bredeco BCIG 1800A User manual

BCIG 1800A
BCIG 1800FA
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFRARED GRILL
expondo.com

4
8
11
15
18
22
26
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PRODUKTNAME INFRAROT-GRILL
PRODUCT NAME INFRARED GRILL
NAZWA PRODUKTU GRILL NA PODCZERWIEŃ
NÁZEV VÝROBKU INFRAČERVENÝ GRIL
NOM DU PRODUIT GRILL INFRAROUGE
NOME DEL PRODOTTO GRIGLIA A INFRAROSSI
NOMBRE DEL PRODUCTO PARRILLA DE INFRARROJOS
MODELL
BCIG 1800A
BCIG 1800FA
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
2 3
Um einen langen und störungsfreien Betrieb der Maschinen
von Bredeco zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass sich der
Thermostatdrehknopf in der OFF-Position bendet, bevor Sie das
Gerät an eine Stromquelle anschließen.
ACHTUNG!
To ensure a long and failure-free operation of machines from Bredeco,
make sure that the thermostat knob is in the OFF position before
connecting the device to a power source.
ATTENTION!
Aby zapewnić długotrwałą i bezawaryjną pracę urządzeń rmy Bredeco
należy upewnić się, że pokrętło termostatu jest w pozycji OFF przed
podłączeniem do źródła zasilania.
UWAGA!
Pro zajištění dlouhého a bezproblémového provozu přístrojů značky
Bredeco se před zapojením zařízení ke zdroji napájení ujistěte, že se
regulátor termostatu nachází v poloze OFF.
POZOR!
Pour garantir le bon fonctionnement à long terme des appareils
Bredeco, assurez-vous que le bouton du thermostat est sur OFF avant
de procéder au branchement.
ATTENTION!
Per assicurare un funzionamento duraturo e privo di problemi delle
macchine Bredeco, assicurarsi che la manopola del termostato si
trovi in posizione OFF prima di collegare il dispositivo ad una fonte
di alimentazione.
ATTENZIONE!
Para asegurar un funcionamiento sin problemas y duradero de las
máquinas de Bredeco, asegúrese de que el regulador giratorio del
termostato se encuentre en posición OFF antes de enchufar el aparato
a la corriente eléctrica.
ATENCIÓN!
26.04.2022

Parameter Werte
Produktname Infrarot-Grill
Modell BCIG 1800A BCIG 1800FA
Nennspannung [V~]/
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 1.780
Schutzklasse I
Zeit (Timer) [min] 0-90
Temperaturbereich [°C] 60-240
Abmessungen [mm] 475x355x195
Gewicht [kg] 5,35
Innenmaße des Gerätes
[mm]
230x300x165
TECHNISCHE DATEN
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
<Infrarot-Grill>. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen
mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer
Nähe von Wasserbehältern! Lassen Sie das Gerät nicht
nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Die
Ventilationsönungen dürfen nicht verdeckt werden!
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Originalstecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Oberächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko
von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes
Netzkabel sollte von einem qualizierten Elektriker
oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
h) Um gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten Sie
das Netzkabel nicht über die Kante des Tisches oder
der Tischplatte hängen.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
b) BenutzenSiedas Gerät nichtinexplosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte
können unter Umständen Funken erzeugen, welche
Staub oder Dämpfe entzünden können.
4
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten
Bereich.
g) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
i) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und/
oder Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder sie haben von dieser
Person Anweisungen erhalten, wie das Gerät sicher
und mit Verständnis der damit verbundenen Risiken
zu bedienen ist.
c) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
d) Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Geräts an eine Stromquelle, dass der Schalter
ausgeschaltet ist.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
f) ACHTUNG! Während des Betriebs erreichen einige
Teile des Gerätes sehr hohe Temperaturen – Vorsicht:
Verbrennungsgefahr! Fassen Sie keine Elemente des
Gerätes mit bloßen Händen an! Die fertigen Speisen
am besten mit einer Lebensmittelzange oder mit
einem anderen Küchengerät herausnehmen.
g) Bewahren Sie alle Verpackungskomponenten
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um
Unfallgefahren (z.B. Ersticken) zu vermeiden.
h) Es ist verboten, sich auf das Gerät zu lehnen und
Gegenstände darauf zu lagern.
i) Berühren Sie nicht das Gehäuse oder andere Teile
des Geräts, während es eingeschaltet ist oder kurz
nach dem Ausschalten.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur
geeignete Werkzeuge für die jeweilige Anwendung.
5
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG! WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Gerät der Schutzklasse I mit Schutzklemme.
ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr!
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Richtig ausgewählte Geräte und der sorgsame
Umgang mit ihnen führen zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie
Zubehör einstellen, auswechseln oder wenn Sie das
Gerät nicht mehr verwenden. Dies verringert das
Risiko einer versehentlichen Inbetriebnahme.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr
darstellen.
d) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
g) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
h) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das Gerät verwendet wird.
i) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder
Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz
getrennt.
j) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu
schieben, umzustellen oder zu drehen.
k) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
l) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
m) Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt
werden.
n) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
o) Ein leeres Gerät darf nicht eingeschaltet werden.
p) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
q) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
r) Überlasten Sie das Gerät nicht.
s) Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Trocknen oder
Erwärmen von Gegenständen.
t) Es sind die Küchenutensilien zu verwenden, die für
den Lebensmittelbereich bestimmt sind und keine
Kratzer verursachen. Die Verwendung von scharfen
und metallischen Gegenständen ist verboten.
u) Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch
einen externen (Fern-) Timer oder ein
Fernbedienungssystem vorgesehen.
v) Verwenden Sie in diesem Gerät keine Holzkohle oder
ähnliche brennbare Brennstoe.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
DE DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
26.04.2022

1. Abdeckung
2. Grillplatte
3. Grillspieß
4. Befestigung des Grillspießes
5. Auangschale
6. Bedienfeld:
A. Leistungsanzeige
B. Betriebsanzeige
C. Temperaturregulierung
D. Funktionsschalter („-” Grillspieß/ „=” Grill)
E. Timer
F. Arbeitsanzeige
G. Leistungsanzeige
7. Nicht auf der Zeichnung sichtbares
Zubehör (Drehspieß, Befestigungsklingen,
Befestigungsplatten, Spieße, runder Korb,
quadratischer Korb)
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
Montage von Zubehör:
6
» Führen Sie das Ende des Spießes in die
Motorantriebsbuchse an der Innenwand des
Geräts ein und setzen Sie das andere Ende mit
dem Gri in die Spießhalterung ein (V-förmige
Kerbe).
» Wählen Sie mit der Funktionstaste die Grillspieß-
Funktion, dann die Betriebstemperatur durch
Drehen des Temperaturregelers und die
Betriebszeit durch Drehen des Timers auf
dem Bedienfeld. Die Betriebsanzeigen auf der
Oberseite des Bedienfeldes leuchten dann
auf beiden Seiten auf und zeigen an, dass die
Heizelemente ihren Betrieb aufgenommen
haben. Nach Ablauf der Betriebszeit schalten
sich die verschiedenen Betriebsanzeigen und
Heizelemente automatisch aus.
Gebrauchsanweisung:
• Wenn die erforderliche Grillspieß- oder Grillzeit länger
als die maximal mögliche Zeit (>90 Minuten) auf dem
Timer ist, kann der Regler auf „Stay-on“ eingestellt
werden.
• Drehen Sie nach der Wärmebehandlung den
Temperaturregler auf OFF.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt wird,
muss der Netzstecker gezogen werden und das Gerät
vollständig abkühlen.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde
Reinigungsmittel verwendet werden, die für
Oberächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt
kommen, bestimmt sind.
d) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
e) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
f) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
g) Es darf kein Wasser über die Belüftungsönungen am
Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
h) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
i) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
j) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
k) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können. Andernfalls besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
l) Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
7
w) Dieses Gerät arbeitet bei hohen Temperaturen, die
zu Verbrennungen führen können.
x) Berühren Sie während des Betriebs keine heißen
Oberächen, Teile oder das Innere des Gerätes.
y) Verwenden Sie beim Greifen der Grillplatte
oder Auangschale Schutzhandschuhe
(Küchenhandschuhe, hitzebeständig, etc.).
z) Vergewissern Sie sich, dass die Grillplatte, die
Auangwanne und das Gehäuse sauber und
trocken sind, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
einstecken.
aa) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Gerätes alle
Gegenstände und brennbaren Materialien aus dem
Inneren und Äußeren des Gerätes.
bb) Legen Sie keine Materialien wie Papier, Karton,
Kunststo usw. auf das Gerät.
cc) Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus
und bevor Sie es von der Stromversorgung trennen
(Temperaturregler - Position OFF).
dd) Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigten
Komponenten, wie z. B. Netzkabel, Netzstecker,
Grillplatte, Auangschale usw., oder wenn das
Gerät beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
ee) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Einstellkregler nicht richtig funktioniert. Geräte, die
nicht über Schalter oder Einstellkregler gesteuert
werden können, sind gefährlich, können nicht
bedient werden und müssen repariert werden.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist zum Grillen von Fleisch, Fisch und Gemüse
direkt auf der Heizplatte oder dem Bratspieß (mit Zubehör)
bestimmt. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und
den Innenbereich bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Funktionen:
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung
des Geräts, dass die Auangschale installiert und frei von
Schmutz ist.
• Grillen
» Legen Sie die Grillplatte auf das Gerät und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
» Die Leistungsanzeigen auf beiden Seiten des
Geräts leuchten und zeigen damit an, dass das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
» Wählen Sie die Grillfunktion aus, indem Sie den
Funktionsschalter in die gewünschte Position
bringen.
» Nachdem die Lebensmittel auf die Grillplatte
gelegt wurden, wählen Sie die Betriebstemperatur
durch Drehen des Temperaturreglers und die
Betriebszeit durch Drehen des Timers auf dem
Bedienfeld.
» Die Betriebsanzeigen auf der Oberseite des
Bedienfeldes leuchten dann auf beiden Seiten
auf und zeigen an, dass die Heizelemente ihren
Betrieb aufgenommen haben.
• Grillspieß
» Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des
Bratspießes, dass die Auangschale in den
Boden des Gerätes eingeschoben ist und die
Lebensmittel mit dem entsprechenden Zubehör
ordnungsgemäß befestigt sind.
1
2
6
5
4
3
MIN
A
BF
C E
D
G
ACHTUNG!Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung S. 30.
DE DE
26.04.2022

Parameter description Parameter value
Product name Infrared grill
Model BCIG 1800A BCIG 1800FA
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W] 1,780
Protection class I
Timer range [min] 0-90
Temperature range [°C] 60-240
Dimensions [mm] 475x355x195
Weight [kg] 5.35
Dimension of the
interior of the device
[mm]
230x300x165
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to <Infrared grill>. Do not use in
very humid environments or in the direct vicinity of water
tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of electric
shock! Do not cover the ventilation openings!
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device
is exposed to rain, comes into direct contact with
a wet surface or is operating in a damp environment.
Water getting into the device increases the risk of
damage to the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
f) Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualied electrician or
the manufacturer ‘s service centre.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cord,
plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
h) To avoid dangerous situations, the power cord
should not hang over the edge of the table top.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dust. The device
generates sparks which may ignite dust or fumes.
c) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
e) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
f) Use the device in a well-ventilated space.
g) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
h) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
i) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
EN USER MANUAL
8
EN
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which can
signicantly impair the ability to operate the device.
b) The device may be used by children over 8 years of
age and persons with limited mental, sensory and
mental functions or lacking adequate experience and/
or knowledge, provided that they are supervised by
a person responsible for their safety or have received
instructions from that person on how to operate the
device safely and they understand the risks involved.
c) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
d) To prevent the device from accidentally switching on,
make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
e) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
f) NOTE: During operation, some elements of the
device become very hot – Warning: burn hazard! Do
not touch these elements with your bare hands! Take
out cooked meals using tongs or other kitchenware.
g) Keep all packaging material out of the reach of
children to avoid any risk of an accident (e.g.
suocation).
h) Do not lean against the appliance. Do not store
anything on the appliance.
i) Do not touch the housing or any other parts of the
appliance while it is turned on and shortly after
turning it o.
2.4. SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use the appropriate
tools for the given task. A correctly selected device
will perform the task for which it was designed better
and in a safer manner.
b) Make sure the plug is disconnected from the socket
before attempting any adjustments, accessory
replacements or before putting the device aside.
Such precautions will reduce the risk of accidentally
activating the device.
c) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
d) Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and
for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
e) Keep the device out of the reach of children.
f) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
g) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
h) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
9
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
Protection class I device with a protective terminal.
ATTENTION! Hot surface, risk of burns!
Only use indoors.
i) Do not touch articulated parts or accessories unless
the device has been disconnected from the power
source.
j) Do not move, adjust or rotate the device in the
course of work.
k) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
l) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
m) Do not cover the air intake and outlet.
n) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
o) Do not run the device when empty.
p) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
q) Keep the device away from sources of re and heat.
r) Do not overload the device.
s) Do not use this device for drying, heating or drying
out of objects.
t) Use kitchen utensils that are intended for use with
food and that will not scratch the appliance. Do not
use sharp and metal objects.
u) The device is not intended to be operated by an
external (remote) timer or remote control system.
v) Do not use charcoal or similar ammable fuels in the
device.
w) This grill operates at high temperatures which may
cause burns.
x) Do not touch hot surfaces, parts or the inside of the
device during operation.
y) When gripping the grill plate or drip tray, use kitchen
gloves / heat-resistant protective gloves (etc.).
z) Before plugging the device into the mains, make
sure that the grill plate, drip tray and housing are
clean and dry.
aa) Before turning on the infrared grill, remove all
objects and ammable materials from the inside and
outside of the device.
bb) Do not place materials such as paper, cardboard,
plastic and the like on the device.
cc) Always turn o the device (click the temperature
control knob to the OFF position) after use and
before disconnecting the device from the power
supply.
dd) Do not use the infrared grill with damaged parts,
such as the power cord, power plug, grill plate, drip
tray etc., also when the device is damaged in any
other way and does not work properly.
ee) Do not use the device if the adjustment knob does
not work properly. Devices that cannot be controlled
with switches or adjustment knobs are dangerous,
must not be operated and must be repaired.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protection facilities and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of an accident or injury when using
the device. When using the device stay alert and use
common sense.
26.04.2022

EN
1. Cover
2. Grill plate
3. Spit
4. Spit brackets
5. Drip tray
6. Control panel:
A. Power indicator light
B. Work indicator light
C. Temperature control
D. Function switch („-“ spit / „=“ grill)
E. Timer
F. Work indicator light
G. Power indicator light
7. Accessories not visible in the drawing (barbecue
skewer, clamping blades, clamping plates, skewers,
round basket, square basket))
3.2. PREPARING FOR USE
Installation of accessories:
3. USE GUIDELINES
The device is intended for grilling meat, sh and vegetables
directly on the hob or the spit (with accessories). The
infrared grill is for household and indoor use only.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
» The power indicators on both sides of the device
will light up, which means the device is connected
to the power supply.
» Select the grill function by turning the function
switch to the appropriate position.
» After placing the food on the grill plate, select
the operating temperature by turning the
temperature control knob and select the grilling
time by turning the timer on the control panel.
» The operation indicators on the top of the
control panel will light up on both sides, which
means that the heating elements are working.
• The spit
» Before using the spit, make sure that the drip tray
is pushed into the base of the device and that
the food is properly xed with the appropriate
accessories.
» Insert the end of the spit into the motor drive
socket on the inner wall of the device, set the
other end with the handle in the spit mount
(V-shaped notch).
» Use the function button to select the spit
function, then select the operating temperature
by turning the temperature control knob and
select the roasting time by turning the timer on
the control panel. The operation indicators on
the top of the control panel will light up on both
sides, which means that the heating elements
are working. When the roasting time is over, the
operation indicators and the heating elements
will turn o automatically.
Directions for use:
• When the required operating time for the spit or grill
is longer than the maximum time that can be set on
the timer (> 90 minutes), the knob can be set to „Stay-
on“.
• After roasting, set the temperature control knob to
the OFF position.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Unplug the mains plug and allow the device to cool
completely before each cleaning, adjustment or
replacement of accessories, or if the device is not
being used.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) Use only mild, food-safe detergents to wash the
device.
d) After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
e) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
f) Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
g) Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
h) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
i) Use a soft cloth for cleaning.
j) Use a soft, damp cloth for cleaning.
k) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
Failure to follow the instructions above may create the
risk of electric shock.
l) The device should be cleaned after each use.
1
2
6
5
4
3
ATTENTION! This product’s exploded view can be
found on the last pages of the operating instructions
(pp. 30).
3.3. DEVICE USE
Functions:
NOTE: before using the device, make sure that the drip tray
is installed and that it is free of dirt.
• Barbecuing
» Place the grill plate on top of the device and
insert the plug into the mains outlet.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Grill na podczerwień
Model BCIG 1800A BCIG 1800FA
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa [W] 1 780
Klasa ochronności I
Zakres czasowy [min] 0-90
Zakres temperatury [°C] 60-240
Wymiary [mm] 475x355x195
Ciężar [kg] 5,35
Wymiar wnętrza
urządzenia [mm]
230x300x165
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do < Grill na podczerwień>.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalikowanego elektryka
lub serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno
używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
h) Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, przewód
sieciowy nie powinien zwisać poza krawędzią stołu
lub blatu.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają
iskry, mogące zapalić pył lub opary.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
Urządzenie I klasy ochronności z zaciskiem
ochronnym.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
10 11
MIN
A
BF
C E
D
G
26.04.2022

c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
f) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej
przestrzeni.
g) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
i) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
PL
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej
8 roku życia oraz osoby o ograniczonych funkcjach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/
lub wiedzy pod warunkiem, że są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie w sposób bezpieczny
oraz zrozumiały ryzyko z tym związane.
c) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
f) UWAGA! Podczas pracy niektóre elementy
urządzenia nagrzewają się do wysokich temperatur
– istnieje ryzyko poparzenia! Nie należy dotykać
tych elementów gołymi rękoma! Gotowe potrawy
należy wyjmować szczypcami lub innymi kucharskimi
narzędziami.
g) Przechowywać wszystkie elementy opakowania poza
zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka nieszczęśliwego
wypadku (np. uduszenia się).
h) Zabrania się opierania o urządzenie oraz składowania
na nim przedmiotów.
i) Nie dotykać obudowy ani innych części urządzenia
zarówno w czasie, gdy jest ono włączone jak i na
krótko po jego wyłączeniu.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania.
Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu
lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
i) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych,
chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
j) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy.
k) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
l) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
m) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza.
n) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
o) Nie wolno uruchamiać pustego urządzenia.
p) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
q) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
r) Nie należy przeciążać urządzenia.
s) Nie używać tego urządzenia do suszenia,
podgrzewania lub osuszania przedmiotów.
t) Należy używać przeznaczonych do użytku
z żywnością i niepowodujących zarysowań
przyborów kuchennych. Zabrania się używania
ostrych i metalowych przedmiotów.
u) Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez
zewnętrzny (zdalny) minutnik lub system zdalnego
sterowania.
v) W tym urządzeniu nie wolno stosować węgla
drzewnego ani podobnych paliw łatwopalnych.
w) To urządzenie działa w wysokich temperaturach,
które mogą spowodować poparzenia.
x) Nie dotykać gorących powierzchni, części ani
wnętrza urządzenia podczas pracy.
PL
1. Pokrywa
2. Płyta grillowa
3. Rożen
4. Mocowanie rożna
5. Taca ociekowa
6. Panel sterowania:
A. Wskaźnik zasilania
B. Wskaźnik pracy
C. Regulacja temperatury
D. Przełącznik funkcji („-” Rożen/ „=” Grill)
E. Minutnik
F. Wskaźnik pracy
G. Wskaźnik zasilania
7. Akcesoria niewidoczne na rysunku (Szpikulec do
rożna, ostrza mocujące, talerze mocujące, szpikulce,
koszyk okrągły, koszyk kwadratowy)
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Montaż akcesoriów:
y) Podczas chwytania płyty grillowej lub tacy ociekowej
należy używać rękawic ochronnych (kuchenne,
żaroodporne itp.).
z) Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy
upewnić się, że płyta grillowa, tacka ociekowa oraz
obudowa są czyste i suche.
aa) Przed włączeniem urządzenia należy usunąć
z wnętrza oraz z powierzchni zewnętrznej urządzenia
wszelkie przedmioty oraz znajdujące się w pobliżu
materiały łatwopalne.
bb) Nie umiejscawiać na urządzeniu materiałów takich
jak papier, karton, plastik i tym podobnych.
cc) Zawsze po użyciu i przed odłączeniem od zasilania
należy wyłączyć urządzenie (pokrętło regulacji
temperatury – pozycja OFF).
dd) Nie użytkować urządzenia z uszkodzonymi
elementami np.: kabel sieciowy, wtyczka zasilania,
płyta grillowa, taca ociekowa itp. jak również wtedy,
gdy urządzenie zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone oraz nie działa prawidłowo.
ee) Nie należy używać urządzenia, jeśli pokrętło regulacji
nie działa poprawnie. Urządzenia, które nie mogą
być kontrolowane za pomocą przełączników lub
pokręteł regulacji są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest do grillowania mięsa, ryb
i warzyw bezpośrednio na płycie grzewczej lub
rożnie (z akcesoriami). Urządzenie tylko do użytku
w gospodarstwach domowych i wewnątrz pomieszczeń.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
Funkcje:
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
upewnić się, że taca ociekowa jest zamontowana oraz że jest
ona pozbawiona nieczystości.
• Grillowanie
» Umieścić płytę grillową na górze urządzenia,
a następnie podłączyć wtyczkę do gniazda
zasilania.
» Zaświecą się wskaźniki zasilania po obu stronach
urządzenia, oznacza to podłączenie urządzenia
do zasilania.
» Należy wybrać funkcje grill poprzez przełączenie
przełącznika funkcji w odpowiednia pozycję.
» Po ułożeniu potraw na płycie grillowej, należy
wybrać temperaturę pracy, obracając pokrętło
regulacji temperatury oraz wybrać czas pracy,
obracając minutnik na panelu sterowania.
» Następnie zapalą się z obu stron wskaźniki
pracy na górze panelu sterowania, co oznacza,
że elementy grzejne zaczęły swoja pracę.
• Rożen
» Przed użyciem opcji opiekania na rożnie,
należy upewnić się, że tacka ociekowa jest
wsunięta w podstawę urządzenia, a żywność
jest odpowiednio przymocowana za pomocą
odpowiednich akcesoriów.
» Włożyć koniec rożna do gniazda napędowego
silnika na wewnętrznej ścianie urządzenia,
ustawić drugi koniec z uchwytem w mocowaniu
rożna (wycięcie w kształcie litery V).
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronach: 30.
1
2
6
5
4
3
12 13
MIN
A
BF
C E
D
G
26.04.2022

PL
» Za pomocą przycisku funkcji wybrać funkcję
rożna, a następnie należy wybrać temperaturę
pracy, obracając pokrętło regulacji temperatury
oraz wybrać czas pracy, obracając minutnik
na panelu sterowania. Następnie zapalą się
z obu stron wskaźniki pracy na górze panelu
sterowania, co oznacza, że elementy grzejne
zaczęły swoja pracę. Po zakończeniu czasu
pracy rożna wskaźniki pracy i elementy grzewcze
wyłączą się automatycznie.
Wskazówki użytkowania:
• Gdy wymagany czas pracy rożna lub grilla jest
dłuższy niż maksymalny czas możliwy do ustawienia
(>90 minut) na minutniku, pokrętło można ustawić
w pozycji „Stay-on”.
• Po zakończeniu obróbki termicznej należy ustawić
pokrętło regulacji temperatury do pozycji OFF.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą
osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane,
należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie
ochłodzić urządzenie.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Do czyszczenia urządzenia wolno stosować
tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone
do czyszczenia powierzchni mających styczność
z żywnością.
d) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
e) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
f) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
g) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne
znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
h) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
uszkodzeń.
i) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
j) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
k) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie. Niezastosowanie się do powyższych
wskazówek może stworzyć ryzyko porażenia prądem.
l) Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Infračervený gril
Model BCIG 1800A BCIG 1800FA
Jmenovité napětí
napájení [V~]/
Frekvence [Hz]
230/50
Jmenovitý výkon [W] 1 780
Třída ochrany I
Časový rozsah (timer)
[min]
0-90
Teplotní rozsah [°C] 60-240
Rozměry [mm] 475x355x195
Hmotnost [kg] 5,35
Vnitřní rozměry zařízení
[mm]
230x300x165
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na <Infračervený grill>.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí /
v přímé blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do vody.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nezakrývejte
větrací otvory!
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu
elektrickým proudem v následku působení deště,
mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém
prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové
zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých
hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané
elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
f) Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí
kabel poškozený nebo má zjevné známky
opotřebení. Poškozený napájecí kabel musí být
vyměněn kvalikovaným elektrikářem nebo v
servisním středisku výrobce.
g) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem,
nesmíte kabel, zástrčku ani samotné zařízení
ponořovat do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno
používat zařízení na mokrém povrchu.
h) Aby nedošlo k nebezpečným situacím, nesmí
napájecí šňůra viset z okraje stolu nebo pracovní
desky.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu. Zařízení vytváří jiskření, skrze které
může dojít ke vznícení prachu nebo výparů.
c) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
CZ
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Zařízení s I. třídou ochrany a ochrannou svorkou
VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit
popálení!
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelnou údržbu a manipulujte s ním
v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Technické
údaje a specikace uvedené v návodu k obsluze jsou
aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny pro
zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
NÁVOD K OBSLUZE
14 15
26.04.2022

1
2
6
5
4
3
CZ
1. Kryt
2. Grilovací deska
3. Rožeň
4. Upevnění rožně
5. Odkapávací miska
6. Ovládací panel:
A. Indikátor napájení
B. Indikátor práce
C. Regulace teploty
D. Funkční spínač („-” Rožeň/ „=” Gril)
E. Časovač
F. Indikátor práce
G. Indikátor napájení
7. Příslušenství, které není na obrázku vidět (grilovací
špíz, upínací nože, upínací desky, špízy, kulatý koš,
čtvercový koš)
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
Instalace příslušenství:
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení je určeno ke grilování masa, ryb a zeleniny přímo
na grilovací desce nebo na rožni (s příslušenstvím). Zařízení
je určeno pouze pro domácí a vnitřní použití.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
» Vyberte funkci grilování otočením přepínače
funkcí do vhodné polohy.
» Po umístění potravin na grilovací desku vyberte
provozní teplotu otočením knoíku pro regulaci
teploty a vyberte provozní dobu otočením
časovače na ovládacím panelu.
» Poté se z obou stran rozsvítí provozní kontrolky
na horní straně ovládacího panelu, což znamená,
že topné prvky začaly fungovat.
• Rožnění
» Před použitím možnosti rožnění se ujistěte, že je
odkapávací miska zasunuta do základny zařízení
a zda je jídlo správně připevněno vhodným
příslušenstvím.
» Vložte konec rožně do zásuvky motorového
pohonu na vnitřní stěně zařízení, druhý konec
zasuňte pomocí držadla do držáku rožně (drážka
ve tvaru písmene V).
» Pomocí funkčního tlačítka vyberte funkci rožnění,
poté vyberte provozní teplotu otočením knoíku
pro regulaci teploty a vyberte provozní dobu
otočením časovače na ovládacím panelu. Poté se
z obou stran rozsvítí provozní kontrolky na horní
straně ovládacího panelu, což znamená, že topné
prvky začaly fungovat. Po uplynutí pracovní doby
se různé indikátory a topné články automaticky
vypnou.
Návod k použití:
• Pokud je požadovaná provozní doba pro grilování
nebo rožnění delší než maximální doba (>90 minut),
kterou lze nastavit na časovači, lze knoík nastavit na
„Stay-on”.
• Po tepelném zpracování přepněte ovladač teploty do
polohy OFF.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
d) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
e) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
f) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
g) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
h) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i) K čištění používejte měkký hadřík.
j) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
k) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno. Nedodržení výše uvedených
pokynů může způsobit nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
l) Zařízení by se mělo po každém použití vyčistit.
CZ
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
omezenými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi nebo osoby bez odpovídajících zkušeností
anebo znalostí pouze v případě, že jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo jim byly touto osobou poskytnuty pokyny, jak
bezpečně a správně zařízení používat a tyto osoby
pochopily riziko s tím spojené.
c) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
d) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je
spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k
napájecímu zdroji.
e) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
f) Když je zařízení v provozu, zahřívají se některé jeho
součásti na vysokou teplotu – pozor, nebezpečí
popálení! Nesahejte na tyto části holýma rukama!
Upečené potraviny vytahujte kleštěmi nebo jiným
kuchyňským náčiním.
g) Uchovávejte všechny části balení mimo dosah dětí,
abyste zabránili nebezpečí nehody (např. udušení).
h) Je zakázáno opírat se o zařízení a ukládat na něj
předměty.
i) Nedotýkejte se krytu ani jiných částí zařízení ve chvíli,
kdy je zapnuto, ani krátce po jeho vypnutí.
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy
správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe
a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před jakýmkoliv
seřízením, výměnou příslušenství nebo odložením
zařízení. Toto opatření snižuje riziko náhodného
zapnutí.
c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v
rukou nezkušených uživatelů.
d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí
žádné nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození,
nechte zařízení opravit.
e) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
f) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
g) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
h) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
i) Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení,
nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí.
j) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v
provozu.
k) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
l) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
m) Nezakrývejte vstupní a výstupní otvor vzduchu.
n) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
o) Nezapínejte prázdné zařízení.
p) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
q) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
r) Zařízení nepřetěžujte.
s) Toto zařízení nepoužívejte k sušení nebo ohřívání
předmětů.
t) Používejte kuchyňské pomůcky určené k použití
s potravinami, které zařízení nepoškrábou. Je
zakázáno používat ostré a kovové předměty.
u) Zařízení není určeno k ovládání externím (dálkovým)
časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
v) Nepoužívejte v tomto zařízení uhlí nebo jiná hořlavá
paliva.
w) Zařízení pracuje při vysokých teplotách, které mohou
způsobit popálení.
x) Během provozu se nedotýkejte horkých povrchů,
částí nebo vnitřku zařízení.
y) Při uchopování grilovací desky nebo odkapávací
misky používejte ochranné rukavice (kuchyňské
nebo tepelně odolné atd.).
z) Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že
grilovací deska, odkapávací miska a kryt jsou čisté
a suché.
aa) Před zapnutím zařízení odstraňte zevnitř a vně
zařízení všechny předměty a hořlavé materiály.
bb) Na zařízení nepokládejte materiály jako je papír,
lepenka, plasty apod.
cc) Zařízení po použití a před odpojením od napájení
vždy vypněte (knoík pro regulaci teploty – poloha
OFF).
dd) Nepoužívejte zařízení s poškozenými prvky, např.
napájecí šňůrou, zástrčkou, grilovací deskou,
odkapávací miskou atd., ani pokud bylo zařízení
jakýmkoliv způsobem poškozeno a nefunguje správně.
ee) Nepoužívejte zařízení, pokud knoík pro regulaci
teploty nefunguje správně. Zařízení, která nelze ovládat
pomocí spínačů nebo regulačních knoíků, jsou
nebezpečná, nemohou fungovat a musí se opravit.
e) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
f) Zařízení používejte v dobře větraných prostorách.
g) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s
bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.)
h) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předání zařízení třetím
osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž
návod k obsluze.
i) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo
tak, aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení
i přes použití dodatečných zabezpečovacích prvků
uživatele, nadále existuje malé nebezpečí úrazu
nebo poranění při práci se zařízením. Doporučuje
se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho
používání.
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 30.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Funkce:
POZNÁMKA: Před použitím zařízení se ujistěte, že je
nainstalována odkapávací miska a že není znečištěna.
• Grilování
» Umístěte grilovací desku na horní část zařízení
a poté zapojte zástrčku do zásuvky.
» Na obou stranách zařízení se rozsvítí indikátory
napájení, což znamená, že je zařízení připojeno k
napájení.
16 17
MIN
A
BF
C E
D
G
26.04.2022

Description
des paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Grill infrarouge
Modèle BCIG 1800A BCIG 1800FA
Tension nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
230/50
Puissance nominale [W] 1 780
Classe de protection I
Temps (minuterie) [min] 0-90
Plage de température
[°C]
60-240
Dimensions [mm] 475x355x195
Poids [kg] 5,35
Dimensions internes de
l’appareil [mm]
230x300x165
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au < Grill infrarouge>. N‘utilisez pas l‘appareil
dans des pièces où le taux d‘humidité est très élevé, ni à
proximité immédiate de récipients d‘eau ! Ne couvrez pas
les orices de ventilation !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d‘un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de
l‘huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
humides.
h) Pour éviter les situations dangereuses, le câble
d‘alimentation ne doit pas pendre de la table ou du
comptoir.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque
d‘explosion, par exemple à proximité de liquides, de
gaz ou de poussières inammables.
FR
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spéciques (symboles d‘avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Classe de protection I avec raccord de
protection
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
Certains appareils peuvent produire des étincelles
susceptibles d’enammer la poussière et les vapeurs.
c) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
d) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
e) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
f) Utilisez l‘équipement dans un endroit bien aéré.
g) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
h) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
i) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
FR
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) Les enfants de plus de 8 ans et les personnes dont
les capacités psychiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne possèdent pas d’expérience
et/ou de connaissances appropriées peuvent utiliser
l’appareil à condition d’être supervisés par une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir
reçu de cette personne des conseils relativement
à l’utilisation sécuritaire de l‘appareil et d’avoir
compris le risque qui y est associé.
c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures
graves.
d) An de prévenir la mise en marche accidentelle de
l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que
l‘interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder
au branchement.
e) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
f) ATTENTION ! Lors de l’utilisation, certains
composants de l’appareil deviennent très chauds.
Attention : Risque de brûlures! Ne touchez aucun
composant de l’appareil à mains nues ! Retirez les
assiettes prêtes au mieux avec une pince ou bien
avec un ustensile de cuisine adéquat.
g) g) Conservez tous les éléments d’emballage de
l’appareil hors de portée des enfants pour éviter tout
risque d’accident (par exemple d’étouement).
h) h) Il est interdit de s’appuyer sur l’appareil ou d’y
stocker des objets.
i) i) Ne touchez ni le boîtier, ni tout autre composant
de de l’appareil lorsque celui-ci est allumé ou vient
tout juste de l’être. Ces composants peuvent être
chauds.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Ne faites pas surchauer l‘appareil. Utilisez les outils
appropriés pour l‘usage que vous en faites. Le choix
d‘appareils appropriés et l‘utilisation soigneuse de
ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) Débranchez l‘appareil avant de procéder à tout
réglage, changement d‘accessoire, ou mise de côté
d‘outils. Cette mesure préventive réduit le risque de
mise en marche accidentelle.
c) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains
de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils
peut représenter un danger.
d) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être envoyé en
réparation avant d’être utilisé de nouveau.
e) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
f) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
g) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
h) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et
de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
i) Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires
à moins que l’appareil n‘ait été préalablement
débranché.
j) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner
l’appareil pendant son fonctionnement.
k) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
l) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
m) Ne couvrez pas l‘entrée et la sortie d‘air
n) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
o) N’allumez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
p) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
q) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
r) Ne surchargez pas l’appareil.
s) N’utilisez pas cet appareil pour sécher ou réchauer
des objets.
t) Utilisez des ustensiles adaptés pour la manipulation
de produits alimentaires, qui ne risquent pas de
rayer les surfaces. Il est interdit d’utiliser des objets
coupants ou métalliques.
u) L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie externe (à distance) ou un système de
commande à distance.
v) N‘utilisez pas de charbon de bois ou de combustibles
inammables similaires dans cet appareil.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et able. Le produit a été conçu et fabriqué strictement
selon les spécications techniques et en utilisant les
dernières technologies et composants, tout en maintenant
les normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en
sécurité durant le travail.
MANUEL D‘UTILISATION
18 19
26.04.2022

FR
1. Couvercle
2. Plateau de barbecue
3. Broche rôtissoire
4. Fixation de la broche rôtissoire
5. Plateau d‘égouttage
6. Panneau de commande :
A. Indicateur d‘alimentation
B. Indicateur de fonctionnement
C. Réglage de température
D. Commutateur de fonction
(„-“ Broche rôtissoire / „=“ Barbecue)
E. Minuterie
F. Indicateur de fonctionnement
G. Indicateur d‘alimentation
7. Accessoires non visibles sur le dessin (pique de
broche de rôtissoire, lames de serrage, assiettes de
serrage, piques, panier rond, panier carré)
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
Fixation des accessoires:
20
w) Cet appareil fonctionne à des températures élevées
pouvant causer des brûlures.
x) Ne touchez pas les surfaces chaudes, les pièces ou
l‘intérieur de l‘appareil pendant le fonctionnement.
y) Lorsque vous saisissez la plaque du barbecue ou
l‘égouttoir, utilisez des gants de protection (de
cuisine, résistant à la chaleur, etc.).
z) Avant d‘insérer la che dans la prise, assurez-vous
que la plaque de barbecue, le plateau d‘égouttage et
le boîtier sont propres et secs.
aa) Avant d‘allumer l‘appareil, retirez tous les objets
et matériaux inammables de l‘intérieur et de
l‘extérieur de l‘appareil.
bb) Ne placez pas de matériaux tels que du papier, du
carton, du plastique, etc. sur l‘appareil.
cc) Toujours après utilisation et avant de débrancher
l‘alimentation électrique, éteignez l‘appareil (bouton
de réglage de la température - position OFF).
dd) N‘utilisez pas l‘appareil avec des éléments
endommagés, tels que câble d‘alimentation,
che d‘alimentation, plaque de barbecue, plateau
d‘égouttage, etc., et aussi si l‘appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit et ne
fonctionne pas correctement.
ee) N‘utilisez pas l‘appareil si la bouton de réglage ne
fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne
peuvent pas être contrôlés par les commutateurs
ou les boutons sont dangereux, ne peuvent pas
fonctionner et doivent être réparés.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L‘appareil est destiné à griller de la viande, du poisson
et des légumes directement sur le plateau de cuisson ou
à la broche rôtissoire (avec accessoires). L‘appareil est
destiné à un usage domestique et uniquement à l‘intérieur.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
Fonctions:
REMARQUE : avant d’utiliser l‘appareil, assurez-vous que
le plateau d‘égouttage est installé et qu’il n’est pas sale.
• Barbecue
» Placez le plateau de barbecue sur le dessus
de l‘appareil, puis branchez la che à la prise
d‘alimentation.
» Les voyants d‘alimentation des deux côtés
de l‘appareil s‘allument, ce qui signie que
l‘appareil est connecté à l‘alimentation.
» Sélectionnez la fonction barbecue en tournant le
sélecteur de fonction sur la position appropriée.
» Après avoir placé les aliments sur le plateau
du barbecue, sélectionnez la température de
fonctionnement en tournant le bouton de
contrôle de la température et sélectionnez
la durée de fonctionnement en tournant la
minuterie sur le panneau de commande.
» Ensuite, les indicateurs de fonctionnement situés
en haut du panneau de commande s‘allumeront
des deux côtés, ce qui signie que les éléments
chauants ont commencé à fonctionner.
• Broche rôtissoire
» Avant d‘utiliser l‘option de barbecue à la
broche rôtissoire , assurez-vous que le plateau
d‘égouttage est placé dans la base de l‘appareil
et que les aliments sont correctement xés avec
les accessoires appropriés.
1
2
6
5
4
3
FR
» Insérez l‘extrémité de la broche rôtissoire dans
la prise d‘entrainement du moteur sur la paroi
interne de l‘appareil, puis réglez l‘autre extrémité
avec la poignée dans le support de la broche
rôtissoire (encoche en forme de V).
» Utilisez le bouton de fonction pour sélectionner
la fonction de la broche rôtissoire, puis
sélectionnez la température de fonctionnement
en tournant le bouton de commande de
température et sélectionnez la durée de
fonctionnement en tournant la minuterie sur le
panneau de commande. Ensuite, les indicateurs
de fonctionnement situés en haut du panneau
de commande s‘allumeront des deux côtés,
ce qui signie que les éléments chauants ont
commencé à fonctionner. Une fois le temps
de travail écoulé, les diérents indicateurs
de fonctionnement et éléments chauants
s‘éteignent automatiquement.
Mode d‘emploi :
• Lorsque la durée de fonctionnement requise pour la
broche rôtissoire ou le gril est supérieure à la durée
maximale pouvant être réglée sur la minuterie (> 90
minutes), le bouton peut être réglé sur „Stay-on“.
• Après le traitement thermique, réglez le bouton de
contrôle de la température sur la position OFF.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout
changement d’accessoire et lorsque vous ne
comptez pas utiliser l‘appareil pour une période
prolongée, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Pour nettoyer l‘appareil, n‘utilisez que des détergents
doux qui conviennent à l‘entretien des surfaces en
contact avec des produits alimentaires.
d) Laissez bien sécher tous les composants après chaque
nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
e) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
f) Il est interdit d’asperger l‘appareil d‘eau ou de
l‘immerger dans l‘eau.
g) Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil par l’intermédiaire des orices de ventilation
du boîtier.
h) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
i) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
j) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un
chion mou et humide.
k) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil. Le
fait de ne pas suivre les instructions ci-dessus peut
créer un risque de choc électrique.
l) L‘appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
21
ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il
comporte des dispositifs de protection ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit se
trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation
p. 30.
MIN
A
BF
C E
D
G
26.04.2022

Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Griglia a infrarossi
Modello BCIG 1800A BCIG 1800FA
Tensione nominale
[V~]/Frequenza [Hz]
230/50
Potenza nominale [W] 1.780
Classe di protezione I
Tempo (timer) [min] 0-90
Intervallo di
temperatura [°C]
60-240
Dimensioni [mm] 475x355x195
Peso [kg] 5,35
Dimensioni interne
dell'unità [mm]
230x300x165
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
< Griglia a infrarossi>. Non utilizzare l‘apparecchio in
ambienti con umidità molto elevata / nelle immediate
vicinanze di contenitori d‘acqua! Non bagnare il dispositivo.
Rischio di scossa elettrica! Le aperture di ventilazione non
devono essere coperte!
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il
rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene
messo a terra su superci umide o in un ambiente
umido. L‘acqua che entra nel dispositivo aumenta il
rischio di danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l‘apparecchio con mani umide
o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio
o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti
di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore dierenziale. Un interruttore
dierenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualicato o dal
servizio di assistenza del fabbricante.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
h) Per evitare situazioni pericolose, il cavo di
alimentazione non deve essere appeso oltre il bordo
del tavolo o del piano del tavolo.
2.2. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Essere sempre prudenti,
osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi
altamente combustibili, per esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Il dispositivo può
produrre scintille in presenza di polvere o vapore
inammabili.
c) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
IT ISTRUZIONI PER L’USO
22
e) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
f) Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.
g) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
h) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
i) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
IT
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età
superiore ai 8 anni e persone con limitate funzioni
mentali, sensoriali e mentali o privi di esperienza
e/o conoscenza pertinente, a condizione che siano
controllati da una persona responsabile della loro
sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni da tale
persona sul come utilizzare il dispositivo in modo
sicuro e comprendere i rischi ad esso associati.
c) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
d) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
che questo sia spento.
e) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
f) ATTENZIONE! Quando il dispositivo è in funzione
alcune parti raggiungono temperature molto
elevate – Attenzione: pericolo di ustione! Non
toccare i componenti del dispositivo a mani nude!
Si consiglia di prendere gli alimenti con un’apposita
pinza o con un altro utensile da cucina adeguato.
g) Tenere tutti gli elementi dell‘imballaggio fuori dalla
portata dei bambini per evitare il rischio di incidenti
(ad es. soocamento).
h) È vietato appoggiarsi sul dispositivo e appoggiare
oggetti su di esso.
i) Non toccare il corpo o altre parti del dispositivo
mentre è acceso o poco dopo essere stato spento.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare
strumenti appropriati. Dispositivi scelti correttamente
e un attento utilizzo degli stessi portano a risultati
migliori.
b) Prima della regolazione, della sostituzione degli
accessori o dello stoccaggio, estrarre la spina dalla
presa. Tali misure preventive riducono il rischio di
avviamento accidentale.
c) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
23
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Dispositivo di classe di protezione I con
morsetto di sicurezza.
ATTENZIONE! Supercie calda. Pericolo di
ustione!
Usare solo in ambienti chiusi.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
g) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
h) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
i) Non toccare parti mobili o accessori senza aver
scollegato il dispositivo dall‘alimentazione.
j) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il
funzionamento.
k) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
uso.
l) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
m) Non coprire l‘ingresso e l‘uscita dell‘aria.
n) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
o) Non avviare il dispositivo se vuoto.
p) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
q) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
r) Non sovraccaricare il dispositivo.
s) Non utilizzare questo apparecchio per asciugare
o riscaldare oggetti.
t) Utilizzare utensili da cucina che non grano e per
scopi alimentari. È vietato utilizzare oggetti appuntiti
e metallici.
u) Il dispositivo non è destinato ad essere azionato da
un timer ( a distanza) esterno o da un sistema di
controllo remoto.
v) Non utilizzare carbone di legna o combustibili
inammabili simili in questo dispositivo.
w) Questo dispositivo funziona ad alte temperature che
potrebbero causare ustioni.
x) Non toccare superci calde, parti o interni dell‘unità
durante il funzionamento.
y) Per la manipolazione della piastra di griglia o della
vaschetta raccogligocce occorre indossare guanti
protettivi (da cucina, resistenti al calore, ecc.).
z) Prima di inserire la spina nella presa occorre assicurarsi
che la piastra della griglia, la vaschetta raccogligocce
e l‘alloggiamento siano puliti e asciutti.
aa) Prima di accendere l‘apparecchio, occorre rimuovere
tutti gli oggetti e i materiali inammabili dal suo
interno ed esterno.
bb) Non posizionare sull‘apparecchio materiali come
carta, cartone, plastica o simili.
cc) Spegnere sempre l‘apparecchio dopo l‘uso e prima
di scollegarlo dall‘alimentazione (manopola di
controllo della temperatura - posizione OFF).
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle
migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
26.04.2022

1
2
6
5
4
3
IT
1. Coperchio
2. Piastra di griglia
3. Girarrosto
4. Fissaggio del girarrosto
5. Vaschetta raccogligocce
6. Pannello di controllo:
A. Indicatore di alimentazione
B. Indicatore di funzionamento
C. Controllo della temperatura
D. Commutatore di funzione („-“ Girrarosto/ „=“
Griglia)
E. Timer
F. Indicatore di funzionamento
G. Indicatore di alimentazione
24
IT
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima di
sostituire gli accessori o quando il dispositivo non
viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo raffreddare
completamente.
b) Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
c) Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia
delle superfici a contatto con gli alimenti.
d) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
e) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
f) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d‘acqua
o immergere il dispositivo in acqua.
g) Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento attraverso
le aperture di ventilazione.
h) Effettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo efficiente e privo di danni.
i) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
j) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
k) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la superficie del
materiale con cui è fatto il dispositivo. La mancata
osservanza di queste istruzioni può comportare il
rischio di scosse elettriche.
l) Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
25
dd) Non utilizzare l‘apparecchio con componenti
danneggiati, come ad es. cavo di alimentazione,
spina, piastra di griglia, vaschetta raccogligocce, ecc.
o se l‘apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo
o non funziona correttamente.
ee) Non utilizzare l‘unità se la manopola di regolazione
non funziona correttamente. I dispositivi che
non possono essere comandati da interruttori
o manopole di regolazione sono pericolosi, non
possono essere azionati e devono essere riparati.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Il dispositivo è progettato per grigliare carne, pesce e
verdure direttamente sul piano di cottura o sul barbecue
(con accessori). Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico e in ambienti interni.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Funzioni:
NOTA: prima di utilizzare l‘apparecchio, assicurarsi che la
vaschetta raccogligocce sia installata e priva di sporcizia.
• Grigliatura
» Posizionare la piastra di griglia sulla parte
superiore dell‘apparecchio, quindi inserire la
spina nella presa di corrente.
» Gli indicatori di alimentazione su entrambi i lati
dell‘apparecchio si accenderanno, indicando che
l‘apparecchio è collegato alla rete elettrica.
» Selezionare la funzione grill portando il
commutatore di funzione nella posizione adatta.
» Dopo aver posizionato gli alimenti sulla piastra
di cottura, selezionare la temperatura di
esercizio ruotando la manopola di regolazione
della temperatura e selezionare la durata di
funzionamento ruotando il timer sul pannello di
controllo.
» Gli indicatori di funzionamento nella parte
superiore del pannello di controllo si accendono
su entrambi i lati, indicando che gli elementi
riscaldanti hanno iniziato il loro funzionamento.
• Girarrosto
» Prima di utilizzare l‘opzione di tostatura allo
spiedo, occorre assicurarsi che la vaschetta
raccogligocce sia inserita nella base dell‘unità e
che il cibo sia ssato correttamente tramite gli
accessori appropriati.
» Inserire l‘estremità dello spiedo nella presa del
comando a motore sulla parete interna dell‘unità,
posizionare l‘altra estremità con la maniglia nel
supporto dello spiedo (foro a V).
» Usare il tasto funzione per selezionare la
funzione del girarrosto, quindi selezionare la
temperatura di funzionamento ruotando la
manopola di controllo della temperatura e
selezionare la durata di funzionamento ruotando
il timer sul pannello di controllo. Gli indicatori di
funzionamento nella parte superiore del pannello
di controllo si accenderanno su entrambi i lati,
indicando che gli elementi riscaldanti hanno
iniziato il loro funzionamento. Al termine del
tempo di funzionamento, i vari indicatori di
funzionamento e gli elementi riscaldanti si
spengono automaticamente.
Istruzioni d‘uso:
• Se il tempo di funzionamento di un barbecue o di
una griglia è più lungo del tempo massimo possibile
(>90 minuti) sul timer, la manopola può essere
impostata su „Stay-on“.
• Dopo il trattamento termico, ruotare la manopola di
regolazione della temperatura su OFF.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
7. Accessori non mostrati nella gura (spiedo per
girarrosto, lame di ssaggio, piastre di ssaggio,
spiedi, cestello rotondo, cestello quadrato)
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Montaggio degli accessori
ATTENZIONE! Le viste esplose di questo prodotto
sono disponibili nell‘ultima pagina (30) del manuale
d´uso.
MIN
A
BF
C E
D
G
26.04.2022

Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Parrilla de infrarrojos
Modelo BCIG 1800A BCIG 1800FA
Voltaje [V ~]/
Frecuencia [Hz]
230/50
Potencia nominal [W] 1.780
Clase de protección I
Tiempo (temporizador)
[min]
0-90
Rango de temperatura
[°C]
60-240
Dimensiones [mm] 475x355x195
Peso [kg] 5,35
Dimensiones interiores
[mm]
230x300x165
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren a <
Parrilla de infrarrojos >. ¡No utilizar el aparato en locales
con humedad muy elevada / en las inmediaciones de
depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se moje!
¡Peligro de electrocución! ¡Los oricios de ventilación no
deben cubrirse!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra mediante supercies mojadas
o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el
aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas
eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes
de desgaste. Los cables dañados deben ser
reemplazados por un electricista o por el servicio del
fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
h) Para evitar situaciones peligrosas, el cable de
alimentación no debe quedar colgando fuera del
borde de la mesa o de la encimera.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos,
gases o polvo inamables. Bajo determinadas
circunstancias los aparatos generan chispas que
pueden inamar polvo o vapores circundantes.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
26
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Dispositivo de primera clase de seguridad con
abrazadera de seguridad.
¡Atención! ¡Supercie caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
f) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
g) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
h) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
i) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
ES
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con funciones mentales,
sensoriales y mentales limitadas o que carezcan de
experiencia y/o conocimientos adecuados, siempre
y cuando estén supervisados por una persona
responsable de su seguridad o hayan recibido de
ella instrucciones sobre cómo deben operar el
dispositivo de manera segura y hayan comprendido
los riesgos que implica.
c) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
d) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
e) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
f) ¡ATENCIÓN!: Durante el funcionamiento, algunas
piezas del aparato alcanzan temperaturas muy altas.
Tenga en cuenta el riesgo de quemaduras y no
toque el dispositivo directamente con las manos. Los
alimentos listos deberán ser retirados con una pinza
de cocina u otro utensilio.
g) Mantener todas las piezas del embalaje lejos
del alcance de los niños para evitar el riesgo de
accidente (p.ej. sofocación).
h) Se prohíbe apoyarse en el aparato o almacenar
objetos encima del mismo.
i) No tocar la carcasa ni otras piezas del aparato tanto
cuando esté encendido como poco después de su
desconexión.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
27
b) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar
herramientas, desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Estas medidas preventivas reducen el
riesgo de una puesta en marcha accidental.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
i) No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos
que el aparato haya sido desconectado de la
corriente eléctrica.
j) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
k) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
l) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
m) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
n) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
o) No encender un aparato vacío.
p) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
q) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
r) No permita que el aparato se sobrecargue.
s) No utilice este aparato para secar o calentar objetos.
t) Debe utilizar utensilios de cocina previstos para su
uso con alimentos y que no provoquen arañazos. Se
prohíbe utilizar objetos alados y objetos de metal.
u) El aparato no está preparado para ser manejado
mediante un temporizador externo (a distancia) o un
sistema de control remoto.
v) En este aparato no está permitido utilizar carbón
vegetal ni combustibles inamables similares.
w) Este aparato funciona a altas temperaturas que
pueden provocar quemaduras.
x) No toque las partes calientes ni el interior del
aparato mientras esté encendido.
y) Al sujetar la placa de la parrilla o la bandeja de
recogida, use guantes de protección (de cocina,
ignífugos, etc.).
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos
en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
26.04.2022

ES
1. Tapa
2. Placa de la parrilla
3. Barbacoa
4. Sujeción de la barbacoa
5. Bandeja de recogida
6. Panel de control:
A. Indicador de energía
B. Indicador de funcionamiento
C. Ajuste de temperatura
D. Conmutador de funciones
(- Barbacoa / = Parrilla)
E. Temporizador
F. Indicador de funcionamiento
G. Indicador de energía
7. Accesorios no incluidos en la ilustración (brocheta
para la barbacoa, cuchillas de jación, platos de
jación, brochetas, cesta redonda, cesta cuadrada).
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Instalación de los accesorios:
28
z) Antes de enchufar la parrilla, asegúrese de que la
placa, la bandeja de recogida y el armazón estén
limpios y secos.
aa) Antes de encender el aparato, retire de su interior
y de su supercie externa cualquier objeto.
Además, asegúrese de que no haya ningún material
inamable en las inmediaciones.
bb) No coloque papel, cartón, plástico ni materiales
similares sobre el aparato.
cc) Después de usarlo y antes de desconectarlo de
la red, apague el aparato (perilla de regulación de
temperatura – posición OFF).
dd) No use el aparato si tiene elementos dañados, como
el cable de red, el enchufe, la placa de la parrilla, la
bandeja de recogida, etc. Tampoco lo use cuando
haya sufrido cualquier tipo de daño o no funcione
correctamente.
ee) No use el aparato si la perilla de regulación no
funciona correctamente. Los aparatos que no se
puedan controlar mediante los conmutadores o las
perillas de regulación son peligrosos, no pueden
funcionar y deben repararse.
3.3. MANEJO DEL APARATO
FUNCIONES:
ATENCIÓN: antes de comenzar a usar el aparato,
asegúrese de que la bandeja de recogida esté instalada y
libre de suciedad.
• Parrilla
» Coloque la placa de la parrilla en la parte
superior del aparato, y a continuación conecte
el enchufe a la red.
» Entonces se iluminarán los indicadores de
energía a ambos lados del aparato, lo que indica
que el aparato está conectado a la red.
» Elija la función de parrilla colocando el
conmutador de funciones en la posición
correspondiente.
» Después de colocar los alimentos sobre la
parrilla, seleccione la temperatura girando
la perilla de regulación de temperatura.
A continuación, elija el tiempo mediante el
temporizador del panel de control.
» Entonces se encenderán los indicadores de
funcionamiento que se encuentran en la parte
superior del panel de control a ambos lados, lo
que indica que los elementos calentadores han
comenzado a funcionar.
• Barbacoa
» Antes de elegir la opción de asar a la barbacoa,
asegúrese de que la bandeja de recogida se
encuentre sobre la base del aparato y que los
alimentos se hayan sujetado adecuadamente
con los accesorios correspondientes.
» Introduzca un extremo de la barbacoa en el
enchufe del motor de accionamiento que se
encuentra en la pared interna del aparato, y
coloque el otro extremo con el asa en la sujeción
de la barbacoa (abertura en forma de V).
» Elija la función de barbacoa mediante el
botón de funciones, y después seleccione la
temperatura girando la perilla de regulación
de temperatura. A continuación, elija el tiempo
mediante el temporizador del panel de control.
1
2
6
5
4
3
ES
Entonces se encenderán los indicadores de
funcionamiento que se encuentran en la parte
superior del panel de control a ambos lados,
lo que indica que los elementos calentadores
han comenzado a funcionar. Cuando la
barbacoa deje de funcionar, los indicadores de
funcionamiento y los elementos calentadores se
apagarán automáticamente.
Indicaciones de uso:
• Cuando necesite que la barbacoa o la parrilla
funcionen durante más tiempo del que se permite
ajustar en el temporizador (90 minutos), puede dejar
la perilla en la posición „Stay-on“.
• Al acabar de cocinar, coloque la perilla de regulación
de temperatura en posición OFF.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios
o cuando no tenga previsto utilizar el equipo,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
unidad se enfríe completamente.
b) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
c) Utilizar únicamente detergentes suaves destinados
a la limpieza de supercies en contacto con alimentos.
d) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
e) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
f) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo
en agua.
g) Evite que el agua se introduzca por los oricios de
ventilación de la carcasa.
h) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un
pincel y aire comprimido.
i) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
j) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
k) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
No seguir estas indicaciones puede originar un riesgo
de electrocución.
l) Limpie el aparato después de cada.
29
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El aparato está indicado para asar carne, pescado y
verduras directamente sobre la placa calentadora o la
barbacoa (con accesorios). El aparato solo se puede utilizar
dentro de hogares o locales.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se
encuentra en las últimas páginas de las instrucciones
p. 30.
MIN
A
BF
C E
D
G
26.04.2022

NAMEPLATE TRANSLATIONS
ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO | MONTAJE DEL PRODUCTO
Abdeckung | Cover | Pokrywa | Kryt | Couvercle | Coperchio | Tapa
Grillplatte (2)/Auangschale (5) | Grill plate (2)/Drip tray (5) | Płyta grillowa (2)/Tacka ociekowa (5) | Grilovací deska (2)/
Odkapávací miska (5) | Plateau de gril (2)/Plateau d‘égouttage (5) | Piastra di griglia (2)/Vaschetta raccogligocce (5) | Placa
de la parrilla (2)/Bandeja de recogida (5)
Drehspieß mit Befestigungsklingen | Grill skewer with blades | Szpikulec do rożna z ostrzami mocującymi | Grilovací špíz
s upínacími noži | Pique pour barbecue avec lames de xation | Spiedo per girarrosto con lame di ssaggio | Brocheta
para la barbacoa con cuchillas de jación
Befestigungsplatten und Spieße für Schaschliks/Schawarma (Modell: BCIG 1800FA) | Clamping plates and kebab/
shawarma (Model: BCIG 1800FA) | Talerze mocujące oraz szpikulce do szaszłyków/shawarmy (Model: BCIG 1800FA) |
Upínací desky a rožně na špízy/shawarmy (Model: BCIG 1800FA) | Assiettes de xation et piques pour brochettes/
shawarma (Modèle: BCIG 1800FA) | Piastre di ssaggio e spiedi per spiedini Šašlyk/shawarma (modello: BCIG 1800FA) |
Platos de jación y brochetas para hacer pinchos morunos (Modelo: BCIG 1800FA)
Runder Korb (Modell: BCIG 1800FA) | Cylindrical basket (Model: BCIG 1800FA) | Koszyk okrągły (Model: BCIG 1800FA) |
Kulatý koš (Model: BCIG 1800FA) | Panier rond (Modèle: BCIG 1800FA) | Cestello rotondo (modello: BCIG 1800 FA) |
Cesta redonda (Modelo: BCIG 1800FA)
Quadratischer Korb (Modell: BCIG 1800FA) | Square basket (Model: BCIG 1800FA) | Koszyk prostokątny (Model: BCIG
1800FA) | Čtvercový koš (Model BCIG 1800FA) | Panier rectangulaire (Modèle: BCIG 1800FA) | Cestello rettangolare |
Cesta rectangular (Modelo: BCIG 1800FA)
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3
DE Produktname Modell Spannung/Frequenz
EN Product Name Model Voltage/Frequency
PL Nazwa produktu Model Napięcie/Częstotliwość
CZ Název výrobku Model Jmenovité napájecí napětí/Frekvence
FR Nom du produit Modèle Tension/Fréquence
IT Nome del prodotto Modello Tensione/Frequenza
ES Nombre del producto Modelo Voltaje/Frecuencia
4 5 6 7
DE Leistung Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller
EN Power Production Year Serial No. Manufacturer
PL Moc Rok produkcji Numer serii Producent
CZ Výkon Rok výroby Sériové číslo Výrobce
FR Puissance Année de production Numéro de serie Fabricant
IT Potenza Anno di produzione Numero di serie Produttore
ES Potencia Año de producción Número de serie Fabricante
30 31
26.04.2022
5
2
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.com

expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs-
abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät,
wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyz-
naczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowe-
go. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne
wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochro-
ny zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie
z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: