Brandt ME1030X User manual

FR GUIDE D'UTILISATION
DA BRUGERVEJLEDNING
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four à micro-ondes
Mikrobølgeovn
Microwave oven
Horno de microondas
Magnetronoven
Forno microondas

2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un four micro-ondes BRANDT et nous vous en
remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-
faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant,
nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un
vaste choix de fours, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de
cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigé-
rateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nou-
veau four à micro-ondes BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux pos-
sible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consom-
mateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à
toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce
livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous
trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et
complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous
réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonction-
nelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.

3
FR
SOMMAIRE
1/DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• L’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
• Les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
• Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
2/UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation des niveaux de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
• La décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Speed Defrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
• Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3/ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4/EN CAS D’ANOMALIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5/
RELATIONS APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS . . . . 14

4
FR 1/DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
•L’APPAREIL
•Le PLATEAU TOURNANT :
permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation.
- Il est guidé dans sa rotation par l’entraîneur et le support à roulettes.
- Il tourne indifféremment dans les 2 sens.
- S’il ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments soient bien positionnés.
- Il peut être utilisé comme plat de cuisson.
- Pour le retirer, prenez-le en utilisant les zones d’accès prévues à cet effet.
•Le PLATEAU EN POSITION ARRÊT :
permet l’utilisation de grands plats sur toute la surface du four. Dans ce cas, il est nécessai-
re de tourner le récipient ou de mélanger son contenu à mi-programme.
•Le SUPPORT A ROULETTES :
Ne cherchez pas à faire tourner manuellement le support à roulettes, vous risqueriez de
détériorer le système d’entraînement. En cas de mauvaise rotation, assurez-vous de l’ab-
sence de corps étrangers sous le plateau.
•L’ÉTIQUETTE Speed DEFROST : collez-l'étiquette autocollante en bas du four à l’endroit
indiqué ci-dessus.
Plateau
tournant
Entraîneur Support
à roulettes
Etiquette
d’identification
Etiquette
Speed DEFROST
Réf. 1216560

5
FR1/DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
•
Le plateau tournant :
permet une cuis-
son homogène de l’aliment sans manipula-
tion.
Il tourne indifféremment dans les 2 sens. S’il
ne tourne pas, vérifiez que tous les élé-
ments soient bien positionnés.
Il peut être utilisé comme plat de cuisson.
Pour le retirer, prenez-le en utilisant les zones
d’accès prévues dans la cavité.
(Fig.03)
.
•
L’entraîneur :
permet au plateau verre de
tourner
(Fig.04)
.
Si vous enlever l’entraîneur, évitez de faire
pénétrer de l’eau dans le trou de l’axe moteur.
N’oubliez pas de remettre l’entraîneur, le sup-
port à roulettes et le plateau tournant.
•
Le support à roulettes :
Ne cherchez
pas à le faire tourner manuellement, vous ris-
queriez de détériorer le système d’entraîne-
ment. En cas de mauvaise rotation assurez-
vous de l’absence de corps étrangers sous le
plateau.
Fig.04
Fig.03
•ACCESSOIRES

6
AL'afficheur :
vous facilite la programmation en affichant :
les catégories d’aliments et de fonctions,
le temps ou le poids programmé, et l’heure.
BLe sélecteur :
permet de choisir l’aliment, la fonction,
le temps ou le poids.
CLa touche ALIMENTS :
permet de choisir la catégorie d’aliment,
à l’aide du sélecteur.
DLa touche FONCTIONS :
permet de choisir la fonction appropriée,
à l’aide du sélecteur.
ELa touche AUTO :
permet une programmation automa-
tique en fonction du poids de l’aliment.
FLa touche "Speed DEFROST" :
permet une décongélation rapide des ali-
ments.
GLa touche ARRÊT PLATEAU :
permet l’arrêt du plateau tournant.
H
La touche PAUSE/ANNULATION :
permet d’interrompre ou d’effacer un pro-
gramme en cours (un appui pour PAUSE,
deux appuis pour ANNULATION).
Elle permet également de mettre l’horloge
à l’heure.
ILa touche DÉPART :
permet de débuter votre programme.
B
G
F
A
DE
C
I
H
1/DESCRIPTION DE VOTRE APPAREILFR
•LE BANDEAU DE COMMANDE

7
Après le branchement de votre appareil ou une coupure de courant,
l’horloge indique 00:00, les deux points : clignotent.
Pour mettre l’horloge à l’heure :
- Appuyez pendant 5 secondes sur la touche PAUSE / ANNULATION .
Les 4 chiffres clignotent, et un bip sonore vous invite à régler l’heure.
- Programmez l’horloge en tournant le sélecteur.
- Validez d’une simple pression sur la touche PAUSE / ANNULATION .
Votre horloge est à l’heure.
FR
EQUIVALENCE DES PUISSANCES MICRO-ONDES
Lorsque vous sélectionnez un aliment, la puissance
nécessaire est programmée automatiquement.
0 0 : 0 0
1 2 : 0 0
0 0 : 0 0
DÉCONGÉLATION
150W
Pour décongeler tous les aliments. Pour terminer des
cuissons délicates ou pour cuire très lentement.
MIJOTAGE
500W
Pour cuire les poissons et volailles.
Pour terminer les préparations commencées en CUIS-
SON, telles que haricots, lentilles, laitages. Cette fonc-
tion est disponible lorsqu’on commence la program-
mation en sélectionnant la fonction).
RÉCHAUFFAGE
700W
Pour réchauffer tous les aliments liquides ou solides,
ainsi que les plats préparés frais ou surgelés.
CUISSON FORTE
900W Pour cuire les légumes et potages.
Puissance restituée : 900 W
FONCTION UTILISATION
1/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
•LE BANDEAU DE COMMANDE

8
FR
L’afficheur et le sélecteur vous guident pour choisir :
Les aliments
Les fonctions
décongél. mijotage réchauffage cuisson
Le poids pour une programmation Auto
Le temps de programmation (ou l’horloge)
L’aliment ou la fonction en cours de sélection clignote.
12:00
12:00
liquides bœuf,
agneau légumes volaille plats
préparés
surgelés
plats
préparés
frais
porc,
veau
poissons
dindonneau
•L’AFFICHEUR & LE SÉLECTEUR
1/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

9
Votre appareil est maintenant branché et à l’heure.
Ouvrez la porte, placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte.
Si la porte n’est pas bien fermée, l’appareil ne fonctionnera pas.
Faites votre programmation avec les touches :
• Lorsque l’appareil s’arrête, un triple signal sonore indique la fin du programme. Ce signal est
répété toutes les minutes pendant dix minutes jusqu’à ouverture de la porte.
• Si vous estimez que le plat ne peut pas tourner, utilisez la touche arrêt plateau avant ou
en cours de programme.
• En cas d’erreur de programmation, appuyez deux fois sur la touche annulation .
FR
Les programmations à votre disposition :
Programmation express
programmez le temps désiré (ex. 2 minutes) à l’aide du
sélecteur. Les fonctions et clignotent al-
ternativement pour indiquer la puissance express 900 W.
Appuyez sur la touche DÉPART .
•PROGRAMMATION
2 : 0 0
SPEED DEFROST
AUTOMATIQUE
FONCTIONS
ALIMENTS
2/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

10
FR
Programmation automatique
Avec la touche Auto, le temps est calculé automatiquement en
fonction du poids de l’aliment.
- Appuyez sur la touche ALIMENTS, faites votre choix.
- Appuyez sur la touche FONCTIONS, faites votre choix.
- Appuyez sur la touche Auto, clignote,
vous demandant d’indiquer le poids à l’aide du sélecteur.
- Appuyez sur la touche DÉPART .
Le temps adéquat s’affiche automatiquement.
5 0
•PROGRAMMATION
Programmation par la fonction
- Appuyez sur la touche FONCTIONS, faites votre choix.
Dans ce mode, la fonction mijotage est disponible.
- Attendez que “00:00” clignote,
programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur.
- Appuyez sur la touche DÉPART .
Programmation par l’aliment
- Appuyez sur la touche ALIMENTS, faites votre choix.
- Appuyez sur la touche FONCTIONS, faites votre choix;
la puissance micro-ondes sera adaptée à l’aliment choisi.
- Attendez que “00:00” clignote,
programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur.
- Appuyez sur la touche DÉPART .
5 : 0 0
7 : 0 0
•PROGRAMMATION AUTO
5 0 0
9 : 0 0
2/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

11
La touche Speed Defrost permet une décongélation rapide des aliments d'un poids maximum
de 500 grammes, ceci afin de garantir de bons résultats. Au delà de ce poids, utilisez la touche
FONCTIONS pour les décongeler (voir page précédente).
- Pour la décongélation rapide des viandes, volailles, poissons, légumes et liquides,
appuyez une fois sur la touche Speed DEFROST :
s'affiche.
- Pour la décongélation rapide des pains, brioches et viennoiseries,
appuyez deux fois sur la touche Speed DEFROST :
s'affiche.
- Attendez que s'affiche.
- Rentrez le poids de votre aliment avec le sélecteur (dans la limite de 500 grammes).
- Appuyez sur la touche DÉPART .
Le temps de décongélation est calculé automatiquement en fonction du poids de l'aliment.
Ce temps peut varier selon la température initiale de l'aliment. (Les temps indiqués cor-
respondent à des produits surgelés à -18°C).
Le temps s'affiche et le four démarre.
En fonctions Speed DEFROST et décongélation une sonnerie à mi-programme vous
rappelle qu’il faut retourner l’aliment pour un meilleur résultat. Refermez la porte et
appuyez sur la touche DÉPART pour redémarrer le four.
S 2
S 1
50
FR
•SPEED DEFROST
2/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

12
FR
•RECOMMANDATIONS
en cours de cuisson :
• Si vous avez fait une programmation par le temps ou avec la touche Auto :
â vous pouvez modifier la durée à tout moment.
• Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de cuisson en appuyant sur
la touche arrêt plateau .
• Pour modifier le choix de la fonction ou de l’aliment, il faut appuyer deux fois sur la touche
pause/annulation et recommencer la programmation.
• Si vous ouvrez la porte avant la fin du programme, refermez la porte et appuyez sur la
touche départ pour remettre votre appareil en fonctionnement.
• Si vous retirez l’aliment avant la fin de la programmation, annulez les données qui restent
affichées en appuyant deux fois sur la touche annulation .
REMARQUES :
• Si, après avoir commencé une programmation, vous n’appuyez pas sur la touche départ
au bout de trois minutes, le programme sera annulé (l’heure s’affichera de nouveau).
2/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

13
13
FR3/ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR 4/EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Il est recommandé de nettoyer le four régu-
lièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire à
l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez
une éponge humide et savonneuse. Si l’appa-
reil n’est pas maintenu dans un état de pro-
preté, sa surface pourrait se dégrader et
affecter de façon inexorable sa durée de vie
et conduire à une situation dangereuse. Si la
porte ou le joint de porte est endommagé, le
four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été
remis en état par une personne compétente.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un nettoyeur
vapeur.
L’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de
diluant est déconseillé; ils sont susceptibles
de détériorer l’appareil.
En cas d’odeur ou de four encrassé, faites
bouillir de l’eau additionnée de jus de citron
ou de vinaigre dans une tasse pendant 2 min
et nettoyez les parois avec un peu de liquide
vaisselle.
Le plateau peut être retiré pour faciliter le net-
toyage. Pour ce faire, prenez-le par les zones
d’accès prévues à cet effet. Si vous enlevez
l’entraîneur, évitez de faire pénétrer de l’eau
dans le trou de l’axe moteur.
N’oubliez pas de remettre l’entraîneur, le sup-
port à roulettes et le plateau tournant.
Pour préserver votre appareil, nous vous
recommandons d'utiliser les produits d'entre-
tien Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers.
Clearit vous propose des produits profes-
sionnels et des solutions adaptées pour l'en-
tretien quotidien de vos appareils électromé-
nagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre reven-
deur habituel, ainsi que toute une ligne de
produits accessoires et consommables.
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre appareil, cela ne signifie pas forcé-
ment qu’il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Vous constatez que ... Que faut-il faire ?
L’appareil ne démarre pas.
Vérifiez le bon branchement de votre appareil.
Vérifiez que la porte de votre four soit bien
fermée.
L’appareil est bruyant.
Le plateau ne tourne pas correctement.
Nettoyez les roulettes et la zone de roulement
sous le plateau tournant.
Vérifier si les roulettes sont bien positionnées.
Vous constatez de la buée sur la vitre.
Essuyez l’eau de condensation à l’aide
d’un chiffon.
L’aliment n’est pas chauffé en programme
micro-ondes.
Vérifiez que les ustensiles conviennent
aux fours à micro-ondes et que le niveau
de puissance soit bien adapté.
L’appareil produit des étincelles.
Bien nettoyer l’appareil : retirez graisses,
particules de cuisson ...
Eloignez tout élément métallique des parois
du four.

14
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profes-
sionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence
“Service” de votre appareil ainsi que le
numéro de série “Nr”. Ces renseignements
figurent sur la plaque signalétique (voir
Fig.
07
).
Pour obtenir un rendez-vous avec un
technicien, vous pouvez nous contacter du
lundi au samedi de 7h00 à 20h00 au :
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
FR 5/RELATIONS APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
_______________ Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Fig.07
•INTERVENTIONS •RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour en savoir plus sur nos produits, vous
pouvez consulter notre site :
www.brandt.com
V
ous pouvez nous contacter :
> Via notre site, www.brandt.com
rubrique «CONTACT».
> Par e-mail à l’adresse suivante :
> Par courrier à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5, avenue des Béthunes
CS 69 526
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Par téléphone
du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :

15
CZ5702476-00 09/14

2
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt en mikrobølgeovn fra BRANDT.
Til udarbejdelse af dette apparat har vi brugt al vor knowhow og bes-
træbt os på at opfylde alle kundens krav. Samtidig med at apparatet
er både nyskabende og højt ydende, har vi sørget for, at det altid er
brugervenligt.
Den brede vifte af produkter fra BRANDT tilbyder ligeledes et stort
udvalg af ovne, kogeplader, emhætter, komfurer, opvaskemaskiner,
vaskemaskiner, tørretumblere, køleskabe og frysere, som du kan
sammensætte med din nye mikrobølgeovn fra BRANDT.
Du kan også finde os på www.brandt.com , hvor du kan se alle vores
produkter, samt få andre nyttige oplysninger.
BRANDT
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret
til ændringer af de tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbin-
delse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt: Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations-
og brugervejledning grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets
funktion.

3
DA INDHOLDSFORTEGNELSE
1/BESKRIVELSE AF APPARATET
• Apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
• Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
• Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
2/BRUG AF APPARATET
• Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
• Auto Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Speed DEFROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
•
RÅD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3/VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4/I TILFÆLDE AF DRIFTSFEJL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5/KUNDERSERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4
•DREJETALLERKEN:
sikrer automatisk, at madvaren varmes jævnt.
- Den drejer ved hjælp af drejemekanismen og holderen med hjul.
- Den kan dreje i begge retninger.
- Drejer tallerkenen ikke, skal det undersøges, om alle elementer sidder rigtigt.
- Tallerkenen kan bruges til at varme maden i.
- For at tage den ud løftes den ved hjælp af de dertil indrettede områder.
•BENYTTELSE AF DREJETALLERKENEN UDEN OMDREJNING:
gør det muligt at benytte store forme, som fylder hele ovnen. I så fald skal formen
vendes eller indholdet blandes halvvejs gennem den programmerede opvarmningstid.
•HOLDER MED HJUL:
Prøv aldrig på at dreje holderen med hånden, det kan ødelægge drejemekanismen.
Drejer tallerkenen ikke rigtigt, skal det undersøges, om der ligger en genstand under den.
•SPEED DEFROST-ETIKETTEN:anbring den selvklæbende etikette nederst på
ovnen som vist herover.
Drejetallerken
DrevHolder med
hjul
Identifikations
etiket
Speed DEFROST-
etikette
Réf. 1216560
DA 3/BESKRIVELSE AF APPARATET
•APPARATET

5
DA3/BESKRIVELSE AF APPARATET
•
Drejetallerkenen
:
sikrer automatisk, at
maden varmes jævnt.
Den drejer begge veje rundt. Tallerkenen kan
bruges til at varme maden i. Tallerkenen drejer
ved hjælp af drejemekanismen og holderen
med hjul.
Drejetallerkenen kan fjernes for at lette rengø-
ringen. Tag den ud ved hjælp af indretninger-
ne til dette formål.
(Fig.03)
.
•
Tappen:
Gør det muligt at dreje glaspladen
(Fig.04)
.
Hvis drejemekanismen fjernes, må der ikke
komme vand i hullet ved motorakselen. Husk
at sætte drejemekanismen, holderen med hjul
og tallerkenen på plads igen.
•
Holder med hjul
:
Prøv aldrig på at dreje
holderen med hånden, det kan beskadige dre-
jemekanismen. Drejer tallerkenen ikke rigtigt,
skal det undersøges, om der ligger en gens-
tand under den.
Fig.04
Fig.03
•TILBEHØR

6
A
Display
:
Letter programmering ved at vise:
kategorierne af madvarer og funktioner,
den programmerede tid eller vægt samt
klokkeslættet.
BValg knap:
gør det muligt at vælge madvaren,
funktionen, tiden eller vægten.
CTasten MADVARER :
gør det muligt at vælge kategorien af
madvarer vha. vælgerknappen.
DTasten FUNKTIONER :
gør det muligt at vælge den ønskede
funktion vha. vælgerknappen.
ETasten AUTO:
tillader en automatisk programmering
som funktion af madvarens vægt.
FTasten "Speed DEFROST":
tillader en hurtig optøning af madvarerne.
GStop tallerken :
Drejetallerkenen kan stoppes med denne
knap.
H
Tasten PAUSE/ANNULLERING C
:
Med denne knap kan et igangværende pro-
gram afbrydes eller slettes. For at opnå
PAUSE, funktionen trykkes én gang på
knappen, og to gange for ANNULATION.
ITasten START:
starter programmet.
DA 3/BESKRIVELSE AF APPARATET
•BETJENINGSPANEL
B
G
F
A
DE
C
I
H
Table of contents
Languages:
Other Brandt Microwave Oven manuals

Brandt
Brandt GE2302W User manual

Brandt
Brandt ME1030XE1 User manual

Brandt
Brandt me1245m User manual

Brandt
Brandt SE2615 User manual

Brandt
Brandt SE2617 User manual

Brandt
Brandt GEC2632 User manual

Brandt
Brandt CE2500X User manual

Brandt
Brandt CE2642S User manual

Brandt
Brandt GEC2630 User manual

Brandt
Brandt SE2610 User manual

Brandt
Brandt BMG2508B User manual

Brandt
Brandt SE2612 User manual

Brandt
Brandt CE3620X User manual

Brandt
Brandt GE2300W User manual

Brandt
Brandt GE2622B User manual

Brandt
Brandt GE2607 User manual

Brandt
Brandt ME250 Manual

Brandt
Brandt CE3610W User manual

Brandt
Brandt BKC6575 User manual

Brandt
Brandt SM2601W User manual