Team International RAC 17 User manual

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
Raclette-Grill
Gourmet-Partyset
MIT REZEPTIDEEN
WITH RECIPE IDEAS
AVEC IDEES DE RECETTES
MET RECEPTIDEEËN
CON IDEAS PARA RECETAS
COM IDEIAS DE RECEITAS
CON IDEE DI RICETTE
I/B Version
070515
TEAM RAC 17
230 V~ 1200 W

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 2/32
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
qKontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
qLassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
qÜberprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung, lassen
Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von
einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
qBenutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
qTauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
qBenutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
qEntfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät erkalten, bevor Sie
es reinigen.
qBenutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
qBenutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
qZiehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
qStellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
qWährend des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes eine sehr hohe
Temperatur erreichen. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen
Sie die Griffe. Achten Sie darauf, dass nichts mit dem Heizelement des Gerätes in Kontakt
kommt.
qAchten Sie darauf, dass die heißen Teile des Gerätes nicht mit leicht entflammbarem
Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Wir
empfehlen Ihnen, eine wärmeabweisende Unterlage zu benutzen (damit keine Flecken
auf Ihre Decke oder Ihren Tisch gelangen).
qAchten Sie darauf, dass Sie die Beschichtung der Pfännchen und der Grillfläche nicht
verkratzen, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen könnte. Benutzen Sie
Holzspatel oder wärmebeständige Plastikspatel.
qEntfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
qBereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Kochen und zum Verzehr geeignet sind.
qSie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
qÖl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig.
qStellen Sie den Grill bei Gebrauch niemals direkt vor eine Wand und sorgen Sie für eine
ausreichende Luftzirkulation.
qIhr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 3/32
Fax +32 2 359 95 50
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
GEBRAUCHSANWEISUNG
•Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie die Grillplatte und die Pfännchen mit einem
feuchten Tuch reinigen und leicht einölen.
•Beim ersten Gebrauch können Rauch und Gerüche wahrgenommen werden, welche
durch das Verbrennen von Schutzfetten entstehen. Das Gerät sollte deshalb etwa 10
Minuten ohne Nahrungsmittel aufgeheizt werden (den Raum während dieses Vorganges
lüften), indem Sie den Thermostat zur gewünschten Position drehen.
•Zum Aufheizen vor der eigentlichen Verwendung schalten Sie bitte stets den Grill ein und
heizen ihn ca. 10 Minuten auf.
•Um Ihre Tischdecke vor Fettspritzern zu schützen, legen Sie ein leicht zu reinigendes
Tischtuch unter das Gerät.
•Nachdem Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen haben, stecken Sie den
Stecker in eine Schukosteckdose und stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte
Position. Die Kontrollleuchte wird angehen, um anzudeuten, dass das Gerät aufwärmt.
Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte. Während des
Gebrauchs wird diese Kontrollleuchte regelmäßig an- und ausgehen. Das bedeutet, dass
die gewünschte Temperatur geregelt wird.
•Wenn Sie eine Verlängerungsschnur benutzen, vergewissern Sie sich, dass deren
Eigenschaften den Eigenschaften des Gerätes (siehe Typenschild) entsprechen.
Hinweis: Wenn das Gerät vorwärmt, und die Pfännchen sauber sind, können Sie diese schon
auf das Gerät legen um sie aufzuwärmen, aber lassen Sie nie ein schon verwendetes
Pfännchen auf dem Heizelement des Gerätes, da die Reste der Nahrungsmittel brennen
könnten.
GRILL
•Stellen Sie den Raclette-Grill in die Mitte der Tischrunde.
•Schneiden Sie das Fleisch in mundgerechte Happen. Diese werden schneller gar.
Servieren Sie das so vorbereitete Fleisch auf einer Platte oder auf einem Holzbrett. Jeder
Esser nimmt sich dann eine entsprechende Menge auf seinen Teller und grillt seine Stücke
selbst auf der Grillplatte.
•In den Pfännchen können Sie toasten, Früchte garen, überbacken, Spiegeleier braten,
Bratkartoffeln zubereiten und vieles andere mehr.
•Als Beilagen servieren Sie Saucen und Salate sowie französisches Stangen-Weißbrot.
•Die flache Einbuchtung des Grills ist die Pfannkuchenfläche, die für die Zubereitung von
Pfannkuchen und Omelette oder Spiegeleier vorgesehen ist.
RACLETTE
•Das Grillen von Käse ist eine Schweizer Spezialität. Rechnen Sie pro Person mit 150 bis 250
Gramm Käse, den Sie in Scheiben von ca. 2 mm schneiden.
•Bereiten Sie Kartoffeln mit Schale vor, welche Sie entweder in einem geschlossenen Topf
oder auf der Grillfläche warm halten.
•Geben Sie ein Stück Käse in die Pfännchen und schieben Sie diese in das Gerät. Der Käse
beginnt nach ca. 3-4 Minuten zu schmelzen.
•Sobald der Käse eine goldgelbe Tönung angenommen hat, ist er fertig zum Verzehr und
kann aus dem Pfännchen auf den Teller oder über die Kartoffeln gegeben werden.
Würzen Sie den Käse mit frisch gemahlenem Pfeffer.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 4/32
Fax +32 2 359 95 50
•Zum Raclette serviert man rohen Schinken, Bündnerfleisch, kleine Zwiebeln und Gurken,
sowie trockenen Wein.
•Drehen Sie den Thermostat nach dem Gebrauch zur Minimum-Position und ziehen Sie den
Stecker.
•Sie können das Gerät praktisch und sicher aufbewahren, indem Sie die Leitung um die
zwei Haken an der Unterseite des Gerätes wickeln und den Stecker in den zwei Löchern im
dazu vorgesehenen Fach stecken.
PFLEGEHINWEISE
•Gerät vom Netz trennen und abkühlen lassen bevor es gereinigt wird.
•Reinigung der Innenseite des Gerätes nur mit einem Tuch oder Schwamm.
•Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab, und vergewissern Sie sich, dass
keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät dringt.
•Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
•Geben Sie kein einziges Teil in die Spülmaschine.
PARTY-IDEEN UND REZEPTE
Zwangloses Party-Menü:
Gegrilltes Schweineschnitzel
Zucchini mit Minze
Tomate à la Provence
Neue Kartoffeln
Senfsauce
Buffet-Menü:
Gegrilltes mariniertes Huhn
Raclette-Käse-Scheiben
Königs-Garnelen
Kebabs
Salat
Weißbrot
Teenager-Party:
Frankfurter Würstchen
Hamburger
Tomatendipp
Zwiebelringe
Brötchen
Brunch:
Speck
Spiegeleier
Pilze
Würstchen
Tomaten
Französisches Weißbrot
Barbecue Extras:
Tomaten
Pilze
Zucchinistreifen

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 5/32
Fax +32 2 359 95 50
Peperoni
Stangenspargel
Corniconce
Rezeptideen:
"Tomate à la Provençale":
Bereiten Sie eine Paste aus Knoblauch, Salz, gehackter Petersilie und Olivenöl. Bestreichen Sie
hiermit Tomatenhälften. Garen Sie diese dann ca. 10 Min. im Raclette-Pfännchen.
Zucchini mit Minze:
Bestreichen Sie die Zucchini mit Olivenöl, streuen Sie fein gehackte Minze drüber und garen Sie
das Ganze dann ca. 15 Min. im Raclette-Pfännchen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 6/32
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
qCheck that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
qNever leave the appliance unsupervised when in use.
qFrom time to time check the appliance for damages. If it is damaged it should be
repaired by a competent qualified electrician (*).Should the cord be damaged, it must
be replaced by a competent qualified electrician(*).
qOnly use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
qNever immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
qNever use the appliance near hot surfaces.
qBefore cleaning, always unplug the appliance from the power supply and let it cool
down.
qNever use the appliance outside and always place it in a dry environment.
qNever use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
qNever move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
qStand the appliance on a table or flat surface.
qMake sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
qThe temperature of the accessible surfaces may be very high when the appliance is in
use. Do not touch these surfaces but use the handles.
qMake sure the appliance never comes into contact with inflammable materials, such as
curtains, cloth, etc... when it is in use, as a fire might occur. It is advised to place a heat
resistant coating between your table and the appliance (this way you don't get burns on
your table or table cloth)
qNever use hard or sharp objects on the non-stick grilling surface and on the raclette pans.
The surface can be damaged easily by scratching and small coating particles might be
mixed with food. Use a classical wooden spatula or a heat resistant plastic one
qUnplug the appliance when not in use.
qOnly cook consumable food.
qIt is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food.
qBe extremely cautious as oil and fat preparations might catch fire if overheated.
qNever place this appliance near to a wall. Always provide proper ventilation all around
the appliance when using it.
qYour appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*) Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 7/32
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCTIONS
•Before using it for the first time, clean the grill plate and the raclette-pans with a wet cloth
•When it is first switched on, the raclette-grill may smell and emit some smoke. This is normal;
the grease that may have adhered to the element during manufacture is burning off. We
therefore recommend that you heat up the raclette-grill for about 10 minutes without any
food (ventilate the room during this period) by turning the thermostat knob to the desired
position.
•Always pre-heat your appliance on the highest level during more or less 10 minutes before
using it.
•In order to prevent grease stains on your table cloth, don’t forget to put another, easy-
washing cloth under your appliance.
•To switch on your appliance, after having read and observed all important safeguards,
put the plug in an earthed power outlet and put the thermostat knob in the desired
position. The pilot light will come on, indicating that the appliance is heating. When the
desired position is reached, the pilot light will go out. During use, this pilot light will come on
and off regularly. This simply means that the thermostat is regulating the desired
temperature.
•If you use an extension cord, compare its characteristics with the ones of the appliance
(see rating plate) and check its compatibility.
Hint: When your appliance is warming up and the raclette pans are clean, you can put them
on the appliance to warm them up but never leave raclette pans that have already been
used in the appliance, as the food residues might burn.
GRILL
•Put the raclette-grill in the middle of the table.
•Cut the meat into small pieces. You thus reduce the cooking time. Chop the crude meat
and serve it on a plate or a wooden board. Your guests can then choose the quantity of
meat they wish and grill it on the grill plate.
•You can grill toasts in the raclette pans, cook fruit through or over, fry eggs or potatoes
and many other things.
•You may serve the grilled meat with different sauces, salad or French baguette.
•The concave area on the grill is the pancake surface, which you can use to make crêpes
or omelettes.
RACLETTE
•Raclette is a typical Swiss dish. You can obtain a good raclette by using the original
raclette cheese. Take about 150-250 grams for each person. Cut the cheese into slices
(more or less 2 mm thick).
•Prepare potatoes in their skin, which you will put into a covered bowl or on the grill, in
order to keep them warm.
•Put the raclette-grill in the middle of the table.
•Put the cheese into the raclette pans and place them under the heating tube. The
cheese will melt after 3 or 4 minutes.
•As soon as the cheese has melted and taken a brownish-golden colour, you can serve it
as it is on the plates or spread it out on the potatoes in their skin. Add some fresh ground
black pepper.
•Raclette is served with raw ham or "Bündner" meat, little oignons and pickles, as well as a
dry wine.
•After use, turn the thermostat knob to its minimum position and unplug the appliance.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 8/32
Fax +32 2 359 95 50
•You can store the appliance easily and safely if you wind the cord around the two hooks
under the appliance und put the plug in the two holes in the foreseen section.
CLEANING
•Before cleaning, unplug and wait for the appliance to cool down.
•Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft cloth.
•Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or
grease enters the cooling slots.
•Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will
damage the finish.
•Never put any part of the appliance in the dishwasher.
PARTY IDEAS AND RECIPES
Informal dinner party menu:
Grilled pork escalope
Minted courgettes
Provencale tomatoes
New potatoes
Mustard cream sauce
Buffet menu:
Grilled marinated chicken
Raclette cheese slices
King prawns
Kebabs
Salad
French bread
Teenagers’ party menu:
Frankfurter sausages
Small Burgers
Tomato relish
Onion rings
Bread rolls
Brunch menu:
Bacon
Fried Eggs on top pan or scrambled in the raclette pans
Mushrooms
Sausages
Tomatoes
French toast
Barbecue extras:
Tomatoes
Mushrooms
Courgette slices
Peppers
Baby corn
Asparagus spears

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 9/32
Fax +32 2 359 95 50
Recipes ideas:
Provencale tomatoes:
Make a paste of crushed garlic, salt, chopped parsley and olive oil. Spread onto halved
tomatoes. Place in the Raclette pans and cook for 10 minutes.
Minted courgettes:
Brush slices of courgette with olive oil, sprinkle on finely chopped mint and cook in the Raclette
pans for 15 minutes.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 10/32
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
qAvant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
qNe laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
qVérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*).
qUtilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
qNe plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison.
qN'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
qL’appareil doit obligatoirement être débranché et refroidi avant de le nettoyer et de le
ranger.
qVeillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
qNe pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
qNe déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
qPosez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
qVeillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
qLa température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne
veillez à ne pas toucher ces surfaces, utilisez les poignées en plastique. Prenez également
garde à ce que rien n’entre en contact avec l’élément chauffant de l’appareil.
qVeillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement
inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
qVeillez à toujours débrancher votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
qNe faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
qIl est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec la nourriture.
qVeillez à ne pas griffer le revêtement spécial de la plaque grill et des poêlons car il
perdrait alors son caractère anti-adhésif. Utilisez une spatule en bois classique ou en
plastique spécialement étudié pour résister à la chaleur.
qLes préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées.
Soyez donc extrêmement prudent.
qNe placez jamais l’appareil près d’un mur. Durant l’utilisation, veiller à toujours avoir une
bonne ventilation autour de l’appareil.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 11/32
Fax +32 2 359 95 50
qVotre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
(*) Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
MODE D'EMPLOI
•Avant la première utilisation, lavez soigneusement les poêlons ainsi que la surface à griller
à l’aide d’un chiffon humide.
•Lors de la première utilisation, la résistance peut dégager une certaine odeur ainsi que de
la fumée. C’est pourquoi nous vous recommandons d’allumer l’appareil durant au moins
10 minutes sans nourriture (aérez la pièce durant cette opération) en mettant le
thermostat sur la position désirée.
•Par la suite, l’appareil devra systématiquement être préchauffé pendant environ 10
minutes avant chaque utilisation et à la température la plus élevée.
•Afin d’éviter des éclaboussures de graisse sur la nappe, veillez à poser un tissu à
nettoyage facile sous l'appareil.
•Pour la mise en marche de votre appareil, après vous être assuré que toutes les consignes
de sécurité ont été respectées, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
murale équipée d’une connexion de terre et placez le thermostat sur la position désirée.
Le témoin lumineux s’allumera alors, vous indiquant le début de la chauffe. Dès que la
température choisie est atteinte, le témoin lumineux s'éteindra. Pendant l'utilisation, ce
témoin lumineux s'éteindra et se rallumera régulièrement. Cela signifie simplement que le
thermostat règle la température choisie de l'appareil.
•Si vous faites usage d’un prolongateur, comparez ses caractéristiques avec celles de
votre appareil ( indiquées sur sa plaque signalétique ) et vérifiez sa compatibilité.
Conseil: lors du préchauffage de l’appareil et lorsque les poêlons sont propres, vous pouvez les
mettre en position sur votre appareil mais ne laissez pas un poêlon déjà utilisé sous la résistance
car vous brûleriez les résidus de préparation rendant leur nettoyage difficile.
GRILL
•Posez le grill-raclette au milieu de la table.
•Découpez la viande en petits morceaux. Vous diminuez ainsi le temps de cuisson. Servez
les morceaux de viande sur un plateau ou une planche en bois. Chaque invité peut alors
prendre la quantité de viande qu’il désire et la griller lui-même.
•Vous pouvez griller des toasts, faire cuire ou napper des fruits, griller des œufs sur le plat,
préparer des pommes de terre rissolées, etc.
•Vous pouvez accompagner vos grillades de différentes sauces ou salades.
•La surface ronde du grill est la surface à crêpes, dans laquelle vous pouvez préparer des
crêpes ainsi que des omelettes ou des œufs sur le plat.
•Le thermostat vous permet de régler la vitesse de cuisson afin d’obtenir des viandes plus
ou moins saisies mais aussi d’éviter de trop griller certains aliments tout en les cuisant
suffisamment.
RACLETTE
•La raclette est un plat typique de Suisse. Vous obtiendrez une bonne raclette en utilisant le
fromage Raclette original. Il faut compter environ 150 à 250 grammes de fromage par
personne. Coupez le fromage en tranches d’environ 2 mm d’épaisseur.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 12/32
Fax +32 2 359 95 50
•Préparez des pommes de terre en chemise que vous poserez dans un bol couvert ou sur le
grill afin de les garder au chaud.
•Posez le grill-raclette au milieu de la table.
•Disposez le fromage dans chacun des poêlons à raclette et placez les dans les logements
prévus à cet effet sur l’appareil. Le fromage fond après 3 à 4 minutes.
•Dès que le fromage prend une belle couleur brun-doré, vous pouvez le servir chaud sur les
assiettes ou le napper sur les pommes de terre en chemise. Saupoudrer de poivre noir,
fraîchement moulu.
•Il est possible à l’aide du thermostat de simplement faire fondre le fromage sans le brûler
trop facilement.
•La raclette s’accompagne de jambon cru et de viande de Grison, de petits oignons et de
cornichons. Servez un vin sec.
•Après utilisation, placez le thermostat sur sa position minimale et débranchez l'appareil.
•Lors du rangement de l’appareil, nous vous conseillons d’enrouler le cordon
d’alimentation autour des deux pattes situées sous l’appareil et insérer la fiche dans les
deux trous prévus à cet effet.
NETTOYAGE
•Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que l’appareil refroidisse
avant de le nettoyer.
•Essuyez l’intérieur et les angles de l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon
doux.
•Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, en vous assurant
que l'humidité, l’huile ou la graisse ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
•Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs.
•N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Seule la plaque grill et les
poêlons peuvent être laissés dans de l’eau savonneuse pour tremper et faciliter ainsi leur
nettoyage. N’utilisez jamais de tampons abrasifs.
•Ne placez aucune partie au lave vaisselle.
QUELQUES IDEES DE RECETTES
Menu de fêtes et soirées:
Escalope de porc grillée
Courgettes à la menthe
Tomates provençales
Pommes de terre 'nouvelles'
Sauce moutarde
Menu buffet:
Poulet mariné grillé
Tranches de fromage raclette
Crevettes géantes
Kebabs
Salade
Baguette
Menu de fêtes et soirées (jeunes):
Saucisses de Francfort
Hamburgers
Sauce tomate
Oignons

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 13/32
Fax +32 2 359 95 50
Petits pains
Menu "brunch":
Bacon
Oeufs sur le plat (plaque) ou brouillés (poêlons)
Champignons
Saucisses
Tomates
Toast
Accompagnement barbecue:
Tomates
Champignons
Courgettes
Poivrons
Maïs
Pointes d'asperges
Idées de recettes:
Tomates provençales:
Faire une pâte à base d'ail écrasé, de sel, de persil haché et d'huile d'olive. Répandre sur des
demi-tomates. Mettre dans les poêlons à raclette et cuire pendant 10 minutes.
Courgettes à la menthe:
Badigeonner des tranches de courgettes avec de l'huile d'olive, garnir de menthe hachée et
cuire dans les poêlons à raclette pendant 15 minutes.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 14/32
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
qControleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
qLaat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
qControleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Indien het beschadigd is, gelieve
het niet te gebruiken maar te laten herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst.
Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*).
qGebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
qDompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
qGebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
qHaal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen vooraleer u het reinigt.
qGebruik het toestel niet buiten en berg het op een droge plaats op.
qGebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
qTrek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitsnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
qZet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
qZorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het
toestel.
qWanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan een zeer hoge
temperatuur bereiken. Raak deze delen niet aan, maar gebruik de plastic handvatten.
Zorg ervoor dat niets in aanraking komt met het verwarmingselement.
qZorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking
komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… of
dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Het is aangeraden een
warmtewerende bedekking tussen de tafel en het toestel te leggen (eveneens om geen
sporen tengevolge van de warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
qGebruik nooit harde of scherpe voorwerpen op de bakplaat of op de pannetjes. De
antiaanbaklaag kan hierdoor gemakkelijk beschadigd worden en er zouden deeltjes van
de antiaanbaklaag in het voedsel kunnen terechtkomen. Gebruik een klassieke houten
spatel of een warmtebestendige plastiek spatel.
qSchakel het toestel uit als het niet in gebruik is.
qKook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
qHet is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt met
eetwaren.
qOlie- of vetbereidingen kunnen vuur vatten bij oververhitting. Wees dus zeer voorzichtig.
qVerlucht de plaats tijdens de werking.
qPlaats het apparaat nooit tegen een muur. Tijdens het gebruik, zorgt u voor voldoende
ventilatie.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 15/32
Fax +32 2 359 95 50
qUw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIKSAANWIJZING
•Vóór het eerste gebruik moet U de grillplaat en de pannetjes invetten.
•Vóór het eerste gebruik raden wij U aan de grillplaat en de pannetjes te reinigen met een
natte doek.
•Bij het aanzetten kunnen er geurtjes en rook ontstaan. Dit is normaal, het zijn resten van
oliën die bij fabricage niet verwijderd werden. Het is daarom aangeraden het toestel
ongeveer 10 minuten te laten werken zonder voedsel te bereiden (ventileer de kamer
tijdens deze periode) door de thermostaat op de gewenste positie te plaatsen.
•Het toestel moet altijd gedurende 10 minuten op de hoogste stand voorverwarmd
worden.
•Leg een gemakkelijk te wassen doek op het tafellaken om eventuele vetspatjes op te
vangen.
•Om het toestel aan te schakelen, nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en
nageleefd hebt, steek de stekker in een geaard stopcontact en plaats de thermostaat op
de gewenste positie. Het controlelampje zal branden om aan te duiden dat het toestel
opwarmt. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, zal het controlelampje uitgaan.
Tijdens het gebruik, zal dit controlelampje regelmatig aan- en uitgaan. Dit betekent dat
de thermostaat de gewenste temperatuur regelt.
•Indien u een verlengsnoer wilt gebruiken, zorg ervoor dat de eigenschappen ervan met
die van het toestel (zie typeplaatje) overeenkomen.
Tip: terwijl uw toestel opwarmt kunt u de pannetjes, indien ze proper zijn, erop plaatsen om ze
voor te verwarmen maar laat nooit reeds gebruikte pannetjes in het toestel daar de
voedselrestjes zouden kunnen branden.
GRILL
•Plaats het toestel in het midden van de tafel.
•Snijd het vlees in kleine stukjes om hun braadtijd te verminderen. Leg de stukjes vlees op
een schotel of op een houten plankje. De genodigden kunnen dan zelf het vlees nemen
en grillen.
•De pannetjes kunnen gebruikt worden om toastjes te grillen, fruit, eieren of aardappelen
te bakken en vele andere voedingswaren.
•Het klaargemaakte vlees kan met verschillende sausen, salade of stokbrood geserveerd
worden.
•Op de grill bevindt zich een holte, waarin U pannenkoeken of roereieren kunt klaarmaken.
RACLETTE
•Raclette is een typisch Zwitsers gerecht. Voor een goede raclette gebruikt U originele
raclette-kaas. Neem ongeveer 150 tot 250 gram per persoon. Snij de kaas in schijven van
2 mm.
•Kook aardappelen in de schil en plaats ze in een toegedekte kom of op de grill om ze
warm te houden.
•Plaats het toestel in het midden van de tafel.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 16/32
Fax +32 2 359 95 50
•Leg de kaas in de pannetjes en plaats deze vervolgens in het toestel. De kaas zal smelten
na 3 tot 4 minuten.
•Wanneer de kaas een goudbruine kleur krijgt mag hij geserveerd worden, hetzij in de
pannetjes, hetzij over de aardappelen. Kruiden met vers gemalen zwarte peper.
•Raclette wordt geserveerd met rauwe ham of Bündner vlees, uitjes en augurken. Schenk
er een droge wijn bij.
•Plaats de thermostaat na gebruik op zijn minimumstand en trek de stekker uit het
stopcontact.
•U kunt het toestel praktisch en veilig opbergen door het snoer rond de twee haken
onderaan het toestel te wikkelen en de stekker in de twee gaatjes in het daartoe
voorziene vak te steken.
REINIGING
•Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als U het apparaat wilt reinigen. Laat
het apparaat eerst afkoelen.
•Veeg de binnenkant van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk
keukenpapier.
•Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek. Let erop, dat er geen vocht of olie
via de koelspleten naar binnen sijpelt.
•Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat U anders de
oppervlakten ernstig beschadigt.
•Steek geen enkel onderdeel van het toestel in de vaatwasmachine.
ENKELE RECEPTIDEEËN
Feestmenu:
Gegrild varkenslapje
Courgettes met munt
Provençaalse tomaten
'Nieuwe' aardappelen
Mosterdsaus
Menu buffet:
Gemarineerde gegrilde kip
Sneden van raclettekaas
Grote garnalen
Kebabs
sla
Stokbrood
Feestmenu voor Tieners:
Frankfurter worsten
Hamburgers
Tomatensaus
Uitjes
Klein broodjes
Brunch:
Spek
Roerei op de bakplaat of gekookt in de pan
Champignons
Pensen
Tomaten

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 17/32
Fax +32 2 359 95 50
Toast
Garnituur Barbecue:
Tomaten
Champignons
Courgettes
Paprika's
Maïs
Asperges
Receptideeën:
Provençaalse tomaten:
Maak een mengsel van knoflook, zout, gehakte peterselie en olijfolie. Giet dit mengsel over
halve tomaten. Verdeel over de raclettepannetjes en laat een 10-tal minuutjes koken.
Courgettes met munt:
Dompel de sneetjes courgette onder in de olijfolie, versier deze met gehakte muntblaadjes en
laat een 15-tal minuutjes koken in de raclettepannetjes.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 18/32
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
qAntes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
aparato.
qNo deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
qCompruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*)
qUtilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
qNo sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
qNo utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
qLa clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato debe ser frío antes de limpiarlo o
recogerlo.
qProcure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
qNo utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
qNo mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o
un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte,
a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
qColoque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída.
qProcure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
qLas superficies accesibles pueden volverse ser muy calientes durante el uso, procure no
tocar esas partes y utilice las asas. Tenga también cuidado que nada entre en contacto
con el elemento calefactor.
qProcure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc. …, cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar
un incendio.
qDesenchufe el aparato siempre que no lo utilice.
qCocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario.
qEs indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
alimentos.
qProcure no rallar el revestimiento especial de la placa de cocción y de las sartenes, ya
podría perder sus características antiadherentes. Utilice una espátula de madera o
plástico resistente al calor.
qLos preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan mucha temperatura.
Sea extremadamente prudente.
qNo coloque nunca el aparato cerca de una pared. Asegúrese de que tenga suficiente
ventilación.
qSu aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 19/32
Fax +32 2 359 95 50
(*) Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
INSTRUCCIONES DE USO
•Antes de utilizar por primera vez el aparato, pase aceite por el grill y las raclettes
(sartenes pequeñas).
•Limpie el grilì y las raclettes con un paño húmedo antes de utilizarla por primera vez.
•La primera vez que se enchufa, hace humo y huele. Esto es normal, puesto que en su
fabricación se pueden haber adherido grasas que se estén quemando. Le
recomendamos que tenga encendido el grilì-raclette durante 10 minutos sin comida y
que ventile la habitación durante ese tiempo.
•Ponga el aparato a la temperatura máxima durante unos 10 minutos para precalentarlo
antes de utilizarlo girando el botón del termostato.
•Para evitar las manchas de grasa en su mantel, le recomendamos utilizar un trapo debajo
del grill-raclette.
•Enchufe el aparato a la red y seleccione la temperatura de cocción con ayuda del
botón del termostato. El testigo luminoso se enciende. El testigo luminoso se apagará
cuando será conseguida la temperatura de cocción. Durante el uso, el testigo luminoso
se apagara y encenderá de continuo. Ello indica que el termostato mantiene el aparato
a temperatura constante.
•Puede utilizar un alargador si es necesario. Compruebe que las especificaciones técnicas
del alargador coinciden con las especificaciones técnicas del aparato.
GRILL
•Ponga el grill-raclette en el centro de la mesa.
•Corte la carne en trozos pequeños y así- reducirá el tiempo de colchón. Sirva la carne
troceada a sus invitados en una tabla de madera o en un plato y así- ellos podrán elegir
la cantidad de carne que desean asar.
•Puede tostar pan, cocinar fruta, freír huevos en las sartenes pequeñas de la raclette.
•Puede servir la carne con salsas variadas, ensalada o pan francés.
•La parte cóncava del grill sirve para hacer crepes y tortillas.
RACLETTE
•La raclette es un plato suizo típico. Le recomendamos utilizar el queso especial para
raclettes. Corte el queso (150-250 gramos por persona) en lonchas de 2 mm de grosor.
•Prepare las patatas con piel y col6quelas en un bol tapado 6 en el grill para mantenerlas
calientes.
•Coloque el grill-raclette en el centro de la mesa.
•Ponga el queso en las sartenes y col6quelas debajo del elemento calefactor. El queso
fundirá pasados 3-4 minutos.
•Cuando el queso adquiera un tono dorado ya estará listo para servir: sobre las patatas,
en un plato. Añada pimienta negra recién molida.
•Sirva la raclette con jam6n, verduras salteadas, cebolletas, escabeche. . . y vino seco.
•Cuando guarde el aparato, aconsejamos que recoja el cable alrededor de los dos
ganchos que se encuentran debajo del aparato y enchufe la clavija en los dos huecos
previstos para este fin.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TEAM RAC 17 - 070515
Assembly page 20/32
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA
•Desenchufar el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
•Limpie la parte interior y los bordes con un paño blando o papel.
•Limpie el exterior con un paño húmedo limpio evitando que entre grasa en las aberturas.
•No limpie el interior ni el exterior con productos abrasivos o con estropajo de aluminio.
•No introduzca nunca partes en el lavavajillas
BUENAS IDEAS Y RECETAS
Menú informal para cenas divertidas:
Escalope de cerdo asado
Calabacín a la menta
Tomates provenzales
Patatas nuevas
Salsa de mostaza
Menú de Buffet:
Pollo asado marinado
Rodajas de queso para la raclette
Langostino rey
Kebabs
Ensalada
Pan francés
Menú fiesta para adolescentes:
Salchichas Frankfurt
Hamburguesas pequeñas
Condimento de tomate
Aros de cebolla
Panecillo redondo
Menú de desayuno:
Bacon
Huevos fritos hechos en la placa
superior de la raclette
Champiñones
Salchichas
Tomates
Tostadas francesas
Barbacoa extra :
Tomates
Champiñones
Calabacín en rodajas
Pimientos
Maíz pequeño
Puntas de espárragos
Ideas para recetas:
Tomates provenzales:
Haga una pasta de ajo picado, sal, perejil cortado y aceite de oliva. Restriegue la pasta
sobre los tomates. Colóquelos en la placa de la raclette y cocínelos durante 10 minutos.
Calabacín a la menta:
Unte los calabacines en rodajas con aceite de oliva, rocíelos con menta finamente
cortada y cocínelos en la placa de la raclette durante 15 minutos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Table of contents
Languages:
Other Team International Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Bakers Pride
Bakers Pride Dante SGBR-2 parts list

Dyna-Glo
Dyna-Glo DG250P-D manual

Kompernass
Kompernass Silver Crest SPM 2000 A1 Operation and safety notes

EXPERT GRILL
EXPERT GRILL 720-0789C operating instructions

Cuisinart
Cuisinart GAS9556AS Aassembly Instructions

Westinghouse
Westinghouse CK171115 instruction manual