Brink 5832 User manual

Fitting instructions
Make: Audi
Type: 5832
A3 Sportback S-line (G-tron)+
Sedan (Cabrio); 2013->
Your erfect fit
brink.eu
(NL) “Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van dit Brink kwaliteitsproduct.
Het kan zijn dat u in deze handleiding verwijzingen tegen komt in
tekst of beeld naar het merk Thule. Graag willen wij u er op wijzen
dat per oktober 2014 de naam van het bedrijf Thule Towing
Systems B.V. is gewijzigd in Brink Towing Systems B.V. In voorko-
mende gevallen kunt u het merk en bedrijfsnaam ‘Thule’ dan ook
lezen als ‘Brink’. Dank voor uw begrip.
Brink Towing Systems B.V.
(GB) "Dear Customer,
Thank you for purchasing this quality Brink product. It may be the
case that you come across image or textual references in this ma-
nual to the Thule brand. We would like inform you that as of
October 2014, the name of the company Thule Towing Systems
B.V. has been changed to Brink Towing Systems B.V. In future,
you should therefore read any instances of the Thule brand or
company name as Brink. Thank you for your understanding.
Brink Towing Systems B.V.
(D) „Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt von Brink
entschieden haben. Es ist möglich, dass Sie in diesem Handbuch
Abbildungen oder Angaben finden, die sich auf die Marke Thule
beziehen.
Wir möchten Sie gerne darüber informieren, dass ab Oktober
2014 der Name des nternehmens Thule Towing Systems B.V. in
Brink Towing Systems B.V. geändert wurde. Wenn Sie zukünftig
die Bezeichnung oder Marke Thule sehen, bezieht sich dies auf
Brink. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Brink Towing Systems B.V.
(F) Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Brink. Il est possi-
ble que vous rencontriez la marque Thule au travers des images
ou des références textuelles du présent manuel. Nous souhai-
tons vous informer que depuis octobre 2014, le nom de la société
Thule Towing Systems a été modifié en Brink Towing Systems
B.V. À l'avenir, toute mention faite de la marque ou de la société
Thule devra donc se lire Brink. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Brink Towing Systems B.V.
(S) Bästa kund,
Tack för att du köpt denna kvalitetsprodukt från Brink. Det kan
hända att du stöter på bild- eller textreferenser till märket Thule
i den här manualen. Vi skulle vilja informera om att Thule Towing
Systems B.V. från och med oktober 2014 har bytt namn till Brink
Towing Systems B.V. Därmed ska alla förekomster av Thule läsas
som Brink. Vi ber om överseende med detta och tackar för din
förståelse.
Brink Towing Systems B.V.
(DK) "Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Brink. I denne
vejledning vil du muligvis støde på billeder eller tekstmæssige re-
ferencer til varemærket Thule. Vi vil gerne informere dig om, at
navnet på virksomheden Thule Towing Systems B.V. fra og med
oktober 2014 er blevet ændret til Brink Towing Systems B.V.
Fremover skal du derfor læse alle forekomster af Thule-va-
remærket eller firmanavnet som Brink. Tak for din forståelse.
Brink Towing Systems B.V.
(E) "Estimado/a cliente:
Muchas gracias por adquirir este producto Brink de alta calidad.
Es posible que encuentre en este manual referencias textuales o
imágenes relativas a la marca Thule. Nos gustaría informarle de
que, a partir de octubre de 2014, el nombre de la empresa Thule
Towing Systems B.V. ha cambiado a Brink Towing Systems B.V.
Por lo tanto, de aquí en adelante, todas las alusiones a la marca
Thule deben entenderse como referencias a la marca Brink.
Gracias por su comprensión.
Brink Towing Systems B.V.
(I) "Egregio Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodotto
Brink. È possibile che il presente manuale presenti dei riferimenti
testuali o visivi al marchio Thule. Desideriamo informarLa che dal
mese di ottobre 2014, il nome della società Thule Towing
Systems B.V. è variato in Brink Towing Systems B.V. In futuro per-
tanto tutti i riferimenti al marchio Thule o al nome della società
indicheranno di fatto la società Brink. La ringraziamo per la colla-
borazione.
Brink Towing Systems B.V.
(PL) Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Brink. W ni-
niejszej instrukcji mogą się znajdować graficzne lub tekstowe od-
niesienia do marki Thule. Pragniemy poinformować, że od paźd-
ziernika 2014 roku spółka Thule Towing Systems B.V. zmieniła
nazwę na Brink Towing Systems B.V. Dlatego wszelkie wzmianki
o marce Thule teraz odnoszą się do marki Brink. Dziękujemy za
wyrozumiałość.
Brink Towing Systems B.V.
(SF) "Arvoisa asiakas,
Kiitämme laadukkaan Brink-tuotteen hankinnasta. Tässä käyt-
töohjeessa saattaa olla kuvia tai tekstiviitteitä, jotka koskevat
Thule-merkkiä. Haluamme ilmoittaa teille, että lokakuussa 2014
Thule Towing Systems B.V. on muuttanut nimekseen Brink
Towing Systems B.V. Tulevaisuudessa kaikki kaikki viittaukset
Thule-merkkiin muutetaan Brink-merkiksi. Kiitämme ymmärtä-
myksestänne.
Brink Towing Systems B.V.
(CZ) „Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento kvalitní výrobek značky
Brink.
Možná jste v tomto návodu narazil na obrázek nebo textové od-
kazy se značkou Thule. Chtěli bychom Vás informovat, že od října
2014 byl název společnosti Thule Towing Systems B.V. změněn
na Brink Towing Systems B.V. V budoucnu byste proto měl brát
všechny odkazy na značku nebo název firmy Thule tak, že se jedná
o značku Brink. Děkujeme Vám za Vaše pochopení.
Brink Towing Systems B.V.
(H) Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy a Brink minőségi termékét választotta.
Előfordulhat, hogy az útmutatóban található képeken vagy szö-
vegekben a Thule márkára való hivatkozást talál. Tájékoztatjuk,
hogy 2014 októberétől a Thule Towing Systems B.V. vállalat neve
Brink Towing Systems B.V. lett. Ezért, ha a jövőben a Thule
márkára vagy vállalatra való hivatkozást talál, azok a Brinkre vo-
natkoznak. Megértését köszönjük!
Brink Towing Systems B.V.
(RUS) Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение высококачественного из-
делия Brink. В данном руководстве Вам могут встретиться ил-
люстрации или текст со ссылкой на бренд Thule. Сообщаем
Вам, что с октября 2014 г. компания Thule Towing Systems B.V.
изменила свое название на Brink Towing Systems B.V. В даль-
нейшем все упоминания бренда или названия компании
Thule следует воспринимать как Brink. Спасибо за понима-
ние!
Brink Towing Systems B.V.
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutat
Руководство для монтажа
NL
GB
D
F
S
DK
E
I
PL
SF
CZ
H
R S
Your erfect fit
brink.eu
Bri k omslag 2015 [disclamer] (9601002)_Bri k omslag 2015 09-02-15 13:55 Pagi a 1

© 583270/17-06-2014/1
tested
euro
Approved
Approved
Approved
Couplin sclass: A50-X
D-Value: 9.9 kN
0km
+
1000km
E11 55R 019894
ECE R55
Max. vertical load :
80 kg
10
10.9
RAYMOND
Copy of manufacturers plate
Copy of manufacturers plate
12
Copy of manufacturersplate

M10x35(10.9)
45Nm
M12x25(100)
110Nm
M10x35(10.9)
45Nm
M12x25(100)
110Nm 9550017
583280
9555805
9550017
5832/2
9520092
© 583270/17-06-2014/2

MONTAGEHANDLEIDING.
1. Demonteer de ac terlic tunits.
2. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van et
voertuig. De stootbalk wordt niet meer gebruikt. Herplaats de
bouten. Zie figuur 1 , 2 en 3.
3. Voor de Sportback modellen eldt: Zaag overeenkomstig
figuur 4 et aangegeven deel uit.
3a. Voor A3 Sportback S-Line (G-tron) eldt: Zaag overeenkom-
stig figuur 5 et aangegeven deel uit.
4. Monteer trek aak in et c assis.
5. Plaats de twee PE sc uimblokken als afdic ting in de c assis-
balken.
6. Monteer de Brink Connector inclusief stekkerplaat.
7. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de sc ets vast.
8. Monteer de bumper.
9. Monteer de ac terlic tunits.
Raadplee voor demonta e en monta e van voertui onderde-
len het werkplaatshandboek.
Raadplee voor monta e en bevesti in smiddelen de schets.
Raadplee voor monta e en demonta e van het afneembare
ko elsysteem de bij evoe de monta ehandleidin .
FITTING INSTRUCTIONS.
1. Remove t e rear-lig t units.
2. Remove t e bumper and t e steel buffer beam from t e ve i-
cle. T e buffer beam will no longer be needed. Replace t e
bolts. See figure 1 , 2 and 3.
3. For Sportback versions: Saw out t e indicated section in
accordance wit figure 4.
3a. For A3 Sportback S-Line (G-tron) vehicles, the followin
applies: Saw out t e indicated section in accordance wit figu-
re 5.
4. Fit t e tow bar to t e c assis.
5. Place t e two PE foam blocks as sealing in t e c assis mem-
bers.
6. Fit t e Brink Connector, including socket plate.
7. Tig ten all nuts and bolts to t e torque indicated in t e dra-
wing.
8. Fit t e bumper.
9. Fit t e rear-lig t units.
For dismantlin and fittin the vehicle parts, see the site hand-
book.
For fittin instructions and attachment method, see drawin .
See the assembly manual supplied for instructions on fittin the
removable ball system.
NL
© 583270/17-06-2014/3
GB
BELANGRIJK:
* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van et voertuig”
dient men de dealer te raadplegen.
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of antidreunlaag
aanwezig is, dient deze verwijderd te worden.
* Voor de max. toegestane massa, die uw auto mag trekken, dient
u uw dealer te raadplegen.
* Bij et boren dient men ervoor te zorgen dat elektriciteits-, rem-
en brandstofleidingen niet worden geraakt.
* Verwijder, indien aanwezig, de plastik dopjes uit de puntlas-
moeren.
* Deze andleiding dient na montage bij de voertuigpapieren
gevoegd te worden.
* Brink is niet aansprakelijk voor de sc ade die et direct of indi-
rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen
gebruik van niet-gesc ikte gereedsc appen en et gebruik van
andere dan de voorgesc reven montagewijze en middelen, dan
wel onjuiste interpretatie van et onder avig montagevoor-
sc rift.

MONTAGEANLEITUNG
1. Die Rücklic ter abmontieren.
2. Die Stoßstange einsc ließlic des stä lernen Stoßbalkens vom
Fa rzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nic t me r benö-
tigt. Die Sc rauben wieder anbringen. Sie e Abbildung 1 , 2 und
3.
3. Für Sportback-Fahrzeu e ilt: Sie e Abbildung 4 das angege-
bene Teil eraussc neiden.
3a. Für A3 Sportback S-Line (G-tron)-Fahrzeu e ilt: Sie e
Abbildung 5 das angegebene Teil eraussc neiden.
4. Die An ängervorric tung im Langsträger befestigen.
5. Die zwei PE-Sc aumblöcke als Dic tung in den Fa rgestell -
träger ein setzen.
6. Den Brink Connector einsc ließlic Steckdosenplatte montie-
ren.
7. Alle Sc rauben und Muttern gemäß den Angaben in der
Einbauskizze fest dre en.
8. Die Stoßstange montieren.
9. Die Rücklic ter befestigen.
Für die Demonta e und Monta e von Fahrzeu teilen das
Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Monta e und die Befesti un smittel die Einbauskizze zu
Rate ziehen.
Für die Monta e und Demonta e des abnehmbaren Ku el -
systems die beilie ende Monta eanleitun zu Rate ziehen.
© 583270/17-06-2014/4
D
HINWEISE:
* Bei evt. erforderlic en Anpassungen am Fa rzeug den Fa r -
zeug ändler zu Rate zie en.
* Im Anliegebereic der Befestigungspunkte muß Unterboden -
sc utz, Ho lraumkonser vierung (Wac s) und Antidrö nmaterial
entfernt werden.
* Vor dem Bo ren prüfen, daß keine, dort eventuell vor andene
Leitungen besc ädigt werden können.
* Alle Bo rspäne entfernen und gebo rte Löc er gegen Korrosion
sc ützen.
* Entfernen Sie "falls vor anden", die Plastikkappen von den
Punkt sc weiß muttern.
* Für das öc stzulässige Zuggewic t und der erlaubte Kugel -
druck I res Fa rzeugs ist I rHändler zu befragen.
* Die Quetsc muttern müssen nac einem späteren Lösen der
Muttern gegen neue ausgetausc t werden, da ansonsten die
Sic erungswirkung nic t me r garantiert ist!
* Brink aftet nic t für Sc äden, die als direkte oder indirekte
Folge einer nic t ordnungsgemäßen Montage auftreten, darun-
ter fallen auc die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen,
NOTE:
* Should this installation process entail the cuttin of the bum-
per – conformation MUST be obtained by the installation en -
ineer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink
Towin Systems do not accept responsibility for any matters
arisin as a result of this miscommunication.
*All measurements are in mm!
* T e dealer s ould be consulted for possible necessary adjust-
ment(s) "of t e ve icle".
* Remove t e insulating material from t e contact area of t e fit-
ting points.
* Consult your dealer for t e maximum tolerated pull weig t and
ball itc pressure of your ve icle.
* Do not drill throu h electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) t e plastic caps from t e spot welding nuts.
* T is fitting instruction as to be enclosed in t e ve icle docu-
ments after fitting t e towbar.
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by
incorrect assembly, including t e use of unsuitable tools, t e
use of ot er assembly met ods and means t an t e ones outli-
ned, and t e incorrect interpretation of t ese assembly instruc-
tions.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
1. Démonter les feux arrière.
2. Déposer le pare-c ocs du vé icule, traverse en acier comprise;
la traverse ne sera plus utilisée. Remettre les boulons de fixa-
tions en place. Voir la figure 1 , 2 et 3.
3. Pour les modèles de Sportback: .Scier la partie indiquée con-
formément à la figure 4.
3a. Pour les modèles A3 Sportback S-Line (G-tron): .Scier la par-
tie indiquée conformément à la figure 5.
4. Monter l’attac e-remorque dans le c âssis.
5. Placer les deux blocs de mousse en polyester en guise de col-
matage dans les longerons de c âssis.
6. Monter le Brink Connector et compris la prise électrique.
7. Serrer tous les boulons et écrous conformément au sc éma.
8. Mettre en place le pare-c ocs.
9. Monter les feux arrière.
Pour le monta e et le démonta e des pièces du véhicule, con-
sulter la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le monta e et les moyens de fixa-
tion.
Pour le monta e et le démonta e de la rotule amovible, consul-
ter la notice de monta e jointe.
MONTERINGSANVISNINGAR.
1. Demontera bakljusmodulerna.
2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från for-
donet, stötranden förfaller. Sätt tillbaka skruvar. Se figur 1 , 2
oc 3.
3. För modeller Sportback äller följande: Såga ut de angivna
delarna enligt figur 4.
3a. För A3 Sportback S-Line (G-tron) fordon äller följande:
Såga ut de angivna delarna enligt figur 5.
4. Montera dragkroken i c assit.
5. Placera de båda PE-skumblocken som tätning i c assibalkarna.
6. Montera Brink Connector inklusive kontaktplattan.
7. Momentdrag alla skruvar oc muttrar enligt figuren.
8. Montera stötfångaren.
9. Montera bakljusmodulerna.
Se verkstadshandboken för demonterin och monterin av for-
donets delar.
Se skissen för monterin och monterin smaterial.
Se de bifo ade monterin sanvisnin arna för monterin och
demonterin av det lösta bara kulsystemet.
© 583270/17-06-2014/5
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le vé icule, veuil-
lez consulter le concessionnaire.
* Enlever la couc e de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre
éventuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en
flèc e sur la rotule autorisée du vé icule, veuillez consulter votre
S
concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de élect-
rique, de frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de sou-
dure par point.
* Cette notice de montage doit être conservée à bord du vé icu-
le après montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pour-
raient directement ou indirectement résulter d’un montage
incorrect, y compris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisa-
tion d’un mode d’emploi et de moyens autres que ceux prescrits,
ou bien résulter d’une interprétation inexacte des présentes
instructions de montage.
F
andere als die vorgesc riebenen Montageverfa ren und
Montagemittel sowie eine fe ler afte Interpretation der
betreffenden Montageanweisung.

MONTAGEVEJLEDNING.
1. Demonter baglysen ederne.
2. Demonter kofangeren, inklusive køretøjets stålstødbjælke.
Stålstød bjælken skal ikke længere anvendes. Sæt boltene på
plads igen. Se fig. 1 , 2 og 3.
3. For Sportback modellerne ælder føl ende: Sav den marke-
rede del ud ifølge figur 4.
3a. For A3 Sportback S-Line (G-tron) køretøjer ælder føl ende:
Sav den markerede del ud ifølge figur 5.
4. Monter an ængertrækket i c assiset.
5. Anbring de to PE-skumblokke som afdækning i c assisvanger-
ne.
6. Monter Brink Connector, inklusive kontaktplade.
7. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen.
8. Monter kofangeren.
9. Monter baglysen ederne.
Rådfør værkstedshåndbo en for demonterin o monta e af
dele til køretøjet.
Rådfør for monta e o monta emidler skitsen.
Rådfør for monta e o demonterin af det afta eli e ku lesys-
tem den vedla te monta evejlednin .
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
1. Desmontar las unidades de las luces traseras.
2. Desmontar el parac oques inclusive el tope de acero del ve í-
culo, el tope no se vuelve a utilizar. Volver a colocar tornillos.
Véase la figura 1 , 2 y 3.
3. Respecto a los modelos de Sportback há ase lo si uiente:
Corte la sección indicada según se muestra en la figura 4.
3a. Para los vehículos A3 Sportback S-Line (G-tron) se hará lo
si uiente: Corte la sección indicada según se muestra en la
figura 5.
4. Montar el ganc o de remolque en el c asis.
© 583270/17-06-2014/6
E
DK
BEMÆRK:
* Kontakt for andleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbe andlingen skal fjernes de steder, vor trækket
ligger an mod bilen.
* Kontakt din for andler for oplysninger om den maksimale træk-
kraft og det tilladte kugletryk.
* Pas på ikke at komme til at bore i elledninger, bremse- eller ben-
zinslanger.
* Fjern eventuelle plast ætter fra de punktsvejsede møtrikker.
* Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er
forårsaget af forkert montage, erunder også iberegnet brug af
forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og
andre montagemidler end de foreskrevne samt fejltolkning af
den medfølgende montagevejledning.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED
SYN.
OBS:
* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontak-
tytor ska detta avlägsnas.
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt oc til-
låtna kultryck.
* Vid borrning ska man se till att elektrisk-, broms- oc bränsl-
eledningarna inte skadas.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punkts-
vetsmuttrarna.
* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen til-
lsammans bilens övriga dokument.
* Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller
indirekt av felaktig montering, inklusive användning av olämp-
liga verktyg, andra monteringsmetoder oc processer än de
som beskrivs, samt felaktig tolkning av dessa monteringsin-
struktioner.

5. Instalar los dos bloques de espuma PE para sellar los largueros
del c asis.
6. Montar la Brink Connector, inclusive placa enc ufe.
7. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos
del gráfico.
8. Montar el parac oques.
9. Montar las unidades de las luces traseras.
Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje
y montaje de piezas del vehículo.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
Consultar las instrucciones de montaje adjuntas para el montaje
y desmontaje del sistema de la bola extraíble.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO.
1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori.
2. Smontare il paraurti e la barra d’acciaio dal veicolo; la barra in
acciaio non dovrà più essere montata. Rimontare bulloni. Vedi
figura 1 , 2 e 3.
3. Per i modelli Sportback vale quanto se ue: Segare via la parte
indicata in figura 4.
3a. Per i veicoli A3 Sportback S-Line (G-tron) vale quanto se ue:
Segare via la parte indicata in figura 5.
4. Montare il gancio traino sul telaio.
5. Inserire i due blocc i di polistirolo espanso nei montanti del
telaio per c iuderli.
6. Montare lo Brink Connector, completa di portapresa.
7. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel
disegno.
8. Montare il paraurti.
9. Montare i gruppi dei fanali posteriori.
Per lo smonta io ed il monta io dei componenti del veicolo
consultare il manuale tecnico dell’officina.
Consultare il dise no per il monta io ed i dispositivi di fissa -
io.
Per il monta io e lo smonta io del sistema a sfera rimovibile,
consultare le istruzioni di monta io alle ate.
© 583270/17-06-2014/7
I
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di
consultare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consulta-
te il Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi
elettrici, i cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperc ietti in plastica dai dadi di sal-
datura per punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai docu-
menti del veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni
direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio,
.NB.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del ve ículo' consúltese
al concesionario.
* Retire el material aislante de la zona de contacto de los puntos
de fijación.
* Consulte a su concesionario sobre el peso máximo de tracción y
la pre-sión de la bola para su ve ículo.
* No agujerear cable eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, de aberlos, los capuc ones de plástico de las tuercas
de soldadura por puntos.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del ve ícu-
lo después del montaje del enganc e.
* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indi-
rectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de
erramientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y
medios distintos a los indicados y por la interpretación incor-
recta de estas instrucciones de montaje.

INSTRUKCJA MONTAŻU.
1. Zdemontować zespoły tylnyc świateł.
2. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zder-
zakową. Belka zderzakowa nie będzie ponownie używana.
Ponownie przykręcić śruby. Patrz rysunek 1 , 2 i 3.
3. Dla modeli Sportback obowiązuje: Wypiłować zgodnie z
rysunkiem 4 wskazny odcinek.
3a. Dla pojazdów A3 Sportback S-Line (G-tron) obowiązuje:
Wypiłować zgodnie z rysunkiem 5 wskazny odcinek.
4. Zamontować ak olowniczy na podwoziu.
5. Umieścić dwa klocki piankowe PE jako szczeliwo w poprzecz-
nicac ramy podwozia.
6. Zamontować Brink Connector wraz z płytą z gniazdem wty-
kowym.
7. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
8. Zamontować zderzak.
9. Zamontować zespoły tylnyc świateł.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
podręcznikiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze sche-
matem.
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z
załączoną instrukcją montażu.
ASENNUSOHJEET:
1. Irrota takavaloyksiköt.
2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimennin-
palkki. Iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä. Aseta pultit
takaisin paikalleen. Ks. kuva 1 , 2 ja 3.
3. Koskee malleja Sportback: Sa aa merkitty osa irti kuvan 4
mukaisesti.
3a. Koskee ajoneuvoja A3 Sportback S-Line (G-tron): Sa aa mer-
kitty osa irti kuvan 5 mukaisesti.
4. Kiinnitä vetokoukku alustaan.
5. Aseta molemmat PE-vaa tomuovikappaleet tiivisteeksi alusta-
palkkei in.
6. Kiinnitä Brink
Connector sekä pistorasialevy.
7. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
8. Kiinnitä puskuri.
9. Kiinnitä takavaloyksiköt.
© 583270/17-06-2014/8
SF
Wskazówki:
- Po przejec aniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnyc odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie
znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody ydrau-
liczne lub przewody paliwowe.
PL
intendendo con ciò anc e l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di
metodi e mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonc é
all'errata interpretazione delle seguenti istruzioni di montaggio.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed
korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktac przys-
pawanyc nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komple-
cie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej
smarowaniu.
- Hak olowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższyc wskazań gwarantuje Państwu
bezpieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu
przez cały okres jego użytkowania.
* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione
pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu,
w tym użycia niewłaściwyc narzędzi i sposobów montażu niez-
godnyc z instrukcją, oraz niezastosowanie się do treści inst-
rukcji.

Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla
käytetty käsikirja.
Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.
Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks.
oheinen asennusopas.
POKYNY K MONTÁŽI:
1. Odstraňte jednotky zadníc světel.
2. Odstraňte nárazník o ocelovou nosník nárazníku z vozidla.
Nosník nárazníku již nebudete potřebovat. Vyměňte šrouby.
Viz sc éma 1 , 2 a 3.
3. Pr v zidla s A3 Sp rtback platí následující: Vyřízněte označe-
nou část podle obrázku 4.
3a. Pr v zidla s A3 Sp rtback S-Line (G-tr n) platí následující:
Vyřízněte označenou část podle obrázku 5.
4. Připevněte tažnou tyč na podvozek.
5. Umístěte dva PE pěnové bloky jako rozpěry na nosník pod-
vozku.
6. Připevněte Brink
Connector včetně zásuvkové destičky se zásuvkou.
7. Utá něte všec ny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou
ve výkrese.
8. Připevněte nárazník.
9 Připevněte jednotky zadníc světel.
Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní
příručku.
Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu.
Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte
montážní manuál.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ.
1. Távolítsa el a átsó világítótesteket.
© 583270/17-06-2014/9
DŮLEŽITÉ
* Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na své o
prodejce.
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo
vrstvou nátěru snižující luk, odstraňte je.
* Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se
obraťte na své o prodejce.
* Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elek-
trickýc , brzdovýc a palivovýc kontaktů.
* Pokud jsou na maticíc bodové o svařování plastová víčka,
odstraňte je.
* Po montáži usc ovejte tento manuál k ostatním dokladům vozid-
la.
* Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené
nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných
metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením
těchto pokynů k montáži.
H
CZ
TÄRKEÄÄ:
* "Ajoneuvoa" koskevasta ma dollisesta tarpeellisesta sovelluksesta
/ sovelluksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnitysko dissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on
poistettava.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jäl-
leenmyyjältä.
* Porattaessa on uole dittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin
sä kö-, jarru- tai polttoainejo tojen kanssa.
* Poista piste itsausmuttereiden muovisuojukset, mikäli sellaiset on.
* Nämä asennuso jeet on asennuksen jälkeen säilytettävä y dessä
ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa.
* Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epä-
suoraan ai eutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimat-
tomien työkalujen käytöstä, muiden kuin o jeissa mainittujen
asennusmenetelmien tai välineiden käytöstä sekä kyseisten
asennuso jeiden väärintulkinnasta.

2. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az
ütközőrúdra már nem lesz szükség. Cserélje ki a csavarokat.
Lásd az ábrát 1 , 2 és 3.
3. A3 Sp rtback járművek esetén a tegye a következőt: Fűrésszel
vágja ki a jelzett részt a 4 ábrának megfelelően.
3a. A3 Sp rtback S-Line (G-tr n) járművek esetén a tegye a követk-
ezőt: Fűrésszel vágja ki a jelzett részt a 5 ábrának megfelelően.
4. Illessze a vontatórudat az alváz oz.
5. Helyezze el a két PE abtömböt távolságtartóként az alváz
elemeiben.
6. Illessze fel a Brink csatlakozót az illesztőlemezekkel.
7. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csa-
varónyomatékig.
8. Helyezze fel az ütközőt.
9. Helyezze fel a átsó világítótesteket.
A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a
munkahelyi kézikönyvben.
Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlak ztatási
módját lásd a rajz n.
Az eltáv lítható gömbrendszer összeszerelési útmutatóját lásd a
termékhez mellékelt összeszerelési kézikönyvben.
РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА:
1. .
2. .
.
. См. рисунок 1, 2 и 3.
3. Для автомобилей A3 Sp rtback: ,
. 4.
3a. Для автомобилей A3 Sp rtback S-Line (G-tr n): -
, . 5.
4. .
5. ,
.
6. Brink Connector, .
7. ,
.
8. .
9. .
Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля,
обращайтесь к руководству для работников гаражей.
Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в
схеме.
Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром,
© 583270/17-06-2014/10
ВНИМАНИЕ:
* ,
.
*
, .
RUS
FONTOS
* Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilág-
osítást kereskedŒnktŒl.
* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any-
aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el.
* A jármı által ma imálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl tájé-
kozódjunk kereskedŒnknél.
* Fúrás során ügyeljünk arra, ogy elkerüljük az elektromos, a fék-
és az üzemanyag-vezetékeket.
* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le
róluk a mıanyag sapkát.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.
* A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből
közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonat-
kozik a nem megfelelő szerszámok asználatára, a leírtaktól
eltérő módszerek és eszközök alkalmazására, valamint a sze-
relési útmutató téves értelmezésére.

обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу.
*
.
* ,
.
* ( )
.
*
.
* Brink , -
, -
, ,
.
© 583270/17-06-2014/11

© 583270/17-06-2014/12
See Fig. 2
Disconnect
Disconnect
Fig. 1
Lokatie/Positie pijl
Location/Position Arrow
Positionspfeil
Flèc e de position
Positionpil
Lokaliseringspil
Flec a de posición
Freccia di posizione
Strzałka połoŻenia
Paikannusnuoli
Šipka na pozici
HelyzetjelzŐ nyíl
NL
GB
D
F
S
DK
E
I
PL
SF
CZ
H
RUS
Ric tingspijl
Movement Arrow
Bewegungspfeil
Flèc e de mouvement
Rörelsepil
Bevægelsespil
Flec a de movimiento
Freccia di movimento
Strzałka kierunku ruchu
Liikesuuntanuoli
Šipka po ybu
Mozgásirányjelzönyíl
NL
GB
D
F
S
DK
E
I
PL
SF
CZ
H
RUS

© 583270/17-06-2014/13
A
B
Inside trunk / back panel
12
3
B
A
Fig. 2
AUDI

© 583270/17-06-2014/14
Fig. 3
25
RHS
LHS
Outside bumper
Undersiderbumper
Cutout
Fig. 4
25
RHS
LHS
Outside bumper
Undersiderbumper
Cutout
Sportback Only

© 583270/17-06-2014/15
25
25
Inside bumper Inside bumper
Fig. 5
A3 Sportback S-Line (G-tron) Only

© 583270/17-06-2014/16

© 583270/17-06-2014/17

© 583270/17-06-2014/18
Table of contents
Other Brink Rack & Stand manuals