to 21 and 24 of Block E.
Then connect the common to 5 on Block G
and the normally close to 5 on block E.
Please note that after replacing the handset or
triggering the gate on 2nd entrance, the selector
will switch to 1st entrance immediately.
Table of contents
Popular Remote Starter manuals by other brands

kincrome
kincrome KP1405 manual

Firstech
Firstech 1WS2R-AF Quick start card

Black Widow Security
Black Widow Security BW X-Z Series System manual

DieHard
DieHard 200.71988 Operator's manual

Prestige
Prestige Prestige Platinum 128-8129 installation manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS JSP-1200 owner's manual