manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Buderus
  6. •
  7. Boiler
  8. •
  9. Buderus 500-24S User manual

Buderus 500-24S User manual

Montageanleitung Umstellung auf eine andere Gasart für
Gas-Wandkessel Brennwert Logamax plus GB132-16/24(K),
GB152-16/24(K), GB152T-16/19 und GB152T-24/28
AACHTUNG!
Für Belgien gilt: Umbau auf eine andere Gasart darf nur durch
den Servicedienst von BBT Thermotechnology Belgium
gemacht werden. Für mehr Informationen wenden Sie sich an
den Servicedienst.
Lieferumfang (Bild 1)
1. Gasdüse
2. Aufkleber (2 x, für Bezeichnung der Gasart)
3. O-Ringe (2 x)
4. Gummidichtung (zwischen Gasanschlussleitung und Gasarmatur)
5. Schrauben M5 x 30 (2 x)
6. Schraube M4 x 8
7. Umstellanleitung
AACHTUNG!
Arbeiten an gasführenden Teilen dürfen nur von einer konzes-
sionierten Fachfirma ausgeführt werden.
zHeizungsanlage außer Betrieb nehmen.
zGasabsperrhahn schließen (Bild 2‚ Pos. 1).
zAnhand von Bild 3 bestimmen, ob bei Ihnen Kesseltyp A, Boder C
vorliegt.
zKesseltyp A: Sicherungsschraube mit Heizkörperschlüssel lösen
(Bild 3).
zKesseltyp B/C: Halteschraube (Bild 3‚ Pos. 1) lösen und Verkleidung
abnehmen.
zSchnellverschlüsse öffnen (Bild 4‚ Pos. 1) und Brennerhaube
abnehmen.
zDie 3 Stecker vom Gebläse und der Gasarmatur lösen (Bild 5‚ Pos. 1,
2 und 3).
zStecker vom Ionisationsstift (Bild 5‚ Pos. 4), Brennerthermostat
(Bild 5‚ Pos. 5, wenn vorhanden) und Glühzünder (Bild 5‚ Pos. 6)
lösen.
zÜberwurfmutter der Gaszuleitung an der Gasarmatur lösen (Bild 9‚
Pos. 2).
zLuftansaugrohr mit einer Drehbewegung nach unten abziehen (Bild 9‚
Pos. 3).
z"KombiVent" (Gas-Lufteinheit) demontieren (Bild 6).
IHinweis
Der Umbau auf eine andere Gasart erfolgt durch die
Veränderung der Gasdüse (Bild 7‚ Pos. 3) gemäß Tabelle 1.
zDrei Schrauben lösen (Bild 7‚ Pos. 2) und Gasarmatur vom Venturi
(Bild 7‚ Pos. 1) abziehen.
zGasdüse aus der Gasarmatur nehmen.
zNeue O-Ringe auf beiden Seiten der Gasdüse montieren (Bild 7‚
Pos. 3).
zNeue Gasdüse entsprechend Tabelle 1 in die Gasarmatur einsetzen.
zGasarmatur montieren.
zAlle Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.
zDie zwei mitgelieferten Aufkleber auf dem Heizkessel anbringen
(siehe Bild 8 und Bild 9, Pos. 1).
zGasabsperrhahn öffnen (Bild 2‚ Pos. 2).
zAnschlüsse mit neuen Gummidichtungen zwischen der Gasleitung
und der Gasarmatur auf Gasdichtheit überprüfen.
zHeizkessel gemäß Montage- und Wartungsanleitung im Betrieb
nehmen.
zAnschlüsse zwischen Gasarmatur und Venturi auf Dichtheit prüfen.
zAnschluss zwischen Gebläse und Brenner auf Gasdichtheit prüfen.
zGas-Luft-Verhältnis gemäß der Montage- und Wartungsanleitung des
Heizkessels einstellen.
zBrennerhaube und Verkleidung montieren und Halteschraube
anbringen.
Assembly instructions
Conversion to another gas type for wall-mounted
condensing gas boiler Buderus 500-24S, 500-24C,
500-28C and Buderus 600-28C
Scope of the delivery (fig. 1)
1. Gas restrictor
2. Sticker (2x, for gas type identification)
3. O-ring (2x)
4. Rubber gasket (between gas supply pipe and gas manifold)
5. Screws M5 x 30 (2x)
6. Screws M4 x 8
7. Conversion instructions
ACAUTION!
Work on gas-bearing components must only be carried out by a
CORGI registered installer.
zSwitch off the appliance.
zClose the gas valve (fig. 2‚ pos. 1).
zUsing fig. 3, decide whether you have boiler type A, Bor C.
zBoiler type A: Loosen the securing screw using a radiator key (fig. 3).
zBoiler type B/C: Undo the lock screw (fig. 3‚ item 1) and remove the
casing.
zOpen the clip fastenings (fig. 4‚ item 1) and remove the ventilation box.
zDisconnect the 3 plugs from the ventilator and the gas manifold (fig. 5‚
item 1, 2 and 3).
zDisconnect the plugs from the ionisation electrode (fig. 5‚ item 4),
burner thermostat (fig. 5‚ item 4, if present) and the hot surface ignitor
(fig. 5‚ item 6).
zLoosen the swivel nut connecting the gas supply to the gas manifold
(fig. 8‚ item 2).
zPull away the air suction tube while rotating it downwards (fig. 8‚
item 3).
zDisassemble the "KombiVent" (gas/air unit) (fig. 6).
INote
You can convert the appliance to another gas type by changing
the gas restrictor (fig. 7‚ item 3), as shown in table 1.
zLoosen the three screws (fig. 7‚ item 2) and pull the gas manifold from
the venturi (fig. 7‚ item 1).
zDisassemble the gas restrictor.
zFit new O-rings on both sides of the new gas restrictor (fig. 7‚ item 3).
zFit the new gas restrictor according to table 1 in the gas manifold.
zAssemble the gas manifold.
zAssemble all parts in reverse order of disassembly.
zFit the three enclosed stickers on the central heating appliance
(see fig. 8, fig. 9, item 1 and fig. 10).
zOpen the gas valve (fig. 2‚ item 2).
zCheck the connection with the new rubber gasket between the gas
supply pipe and the gas manifold for gas leaks.
zSwitch on the central heating appliance according to its installation
instructions.
zCheck the connections between the gas manifold and the venturi for
gas leaks.
zCheck the connection between the fan and the burner for gas leaks.
zAdjust the gas/air ratio according to the installation instructions of the
central heating appliance.
zFit the ventilation box and the casing and fit the lock screw.
Notice de montage Conversion à une autre type de gaz
Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB022-
24/24K, GB132-24/24K, GB152-24/24K, GB152T-16/19 et
GB152T-24/28
AATTENTION!
Pour Belge: La conversion au propane doit être réalisée en
Belgique exclusivement par le service après-vente de
BBT Thermotechnology Belgium. Pour plus d’informations,
veuillez contacter le service après-vente.
Contenu de la livraison (figure 1)
1. Réduction de gaz
2. Autocollant (2x, pour désigner le type de gaz)
3. Joint torique (2x)
4. Joint en caoutchouc (entre la conduite de raccordement de gaz et la ligne
gaz)
5. Vis M5 x 30 (2x)
6. Vis M4 x 8
7. Notice de conversion
AATTENTION!
Les traveaux réalisés sur les conduites de gaz ne doivent être
exécutés que par un professionnel agréé.
zMettre l’appareil hors service.
zFermer le robinet de gaz (fig. 2‚ pos. 1).
zDéterminer à l'aide de la fig. 3 si l'appareil utilisé est de modèle A, Bou C.
zModèle A: Desserrer la vis de sécurité avec la clé de radiateur (fig. 3).
zModèle B/C: Desserrer la vis de maintien (fig. 3‚ pos. 1) et retirer
l’habillage.
zOuvrir les fermetures rapides (fig. 4‚ pos. 1) et retirer le boîtier de ventila-
teur.
zDétacher les 3 fiches du ventilateur et de la ligne gaz (fig. 5‚ pos. 1, 2
et 3).
zRetirer la fiches de la cheville d’ionisation (fig. 5‚ pos. 4), thermostat du
brûleur (fig. 5‚ pos. 5, si existant) et de l’allumeur à incandescence (fig. 4‚
pos. 6).
zDétacher l’écrou-raccord de la conduite de gaz sur la ligne gaz (fig. 9‚
pos. 2).
zRetirer le tuyau d’aspiration d’air en le tournant vers le bas (fig. 9‚ pos. 3).
zDémonter le "KombiVent" (unité air/gaz) (fig. 6).
IRemarque
La conversion à une autre type de gaz s’effectue en midifiant la
réduction de gaz (fig. 7‚ pos. 3) selon le tableau 1.
zDesserrer les 3 vis (fig. 7‚ pos. 2) et retirer la ligne gaz du Venturi (fig. 7‚
pos. 1).
zDémonter la réduction de gaz.
zMonter les nouveaux joints toriques sur les deux côtés de la réduction de
gaz (fig. 7‚ pos. 3);
zMonter la nouvelle réduction de gaz sur la ligne gaz.
zMonter la ligne gaz.
zRemonter toutes les pièces dans l’ordre inverse.
zColler les deux autocollants joints à la livraison sur la chaudière
(voir fig. 8 et fig. 9, pos. 1).
zOuvrir le robinet de gaz (fig. 2‚ pos. 2).
zVérifier l’étanchéité gaz des raccordements après avoir remplacé les joints
en caoutchouc entre la conduite de gaz et la ligne gaz.
zMettre l’appareil de chauffage en service selon la notice d’installation cor-
respondante.
zVérifier l’étanchéité gaz des raccordements entre la ligne gaz et le
Venturi.
zVérifier l’étanchéité gaz entre le ventilateur et le brûleur.
zRégler le rapport air/gaz selon la notice de montage de l’appareil de chauf-
fage.
zMonter le boîtier du ventilateur et l’habillage et mettre la vis de maintien en
place.
Bild 1 / fig. 1 Bild 2 / fig. 2
Bild 3 / fig. 3
Bild 4 / fig. 4 Bild 5 / fig. 5
Bild 6 / fig. 6 Bild 7 / fig. 7 Gasarmatur /
Gas manifold / Ligne gaz
1: Venturi / Venturi / Venturi
2: Schrauben / screws / vis
3: Gasdüse mit 2 x O-Ringen
Gas restrictor with 2 x O-rings
Réduction de gaz avec 2 x joints
toriques
Bild 8
Bild 9 / fig. 9 Bild 10 / fig. 10
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Gasart Durchmesser Gasdüsen [mm]
Logamax plus GB132 GB152 GB152T
16 24(K) 16 24(K) 16/19 24/28
Werte für DE/AT/LU
Erdgas 2E (G20)
(beinhaltet Erdgas H)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Zusätzliche Werte für DE
Erdgas 2LL (G25)
(beinhaltet Erdgas L)
5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00
Werte für BE
Erdgas E(S)B (G20/G25) 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Werte für DE/AT/BE/LU
Propan 3P(G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tab. 1 Durchmesser Gasdüsen
Gas type Gas restrictor diameter [mm]
Buderus 500 Buderus 600
24S 24C 28C 28C
Natural gas 2E (G20)
(contains natural gas H)
4.45 4.45 4.45 4.45
Propane 3P(G31) 3.45 3.45 3.45 3.45
Table 1 Gas restrictor diameter
Type de gaz Section de la réduction de gaz [mm]
Logamax plus GB022 GB132/GB152 GB152T
24 24K 24 24K 16/19 24/28
France
Gaz naturel 2Es(G20) 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Gaz naturel 2Ei(G25) 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00
Belgique
Gaz naturel E(S)B (G20/G25) 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Luxembourg
Gaz naturel E (G20)
(contient du gaz naturel H)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
France / Belgique / Luxembourg
Propane 3P(G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tableau 1 Section de la réduction de gaz
7211 8400 – 07/2008 Deutsch DE/AT/BE/LU (de) English GB/IE (en) Français FR/BE/LU (fr)
Subject to modifications!
Ausgabe 07/2008
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten!
Version 07/2008
Sous réserve de modifications effectuées en vue d'améliorations techniques !
Edition 07/2008
Istruzioni per il montaggio
Trasformazione per un altro tipo di gas
Caldaia a gas a condensazione Logamax plus GB022-
24/24K, GB132-24/24K, GB152T-16/19 e GB152T-24/28
Fornitura (figura 1)
1. Il dischetto in ottone
2. Adesivo (2x, per indicazione del tipo di gas)
3. O-ring (2x)
4. Guarnizione in gomma (tra la tubazione di collegamento del gas e la
valvola del gas)
5. Viti M5 x 30 (2x)
6. Vite M4 x 8
7. Istruzioni per la trasformazione
AAttenzione
Gli interventi sulle conduzioni del gas possono essere effettuati
solo da ditte specializzate autorizzate.
zTogliere la tensione.
zChiudere il rubinetto del gas (figura 2‚ pos. 1).
zSulla base della fig. 3 stabilire se il vostro apparecchio è di
modello A, Bo C.
zModello A: Allentare la vite di sicurezza con una chiave di sfiato
(figura 3).
zModello B/C: Allentare la vite di tenuta (figura 3‚ pos. 1) e rimuovere
il rivestimento.
zAllentare la vite di tenuta (figura 4‚ pos. 1) e rimuovere l’involucro del
ventilatore.
zStaccare i 3 connettori del ventilatore e valvola del gas (figura 5‚
pos. 1, 2 e 3).
zAllentare la spina dall'asta di ionizzazione (figura 5‚ pos. 4), il
termostato bruciatore (figura 5‚ pos. 5, se presente) e il dispositivo di
accensione ad incandescenza (figura 5‚ pos. 6).
zAllentare il dado di raccordo della tubazione del gas sulla valvola del
gas (figura 9‚ pos. 2).
zPer staccare il tubo aria aspirata, ruotarlo e tirarlo verso il basso
(figura 9‚ pos. 3).
zSmontare “KombiVent” (unità gas/aria) (figura 6).
INote
La trasformazione per un altro tipo di gas viene effettuata modi-
ficando il dischetto in ottone (figura 7‚ pos. 3) come indicato
nella tabella 1.
zAllentare le viti (figura 7‚ pos. 2) di Venturi e rimuovere il valvola del
gas (figura 7‚ pos. 1).
zSmontare il dischetto in ottone.
zMontare O-ring nuovi su entrambi i lati del dischetto in ottone
(figura 7‚ pos. 3).
zMontare un nuovo dischetto in ottone nella valvola del gas.
zMontare la valvola del gas.
zMontare tutte le parti procedendo in senso inverso.
zPosizionare i due adesivi compresi nella fornitura sulla caldaia
(vedere figura 8 e figura 9, pos 1).
zAprire il rubinetto del gas (figura 2‚ pos. 2).
zVerificare la tenuta deiriduzione raccordi con guarnizioni in gomma
nuove tra tubazione del gas e valvola del gas.
zMettere in funzione il dispositivo di riscaldamento come indicato nelle
istruzioni per l’installazione dell’apparecchio stesso.
zVerificare la tenuta dei raccordi tra valvola del gas e Venturi.
zVerificare la tenuta del raccordo tra ventilatore e bruciatore.
zRegolare il rapporto aria/gas come indicato nelle istruzioni per il
montaggio del dispositivo di riscaldamento.
zMontare l’involucro del ventilatore e il rivestimento e posizionare la vite
di tenuta.
Logamax plus GB022-24/24K ve GB132-24/24K
yoðuþmalý kazanlarýný baþka bir gaz cinsine
çevirmek için gaz dönüþüm kýlavuzu
Teslimat kapsamý (þekil. 1)
1. Gaz memesi
2. Yapýþkan etiket (2 x, gaz cinsinin belirtilmesi için)
3. Sýzdýrmazlýk contalarý (2 x)
4. Sýzdýrmazlýk contasý (gaz baðlantýsý ile gaz armatürünün arasý için)
5. Vidalar M5 x 30 (2 x)
6. Vida M4 x 8
7. Gaz dönüþüm kýlavuzu
ADÝKKAT!
Gaz ile ilgili parçalarýn üzerindeki iþlemlerin yetkili servis
tarafýndan yapýlmasý zorunludur.
zCihazý kapatýn ve enerji baðlantýsýný kesin.
zGaz vanasýný kapatýn (þekil. 2‚ poz. 1).
zÞekil 3’e bakarak söz konusu kazanýn A, B tipi mi, yoksa Ctipi mi
olduðunu tesbit edin.
zA tipi kazan: Kapak kilidini radyatör hava alma pürjör anahtarý
(þekil. 3) ile açarak kapaðý alttan kendinize çekerek yukarý
kaldýrarak çýkarýn.
zB/C tipi kazan: Sabitleme vidasýný (þekil. 3‚ poz. 1) sökerek
kapaðý alttan kendinize doðru çekerek yukarý kaldýrarak çýkarýn.
zKelepçeleri açýn (þekil. 4‚ poz. 1) ve brülör kapaðýný çýkarýn.
zFan ve gaz armatüründen 3 adet soketi çekin (þekil. 5‚ poz. 1,
2 ve 3).
zÝyonizasyon çubuðu (þekil. 5, poz. 4), brülör termostatý (þekil. 5,
poz. 5, mevcutsa) ve akkor elektrottan (þekil. 5‚ poz. 6) fiþleri
çýkarýn.
zGaz armatüründen gaz besleme hattýnýn baþlýk somununu çýkarýn
(þekil. 9‚ poz. 2).
zHava emme borusunu çevirerek aþaðýya doðru çekip çýkarýn
(þekil. 9‚ poz. 3).
zSomunu çýkartýp "KombiVent"i (gaz-/hava karýþým aygýtýný) çýkartýn
(þekil. 6).
IUyarý
Baþka bir gaz cinsine dönüþüm iþlemi gaz memesinin tablo 1'e
uygun biçimde deðiþtirilmesiyle yapýlýr (þekil. 7‚ poz. 3).
zÜç vidayý söküp (þekil. 7‚ poz. 2) gaz armatürünü Venturi’den
(þekil. 7‚ poz. 1) çekip çýkarýn.
zGaz memesini gaz armatüründen alýn.
zGaz memesinin her iki yanýna yeni sýzdýrmazlýk contalarýný monte
edin (þekil. 7‚ poz. 3).
zYeni gaz memesini tablo 1'e uygun þekilde gaz armatürüne monte
edin.
zGaz armatürünü monte edin.
zBütün parçalarý aksine sýrayla monte edin.
zPakette bulunan iki yapýþkan etiketi kazana yapýþtýrýn (bakýnýz
þekil. 8 ve þekil. 9, poz. 1).
zGaz vanasýný açýn (þekil. 2‚ poz. 2).
zGaz besleme hattýyla gaz armatürü arasýndaki yeni conta takýlan
baðlantýlarýn gaz kaçýrýp kaçýrmadýðýný kontrol edin.
zKazaný montaj ve bakým kýlavuzunda gösterildiði gibi çalýþtýrýn.
zGaz armatürü ile Venturi arasýndaki baðlantýlada kaçak kontrolü
yapýn.
zFan ve brülör arasýndaki baðlantýlarda kaçak kontrolü yapýn.
zGaz/hava oranýný kazanýn montaj ve bakým kýlavuzuna uygun
olarak ayarlayýn.
zBrülör kapaðýný ve dýþ kapaðý monte ederek ve sabitleme vidasýný
takýn.
Instrukcja montaýu
Przestawienie na inny rodzaj gazu dla kotùa
gazowego kondensacyjnego Logamax plus
GB022-24/24K, GB132-24/24K, GB152-16/24/24K,
GB152T-16/19 i GB152T-24/28
Zakres dostawy (rys. 1)
1. Dysza gazowa
2. Naklejka (2 x, do oznaczenia rodzaju gazu)
3. Pierúcienie samouszczelniajàce (2 x)
4. Uszczelka gumowa (pomiædzy przewodem dostarczajàcym gaz a
armaturà gazowà)
5. Úruby M5 x 30 (2 x)
6. Úruba M4 x 8
7. Instrukcja montaýu
AUWAGA!
Prace na armaturze gazowej mogà byã wykony-
wane tylko przez koncesjonowanà specjalistycznà firmæ.
zWyùàczyã instalacjæ ogrzewania.
zZamknàã kurek odcinajàcy gaz (rys. 2, poz. 1).
zNa podstawie rys. 3 stwierdziã, czy posiadany kocioù jest typu A, B
czy C.
zKocioù typu A: Poluzowaã úrubæ zabezpieczajàcà kluczem do
grzejników (rys. 3) i zdjàã obudowæ.
zKocioù typu B/C: Poluzowaã úrubæ podtrzymujàcà (rys. 3, poz. 1)
izdjàãobudowæ.
zOtworzyã zùàcza szybkiego montaýu (rys. 4, poz. 1) i zdjàã pokrywæ
palnika.
zOdùàczyã 3 wtyczki od dmuchawy i armatury gazowej
(rys. 5, poz. 1, 2 i 3).
zOdùàczyã wtyczki od elektrody jonizacyjnà (rys. 5, poz. 4), termostat
palnikowy (rys. 5, poz. 5, jeúli wystæpuje) i elektrody zapùonowà
(rys. 5, poz. 6).
zOdùàczyã nakrætkæ koùpakowà doprowadzenia gazu od armatury
gazowej (rys. 9, poz. 2).
zOdciàgnàã ruræ zasysajàcà powietrze ruchem obrotowym do doùu
(rys. 9, poz. 3).
zZdemontowaã „KombiVent” (zespóù gazowo-powietrzny) (rys. 6).
IUWAGA!
Przebudowa na inny rodzaj gazu odbywa siæ poprzez zmianæ
dyszy gazowej (rys. 7, poz. 3) zgodnie z tabelà 1.
zPoluzowaã trzy úruby (rys. 7, poz. 2) i úciàgnàã armaturæ gazowà z
rury Venturiego (rys. 7, poz. 1).
zWyjàã dyszæ gazowà z armatury gazowej.
zZamontowaã nowe pierúcienie samouszczelniajàce po obydwu
stronach dyszy gazowej (rys. 7, poz. 3).
zWstawiã nowà dyszæ gazowà, odpowiadajàcà tabeli 1, do armatury
gazowej.
zZamontowaã armaturæ gazowà.
zZamontowaã wszystkie elementy w odwrotnej kolejnoúci.
zObydwie dostarczone naklejki umieúciã na kotle grzewczym
(patrz rys. 8 i rys. 9, poz. 1).
zOtworzyã kurek odcinajàcy gaz (rys. 2, poz. 2).
zSprawdziã podùàczenia przyùàcza gazowego oraz armatury gazowej
wraz z nowymi uszczelkami gumowymi pod kàtem szczelnoúci.
zUruchomiã kocioù grzewczy zgodnie z instrukcjà obsùugi
ikonserwacji.
zSprawdziã poùàczenia pomiædzy armaturà gazowà a rurà Venturiego
pod kàtem szczelnoúci.
zSkontrolowaã poùàczenie pomiædzy dmuchawà a palnikiem pod
kàtem szczelnoúci.
zUstawiã mieszankæ gazowo-powietrznà zgodnie z instrukcjà obsùugi
i konserwacji kotùa grzewczego.
zZamontowaã pokrywæ palnika oraz obudowæ i zaùoýyã úrubæ
podtrzymujàcà.
Fig. 1 /
Þekil 1
/Rys. 1 Fig. 2 /
Þekil 2
/ Rys. 2
Fig. 3 /
Þekil 3
/ Rys. 3
Fig. 4 /
Þekil 4
/ Rys. 4 Fig. 5 /
Þekil 5
/ Rys. 5
Fig. 6 /
Þekil 6
/ Rys. 6 Fig. 7 Valvola del gas /
Þekil 7 Gaz
armatürü
/ Rys. 7 Armatura gazowa
1: Venturi / Venturi / rura Venturiego
2: Viti / Vidalar / úruby
3: Il dischetto in ottone con 2x O-ring /
Gaz memesi ile 2 x O-halkalar
/
Dysza gazowa z 2 pierúcieniami
uszczelniajàcymi
Fig. 8 /
Þekil 8
/ Rys. 8 Fig. 9 /
Þekil 9
/ Rys. 9
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Tipo di gas Diametro del dischetto in ottone [mm]
Logamax plus GB022 GB132 GB152T
24 24K 24 24K 16/19 24/28
Metano 2E (G20)
(contiene metano H)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Propano 3P(G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tab. 1 Diametro del dischetto in ottone
Gaz cinsi Gaz memelerinin çapý [mm]
Logamax plus GB022 GB132
24 24K 24 24K
Doðal gaz 2E (G20)
(içinde doðal gaz Hmevcut)
4,45 4,45 4,45 4,45
Propan 3P (G31) 3,45 3,45 3,45 3,45
Tablo 1 Gaz memeleri çapý
Rodzaj gazu Úrednica dyszy gazowej [mm]
Logamax plus GB022 GB132 GB152 GB152T
24(K) 24(K) 16 24(K) 16/19 24/28
Gaz ziemny 2E (G20)
(na przodzie GZ50)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Gaz ziemny Lw(G27)
(na przodzie GZ41.5)
5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25
Gaz ziemny Ls(G2.350)
(na przodzie GZ35)
5,80 5,80 5,80 5,80 5,80 5,80
Propan 3P(G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tab. 1 Úrednica dysz gazowych
Italiano IT (it) Türkçe TR (tr) Polski PL (pl)
Teknik düzeltmeler nedeniyle deðiþiklik yapma hakký saklýdýr!
Edizione 07/2008
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici!
Basým 07/2008
Zastrzega siæ zmiany spowodowane ulepszeniami technicznymi!
Wersja 07/2008
721.184A – 5594 – 07/2008
Návod k montá‡i
Pøestavba na jiný druh plynu pro plynový
kondenzaèní kotel Logamax plus GB022-24/24K,
GB132-24/24K, GB152-16/24/24K, GB152T-16/19
a GB152T-24/28
Rozsah dodávky (obr. 1)
1. Tryska plynu
2. Samolepka (2x, oznaèení druh plynu)
3. O-krou‡ek (2x)
4. Gumové tìsnìní (mezi pøívod plynu a plynovou armaturu)
5. Šroub M5 x 30 (2x)
6. Šroub M4 x 8
7. Návod k pøestavbì
APOZOR!
Práce na dílech vedení plynu smí být provádìny pouze odbornou
oprávnìnou firmou.
zVytápìcí zaøízení odstavit z provozu.
zKohout uzávìru plynu uzavøít (obr. 2, poz. 1).
zPodle obr. 3 urèit, zda se u Vás jedná o typ kotle A, Bnebo C.
zTyp kotle A: Zabezpeèovací šroub povolit klíèem pro odvzdušnìní
otopného tìlesa (obr. 3) a opláštìní odejmout.
zTyp kotle B/C: Upevòovací šroub (obr. 3‚ poz. 1) povolit a opláštìní
odejmout.
zRychlouzávìry (obr. 4‚ poz. 1) otevøít a odejmout zakrytí hoøáku.
zOdpojit tøi koncovky, od ventilátoru a od plynové armatury
(obr. 5‚ poz. 1, 2 a 3).
zOdpojit koncovky od ionizaèní (obr. 5‚ poz. 4), hoøákový termostat
(obr. 5‚ poz. 5, je-li k dispozici) a ‡havící (obr. 5‚ poz. 6) elektrody.
zPovolit pøevleènou matici pøívodu plynu k plynové armatuøe
(obr. 9‚ poz. 2).
zOtáèivým pohybem dolu stáhnout trubku sání vzduchu
(obr. 9‚ poz. 3).
zVyjmout "KombiVent" (jednotka plyn/vzduch) (obr. 6).
IUPOZORNÌNÍ
Pøestavba na jiný druh plynu se uskuteèní zámìnou trysky plynu
(obr. 7, poz. 3) podle tab. 1.
zPovolit tøi šrouby (obr. 7, poz. 2) a plynovou armaturu oddìlit od Venturi
(obr. 7, poz. 1).
zZ plynové armatury vyjmout trysku plynu.
zNa obì strany trysky plynu namontovat nové O-krou‡ky
(obr. 7, poz. 3).
zDo plynové armatury podle tabulky 1 vlo‡it novou trysku plynu.
zPlynovou armaturu namontovat.
zVšechny díly namontovat v opaèném sledu poøadí.
zObì pøilo‡ené samolepky umístit na topný kotel (viz obr. 8 a
obr. 9, poz. 1).
zKohout uzávìru plynu otevøít (obr. 2, poz. 2).
zS novým gumovým tìsnìním zkontrolovat na tìsnost spojení mezi
pøívodem plynu a plynovou armaturou.
zTopný kotel uvést do provozu podle návodu pro montᇠa údr‡bu.
zSpojení mezi plynovou armaturou a Venturi zkontrolovat na tìsnost.
zNa tìsnost zkontrolovat spojení mezi ventilátorem a hoøákem.
zPodle návodu pro montᇠa údr‡bu topného kotle nastavit podíl
plyn/vzduch.
zNamontovat kryt hoøáku a opláštìní a utáhnout upevòovací šrouby.
Návod na montá‡
Prestavba na iný druh plynu pre plynový kotol
Logamax plus GB022-24/24K, GB132-24/24K,
GB152-16/24/24K, GB152T-16/19 a GB152T-24/28
Obsah dodávky (obr. 1)
1. plynová tryska
2. nálepka (2x, oznaèenie druh plynu)
3. O-krú‡ky (2x)
4. gumové tesnenie (medzi prívodné plynové potrubie a plynovú
armatúru)
5. skrutky M5 x 30 (2x)
6. skrutky M4 x 8
7. návod na prestavbu
APOZOR!
Práce na èastiach vedenia plynu mô‡e vykonáva… iba
autorizovaná firma.
zOdpojte vykurovacie zariadenie.
zUzatvorte kohútik prívodu plynu (obr. 2, pozícia 1).
zPod¾a vyobrazenia è. 3 urèite, èi sa jedná o typ kotla A, B alebo C.
zTyp kotla A: Poistnú skrutku (obr. 3) uvo¾nite pomocou k¾úèov na
vykurovacie telesá a odoberte kryt.
zTyp kotla B/C: Poistnú skrutku (obr. 3, pozícia 1) uvo¾nite a odoberte
kryt.
zOtvorte rýchlouzávery (obr. 4, pozícia 1) a odoberte kryt kotla.
zTri zástrèky vytiahnite z tlakového ventilátora a plynovej armatúry
(obr. 5, pozícia 1, 2 a 3).
zKonektor uvo¾ni… z ionizaèného kolíka (obr. 5, pozícia 4), hoøákový
termostat (obr. 5, pozícia 5, ak je k dispozícii) a ‡haviacej elektródy
(obr. 5, pozícia 6).
zPovo¾te prevlaènú maticu prívodného plynového potrubia na plynovej
armatúre (obr. 9, pozícia 2).
zTrubicu nasávania vzduchu snímte otáèavým pohybom smerom dolu
(obr. 9, pozícia 3).
zDajte dolu KombiVent (plynovo / vzduchovú jednotku) (obr. 6).
IUPOZORNENIE!
Prestavba na iný druh plynu sa vykonáva zmenou plynovej
trysky (obr. 7, pozícia 3) pod¾a tabu¾ky 1.
zUvo¾nite tri skrutky (obr. 7, pozícia 2) a plynovú armatúru vytiahnite z
Venturiho trubice (obr. 7, pozícia 1).
zZo starej plynovej armatúry vyberte plynovú trysku.
zNa oboch stranách plynovej trysky nasaïte nové O–krú‡ky (obr. 7,
pozícia 3).
zNovú plynovú trysku pod¾a tabu¾ky 1 nasaïte do plynovej armatúry.
zNamontujte plynovú armatúru.
zVšetky diely namontujte spä… v opaènom poradí.
zNa kotol prilepte dve dodané nálepky (viï obr. 8 a obr. 9, pozícia 1).
zOtvorte prívod plynu (obr. 2, pozícia 2).
zSkontrolujte tesnos… spoja s novým gumovým tesnením medzi
plynovým vedením a plynovou armatúrou.
zPlynový kotol uveïte do èinnosti pod¾a návodu.
zSkontrolujte tesnos… spoja medzi plynovou armatúrou a Venturiho
trubicou.
zSkontrolujte tesnos… spoja medzi tlakovým ventilom a horákom.
zPod¾a návodu na montᇠa pou‡itie plynového kotla nastavte pomer
plynu a vzduchu.
zNamontujte spä… kryty kotla a nasaïte prídr‡né skrutky.
Navodilo za monta‡o kompleta za predelavo na
drugo vrsto plina za plinske kondenzacijske kotle
Logamax plus GB022-24/24K
Vsebina kompleta (slika 1)
1. Plinska šoba
2. Nalepka (2x, za oznako vrste plina)
3. O-tesnilo (2x)
4. Gumijasto tesnilo (med plinskim vodom in plinsko armaturo)
5. Vijaki M5 x 30 (2x)
6. Vijak M4 x 8
7. Navodila za predelavo
APOZOR!
Dela na plinovodnih delih naprave sme izvajati le koncesionirani
plinovodni instalater.
zIzkljuèite ogrevalno napravo.
zZaprite plinsko zaporno pipo (slika 2, polo‡aj 1).
zS pomoèjo slike 3 ugotovite, ali imate tip kotla A, Bali C.
zTip kotla A: Odvijte varnostni vijak s pomoèjo kljuèa za odzraèevanje
radiatorjev (slika 3).
zTip kotla B/C: Odvijte pritrdilni vijak (slika 3, polo‡aj 1) in snemite
pokrov kotla.
zOdprite pokrov gorilnika (slika 4, polo‡aj 1) in ga snemite.
zZ ventilatorja in plinske armature odklopite 3 vtièe (slika 5, pol. 1, 2
in 3).
zOdklopite vtiè ionizacijske elektrode (slika 5, polo‡aj 4), termostat
gorilnika (slika 5, polo‡aj 5, èe je instaliran) in v‡igalne naprave (slika 5,
polo‡aj 6).
zOdvijte holandsko matico plinskega voda na armaturi
(slika 9, polo‡aj 2).
zZavrtite zraèno sesalno cev in jo izvlecite v smeri navzdol
(slika 9, polo‡aj 3).
zDemontirajte “KombiVent“ (plinsko/zraèno enoto) (slika 6).
IOpozorilo
Za predelavo na drugo vrsto plina je treba zamenjati plinsko
šobo (slika 7‚ polo‡aj 3) v skladu s podatki v tabeli 1.
zOdvijte tri vijake (slika 7, polo‡aj 2) in loèite plinsko armaturo z
Venturijeve cevi (slika 7, polo‡aj 1).
zIz plinske armature vzemite plinsko šobo.
zNamestite novi O-tesnili na obe strani plinske šobe (slika 7, polo‡aj 3).
zV plinsko armaturo vstavite novo plinsko šobo premera v skladu
stabelo1.
zNamestite nazaj plinsko armaturo.
zVse odmontirane dele namestite nazaj v obratnem vrstnem redu.
zNa ogrevalni kotel nalepite prilo‡eni nalepki (slika 8 in slika 9, pol. 1).
zOdprite zaporno plinsko pipo (slika 2, polo‡aj 2).
zOpravite preskus tesnosti prikljuèkov z novim gumijastim tesnilom med
plinskim vodom in armaturo.
zIzvedite dela za zagon kotla po navodilih za monta‡o in vzdr‡evanje.
zOpravite preskus tesnosti prikljuèkov med plinsko armaturo in
Venturijevo cevjo.
zPreverite plinotesnost prikljuèka med ventilatorjem in gorilnikom.
zRazmerje plina/zraka nastavite v skladu z navodili za monta‡o in
vzdr‡evanje ogrevalnega kotla.
zNamestite nazaj pokrov gorilnika in pokrov kotla in privijte pritrdilne
vijake.
Obr. 1 / Slika 1 Obr. 2 / Slika 2
Obr. 3 / Slika 3
Obr. 4 / Slika 4 Obr. 5
/
Slika 5
Obr. 6
/
Slika 6 Obr. 7 Plynová armatura / Plynová
armatúra / Slika 7 Plinska armatura
1: Venturi / Venturiho trubica / Venturi
2: Šrouby / Skrutky / Vijaki
3: Tryska plynu s 2 x O-krou‡kem /
Plynová tryska s dvomi O-krú‡kami /
Plinska šoba z 2 x O-obroè
Obr. 8 / Slika 8 Obr. 9 / Slika 9
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Druh plynu Prùmìr trysky plynu [mm]
Logamax plus GB022 GB132 GB152 GB152T
24(K) 24(K) 16 24(K) 16/19 24/28
Zemní plyn 2E (G20)
(zahrnuje zemní plyn H)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Propan 3P (G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tab. 1 Prùmìr trysek plynu
Druh plynu Priemer plynových trysiek [mm]
Logamax plus GB022 GB132 GB152 GB152T
24(K) 24(K) 16 24(K) 16/19 24/28
Zemný plyn 2E (G20)
(zahàòa zemný plyn H)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Propán 3P (G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tab. 2 Priemer plynových trysiek
Vrsta plina Premer plinske šobe [mm]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Zemeljski plin 2E (G20)
(velja tudi za zemeljski plin H)
4,45 4,45
Propan 3P (G31) 3,45 3,45
Tabela 1 Premeri plinskih šob
Èesky CZ (cs) Slovensky SK (sk) Slovenšèina SI (sl)
Vydání 07/2008
Zmìny na základì technických zlepšení vyhrazeny!
Vydanie 07/2008
Pridr‡ujemo si pravico do sprememb zaradi tehniènih izboljšav!
Izdaja 07/2008
Zmeny na základe technických vylepšení vyhradené!
Szerelési útmutató
Átállítás más gáztípusra gáz-fûtõkazánhoz
Logamax plus GB022-24/24K, GB152T-16/19 és
GB152T-24/28
Szállítási terjedelem (1. ábra)
1. Gázfúvóka
2. Öntapadó matrica (2x, a gáztípus megjelöléséhez)
3. O-gyûrûk (2x)
4. Gumitömítés (a gázcsatlakozó vezeték és a gázarmatúra között)
5. Csavarok M5 x 30 (2x)
6. Csavar M4 x 8
7. Átállítási útmutató
AFIGYELEM!
Gázvezetõ alkatrészeken munkákat csak engedélyezett szak-
vállalat végezhet.
zHelyezze üzemen kívül a fûtõberendezést.
zZárja el a gázelzárócsapot (2. ábra, 1. poz.).
zA 3. ábra alapján meg kell határozni, hogy Önnél A, Bvagy C
kazántípus van.
zA kazántípus: Fûtõtestkulccsal lazítsa ki a biztosítócsavart (3. ábra).
zB/C kazántípus: Lazítsa ki a tartócsavart (3. ábra‚ 1. poz.) és vegye le
a burkolatot.
zNyissa ki a gyorselzáró szerelvényeket (4. ábra‚ 1. poz.) és vegye le az
égõsapkát.
zHúzza le a három dugaszt a fúvóról és a gázarmatúráról
(5. ábra, 1., 2. és 3. poz.).
zOldja le a dugaszt az ionizációs szegrõl (5. ábra, 4. poz.), égõ-
termosztát (ha van, 5. ábra, 5. poz.) és az izzófejes gyújtóról (5. ábra,
6. poz.).
zOldja ki a gázarmatúrán a gáz tápvezeték hollandi anyáját
(9. ábra, 2. poz.).
zA levegõszívó csövet forgató mozgással lefelé húzza le
(9. ábra, 3. poz.).
zBontsa le a “KombiVent“ gáz-/levegõ egységet (6. ábra).
ITanács
A más gáztípusra való átépítés a gázfúvóka megváltoztatásával
történik (7. ábra‚ 3. poz.) az 1. táblázat szerint.
zLazítsa meg a három csavart (7. ábra, 2. poz.) és a gázarmatúrát húzza
le a Venturi-csõrõl (7. ábra, 1. poz.).
zVegye a ki a gázfúvókát a gázarmatúrából.
zAz új O-gyûrûket szerelje fel a gázfúvóka mindkét oldalán
(7. ábra, 3. poz.).
zTegye be az 1. táblázatnak megfelelõ gázfúvókát a gázarmatúrába.
zSzerelje fel a gázarmatúrát.
zFordított sorrendben szereljen vissza minden alkatrészt.
zHelyezze el a két öntapadó matricát a fûtõkazánon (lásd 8. ábra és
9. ábra, 1. poz.).
zNyissa ki a gázelzárócsapot (2. ábra, 2. poz.).
zA gázvezeték és a gázarmatúra között tömítettség szempontjából
ellenõrizze a csatlakozásokat az új gumitömítésekkel.
zA fûtõkazánt a szerelési és karbantartási útmutató szerint vegye
üzembe.
zTömítettség szempontjából ellenõrizze a gázarmatúra és a Venturi-csõ
közötti csatlakozásokat.
zGáztömítettség szempontjából ellenõrizze a fúvó és az égõ közötti
csatlakozást.
zA gáz-/levegõ arányt a fûtõkazán szerelési és karbantartási útmutatója
szerint állítsa be.
zSzerelje fel az égõsapkát és a burkolatot, és helyezze el a tartócsavart.
Upute za monta‡u
Preinaka na drugu vrstu plina za plinski bojler
Logamax plus GB022-24/24K, GB152T-16/19 i
GB152T-24/28
Opseg isporuke (sl. 1)
1. Plinska sapnica
2. Naljepnica (2x, za oznaku vrste plina)
3. O-prsteni (2x)
4. Gumena brtva (izmeðu prikljuèka za plin i plinske armature)
5. Vijci M5 x 30 (2x)
6. Vijak M4 x 8
7. Upute za preinaku
APA†NJA!
Radove na dijelovima koji provode plin smije izvoditi samo
struèna tvrtka s koncesijom.
zIskljuèite ureðaj za grijanje.
zZatvorite ventil za plin (sl. 2, poz. 1).
zPomoæu slike 3 utvrdite imate li tip bojlera A, B ili C.
zTip bojlera A: Pomoæu kljuèa za grijaæe tijelo otpustite sigurnosni vijak
(sl. 3).
zTip bojlera B/C: Otpustite prièvrsni vijak (sl. 3‚ poz. 1) i skinite oplatu.
zOtvorite brze zabrave (sl. 4‚ poz. 1) i skinite poklopac plamenika.
zOdvojite 3 utikaèa s ventilatora i plinske armature (sl. 5, poz. 1, 2 i 3).
zSkinite utikaè s ionizacijskog šiljka (sl. 5, poz. 4), termostat plamenika
(sl. 5, poz. 5, ako postoji) i elektriènog upaljaèa (sl. 5, poz. 6).
zOtpustite preturnu maticu plinskog voda na armaturi (sl. 9, poz. 2).
zOkretanjem prema dolje skinite cijev za usisavanje zraka (sl. 9, poz. 3).
zSkinite “KombiVent“ (jedinicu plin/zrak) (sl. 6).
INapomena
Preinaka na drugu vrstu plina izvodi se promjenom plinske
sapnice (sl. 7‚ poz. 3) prema tablici 1.
zOtpustite vijke (sl. 7, poz. 2) i skinite plinsku armaturu s Venturija
(sl. 7, poz. 1).
zSkinite plinsku sapnicu s armature.
zMontirajte nove O-prstene na obje strane plinske sapnice (sl. 7, poz. 3).
zUmetnite novu sapnicu u plinsku armaturu u skladu s tablicom 1.
zMontirajte plinsku armaturu.
zSve dijelove montirajte obrnutim redoslijedom.
zDvije prilo‡ene naljepnice stavite na bojler (vidi sl. 8 i sl. 9, poz. 1).
zOtvorite ventil za plin (sl. 2, poz. 2).
zProvjerite nepropusnost plinskih prikljuèaka s novim gumenim brtvama
izmeðu plinskog voda i armature.
zU skladu s uputama za monta‡u i odr‡avanje stavite bojler u pogon.
zProvjerite nepropusnost prikljuèaka izmeðu plinske armature
iVenturija.
zProvjerite nepropusnost prikljuèka za plin izmeðu ventilatora
iplamenika.
zPodesite omjer plin/zrak prema uputama za monta‡u i odr‡avanje
bojlera.
zMontirajte poklopac plamenika i oplatu te stavite prièvrsne vijke.
Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
ÌåôáôñïðÞ óå Ýíá Üëëï ôýðï áåñßïõ ãéá
åðßôïé÷éï ëÝâçôá óõìðýêíùóçò áåñßïõ
Logamax plus GB022-24/24K
Ðëáßóéï ðáñÜäïóçò (Åéê. 1)
1. Áêñïöýóéï áåñßïõ
2. Áõôïêüëëçôá (2 x ãéá ôçí áëëáãÞ ôïõ ôýðïõ áåñßïõ)
3. Äáêôýëéïé O (2 x)
4. Ëáóôé÷Ýíéá öëÜíôæá (áíÜìåóá óôïí áãùãü ðáñï÷Þò áåñßïõ êáé óôïí
ïðëéóìü áåñßïõ)
5. Âßäåò M5 x 30 (2 x)
6. Âßäá M4 x 8
7. Ïäçãßåò ìåôáôñïðÞò.
AÐÑÏÓÏ×Ç!
Ïé åñãáóßåò óå ôìÞìáôá ðïõ öÝñïõí áÝñéï åðéôñÝðåôáé íá
ðñáãìáôïðïéçèïýí ìüíïí áðü åîåéäéêåõìÝíç ôå÷íéêÞ åôáéñåßá.
zÈÝóôå ôçí åãêáôÜóôáóç èÝñìáíóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò.
zÊëåßóôå ôç âÜíá ðáñï÷Þò áåñßïõ (Åéê. 2, ÈÝóç 1).
zÊáèïñßóôå âÜóåé ôçò Åéê. 2, åÜí äéáèÝôåôå ôïí ôýðï ëÝâçôá AÞ B.
zÔýðïò ëÝâçôá A: Ëýóôå ôç âßäá áóöáëåßáò ìå ôï êëåéäß åîáÝñùóçò
(Åéê. 3).
zÔýðïò ëÝâçôá B: Ëýóôå ôç âßäá óôåñÝùóçò (Åéê. 3‚ ÈÝóç 1) êáé áöáéñÝóôå
ôï êÜëõììá.
zÁíïßîôå ôïõò ôá÷õóõíäÝóìïõò (Åéê. 4‚ ÈÝóç 1) êáé áöáéñÝóôå ôï êÜëõììá
ôïõ êáõóôÞñá.
zÁðïóõíäÝóôå ôéò ôñåéò óõíäÝóåéò áðü ôïí áíåìéóôÞñá êáé ôïí ïðëéóìü
áåñßïõ (Åéê. 5, ÈÝóç 1, 2 êáé 3).
zÁðïóõíäÝóôå ôïí áêñïäÝêôç áðü ôï çëåêôñüäéï éïíéóìïý (Åéê. 5, ÈÝóç 4),
èåñìïóôÜôçò êáõóôÞñá (Åéê. 5, ÈÝóç 5, åöüóïí õðÜñ÷åé) êáé ôçí áêßäá
ðõñÜêôùóçò (Åéê. 5, ÈÝóç 6).
zËýóôå ôï ðáîéìÜäé ñáêüñ ôïõ áãùãïý ðáñï÷Þò áåñßïõ áðü ôïí ïðëéóìü
áåñßïõ (Åéê. 9, ÈÝóç 2).
zÁöáéñÝóôå ðñïò ôá êÜôù ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò áÝñá ìå ìéá
ðåñéóôñïöéêÞ êßíçóç (Åéê. 9, ÈÝóç 3).
zÁöáéñÝóôå ôï ðáîéìÜäé êáé áöáéñÝóôå ôç “KombiVent“ (ìïíÜäá áåñßïõ
/áÝñá) (Åéê. 6).
IÕÐÏÄÅÉÎÇ
Ç ìåôáôñïðÞ óå Ýíá Üëëï ôýðï áåñßïõ ðñáãìáôïðïéåßôáé ìÝóù ôçò
áëëáãÞò ôïõ áêñïöõóßïõ áåñßïõ (Åéê. 7, ÈÝóç 3) óýìöùíá ìå ôïí
ðßíáêá 1.
zËýóôå ôñåéò âßäåò (Åéê. 7, ÈÝóç 2) êáé áöáéñÝóôå ôïí ïðëéóìü áåñßïõ áðü
ôï âåíôïýñé (Åéê. 7, ÈÝóç 1).
zÁöáéñÝóôå ôï áêñïöýóéï áåñßïõ áðü ôïí ïðëéóìü áåñßïõ.
zÔïðïèåôÞóôå ôïõò êáéíïýñéïõò äáêôõëßïõò O óôéò äõï ðëåõñÝò ôïõ
áêñïöõóßïõ áåñßïõ (Åéê. 7, ÈÝóç 3).
zÔïðïèåôÞóôå ôï áêñïöýóéï áåñßïõ óôïí êáéíïýñéï ïðëéóìü áåñßïõ
óýìöùíá ìå ôïí ðßíáêá 1.
zÔïðïèåôÞóôå ôïí ïðëéóìü áåñßïõ.
zÔïðïèåôÞóôå ôá äõï óõíïäåõôéêÜ áõôïêüëëçôá ðÜíù óôï ëÝâçôá
èÝñìáíóçò (âëÝðå Åéê. 8 êáé Åéê. 9, ÈÝóç 1).
zÁíïßîôå ôçí âÜíá ðáñï÷Þò áåñßïõ (Åéê. 2, ÈÝóç 2).
zÅëÝãîôå ôç óôåãáíüôçôá óôéò óõíäÝóåéò ìå êáéíïýñéåò ëáóôé÷Ýíéåò öëÜíôæåò
áíÜìåóá óôïí áãùãü áåñßïõ êáé ôïí ïðëéóìü áåñßïõ.
zÈÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôï ëÝâçôá èÝñìáíóçò óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò
åãêáôÜóôáóçò êáé óõíôÞñçóçò.
zÅëÝãîôå ôç óôåãáíüôçôá ôùí óõíäÝóåùí áíÜìåóá óôïí ïðëéóìü áåñßïõ êáé
ôï âåíôïýñé.
zÅëÝãîôå ôç óôåãáíüôçôá áåñßïõ óôéò óõíäÝóåéò áíÜìåóá óôïí áíåìéóôÞñá
êáé ôïí êáõóôÞñá.
zÑõèìßóôå ôçí áíáëïãßá áåñßïõ /áÝñá óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò
åãêáôÜóôáóçò êáé óõíôÞñçóçò.
zÓõíáñìïëïãÞóôå ôïí êáõóôÞñá êáé ôï êÜëõììá êáé ôïðïèåôÞóôå ôç âßäá
óôåñÝùóçò.
1. ábra / sl. 1 / Åéê. 1 2. ábra / sl. 2 / Åéê. 2
3. ábra / sl. 3 / Åéê. 3
4. ábra / sl. 4 / Åéê. 4 5. ábra
/
sl. 5 / Åéê. 5
6. ábra / sl. 6 / Åéê. 6 7. ábra Gázarmatúra / sl. 7 Plinska
armatura / Åéê. 7 ÂÜíá áåñßïõ
1: Venturi-csõ / Venturi / Âåíôïýñé
2: Csavarok / Vijci / Âßäåò
3: Gázfúvóka 2 x O-gyûrûvel /
Plinska sapnica s 2 x O-prstena /
Áêñïöýóéï áåñßïõ ìå 2x äáêôõëßïõò Ï
8. ábra / sl. 8 / Åéê. 8 9. ábra / sl. 9 / Åéê. 9
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Gáztípus Gázfúvókák átmérõje [mm]
Logamax plus GB022 GB152T
24 24K 16/19 24/28
Földgáz 2E (G20)
(földgáz H-t tartalmaz)
4,45 4,45 4,45 4,45
Propán 3P (G31) 3,45 3,45 3,45 3,45
1. tábl. Gázfúvókák átmérõje
Vrsta plina Promjer plinskih sapnica [mm]
Logamax plus GB022 GB152T
24 24K 16/19 24/28
Zemni plin 2E (G20)
(sadr‡i zemni plin H)
4,45 4,45 4,45 4,45
Propan 3P (G31) 3,45 3,45 3,45 3,45
Tab. 1 Promjer plinskih sapnica
Ôýðïò áåñßïõ ÄéÜìåôñïò áêñïöõóßùí áåñßïõ [mm]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Öõóéêü áÝñéï 2E (G20)
(ðåñéÝ÷åé öõóéêü áÝñéï H)
4,45 4,45
ÐñïðÜíéï 3P (G31) 3,45 3,45
Ðßí. 1 ÄéÜìåôñïò áêñïöõóßùí áåñßïõ
Magyar HU (hu) Hrvatski HR (hr) ÅëëçíéêÜ GR (el)
A mûszaki jobbítások alapján a változtatások joga fenntartva!
07/2008 KIADÁS
Zadr‡avamo pravo na promjene zbog tehnièkih poboljšanja!
Izdanje 07/2008
Ôçñåßôáé ôï äéêáßùìá áëëáãþí ðïõ áðïóêïðïýí óôçí ôå÷íéêÞ âåëôßùóç!
¸êäïóç 07/2008
721.184A – 5594 – 07/2008
Manual de montaje para la conversión a otro tipo de gas
para la caldera de condensación a gas
Logamax plus GB022-24/24K
Volumen de suministro (figura 1)
1. Boquilla de gas
2. Etiquetas adhesivas (2x, para la denominación del tipo de gas)
3. Juntas tóricas (2x)
4. Junta de goma (entre la tubería de conexión de gas y la válvula de
gas)
5. Tornillos M5 x 30 (2x)
6. Tornillo M4 x 8
7. Conducto de conversión
AATENCIÓN:
Los trabajos con piezas conductoras de gas sólo pueden ser
realizadas por una empresa especializada que tenga la debida
autorización.
zPonga la instalación de calefacción fuera de servicio.
zCierre la llave de bloqueo de gas (figura 2, pos. 1).
zUtilice la figura 3 para determinar si tiene el tipo de caldera A, Bo C.
zTipo de caldera A: Afloje el tornillo de seguridad con la llave del
radiador (figura 3).
zTipo de caldera B/C: Afloje el tornillo de sujeción (figura 3, pos. 1) y
retire la carcasa de revestimiento.
zAbra los cierres rápidos (figura 4, pos. 1) y retire la cubierta del
quemador.
zRetire las tres conexiones de enchufe del ventilador y de la válvula de
gas (figura 5, pos. 1, 2 y 3).
zAfloje la clavija del electrodo de ionización (figura 5, pos. 4), termostato
de quemador (figura 5, pos. 5, si está disponible) y de la bujía de
incandescencia (figura 5, pos. 6).
zAfloje la tuerca de racor de la tubería de gas de la válvula de gas
(figura 9, pos. 2).
zTire hacia abajo del tubo de aspiración de aire con un movimiento
giratorio (figura 9, pos. 3).
zQuite la "KombiVent" (unidad de gas/aire, figura 6).
INota
La conversión para otro tipo de gas se realiza modificando la boquilla
de gas (figura 7, pos. 3) según se indica en la tabla 1.
zAfloje tres tornillos (figura 7, pos. 2) y la válvula de gas del venturi
(figura 7, pos. 1) .
zRetire la boquilla de gas de la válvula de gas.
zMonte juntas tóricas nuevas en ambos lados de la boquilla de gas
(figura 7, pos. 3).
zColoque la nueva boquilla de gas en la válvula de gas según consta en
la tabla 1.
zMonte la válvula de gas
zMonte todas las piezas en la secuencia inversa.
zColoque en la caldera de calefacción las dos etiquetas adhesivas
incluidas en el volumen de suministro (figura 8 y figura 9, pos. 1).
zAbra la llave de bloqueo de gas (figura 2, pos. 2).
zRevise las conexiones con juntas de goma nuevas entre la tubería de
gas y la válvula de gas para asegurarse de que son estancas al gas.
zPonga en marcha la caldera de calefacción según el manual de
montaje y mantenimiento.
zRevise las conexiones entre la válvula de gas y el venturi para
asegurarse de que son estancas.
zRevise la conexión entre el ventilador y el quemador para asegurarse
de que es estanca al gas.
zAjuste la proporción gas/aire según las instrucciones de montaje
y mantenimiento de la caldera de calefacción.
zMonte la cubierta del quemador y la carcasa de revestimiento
y coloque el tornillo de sujeción.
Manual de instruções para a mudança do tipo de gás nas
caldeiras de condensação a gás Logamax plus
GB022-24/24K
Conteúdo do fornecimento (fig. 1)
1. Anel de gás
2. Autocolante (2 x, para a designação do tipo de gás)
3. Anéis em O (2 x)
4. Vedação de borracha (entre o tubo de ligação do gás e a válvula de
gás)
5. Parafusos M5 x 30 (2 x)
6. Parafuso M4 x 8
7. Instruções para a mudança
AATENÇÃO!
A operação de substituição de peças de gás deve ser executada
por uma empresa especializada e autorizada.
zColocar a instalação de aquecimento fora de serviço.
zFechar a válvula de corte de gás (fig. 2‚ pos. 1).
zIdentificar com base na fig. 3, se possui a caldeira tipo A ou B.
zCaldeira tipo A: Desapertar o parafuso de segurança com a chave do
radiador (fig. 3).
zCaldeira tipo B: Soltar o parafuso de retenção (fig. 3‚ pos. 1) e retirar
o revestimento.
zAbrir os grampos rápidos (fig. 4‚ pos. 1) e retirar a cobertura do
queimador.
zSoltar as 3 fichas do ventilador e da válvula de gás (fig. 5‚ pos. 1, 2
e3).
zSoltar a ficha do eléctrodo de ionização (fig. 5‚ pos. 4), termóstato de
queimador (fig. 5‚ pos. 5, se existente) e do dispositivo de auto-ignição
(fig. 5‚ pos. 6).
zSoltar a porca de união da tubagem de alimentação de gás com
a válvula de gás (fig. 9‚ pos. 2).
zPuxar o tubo de aspiração de ar para baixo com um movimento
rotativo (fig. 9‚ pos. 3).
zRetirar a porca e desmontar a "KombiVent" (unidade de gás/ar)
(fig. 6).
INota
A mudança para outro tipo de gás é realizada através da altera-
ção do anel de gás (fig. 7‚ pos. 3) de acordo com a tabela 1.
zSoltar três parafusos (fig. 7‚ pos. 2) e retirar a válvula de gás do
Venturi (fig. 7‚ pos. 1).
zRetirar o anel de gás da válvula de gás.
zMontar anéis em O novos em ambos os lados do tubo de gás (fig. 7‚
pos. 3).
zColocar o anel de gás na válvula de gás de acordo com a tabela 1.
zMontar a válvula de gás.
zMontar todas as peças na sequência inversa.
zAfixar os dois autocolantes fornecidos na caldeira (ver fig. 8 e fig. 9,
pos. 1).
zAbrir a válvula de corte do gás (fig. 2‚ pos. 2).
zVerificar as ligações com vedações de borracha novas entre o tubo de
de gás e a válvula de gás quanto à estanquicidade.
zColocar a caldeira em funcionamento de acordo com as instruções de
montagem e manutenção.
zVerificar a estanquicidade das ligações entre a válvula de gás
e o Venturi.
zVerificar a ligação entre o ventilador e o queimador quanto
à estanquicidade ao gás.
zRegular a relação gás/ar de acordo com as instruções de montagem
e manutenção da caldeira.
zMontar a cobertura e o revestimento do queimador e fixar o parafuso
de retenção.
Montagevoorschrift ombouw naar een ander gassoort bij
condenserende gaswandketels Logamax plus GB132-
16/24(K), GB152-16/24(K), GB152T-16/19 en GB152T-24/28
ALet op!
Ombouw naar een andere gassoort mag alleen door de service-
dienst van BBT Thermotechnology Belgium worden uitgevoerd:
neem hiervoor contact op met hen.
Leveringsomvang (afb. 1)
1. Gasinspuiter
2. Sticker (2 x, voor aanduiding van gassoort)
3. O-ringen (2 x)
4. Gummi dichting (tussen gasaansluitleiding en gasregelblok)
5. Schroeven M5 x 30 (2 x)
6. Schroef M4 x 8
7. Montagevoorschrift
ALet op!
Voer werkzaamheden aan gasgeleidende componenten alleen
dan uit wanneer u in bezit bent van de voor deze werkzaam-
heden vereiste vergunning.
zSchakel de cv-installatie stroomloos.
zSluit de gaskraan (afb. 2‚ pos. 1).
zBepaal aan de hand van afb. 3 welk type cv-ketel A, Bof Cbij u hangt.
zType A: Draai de borgschroef met behulp van een ontluchtingssleutel
los (afb. 3).
zType B/C: Draai de borgschroef (afb. 3‚ pos. 1) los en verwijder de
mantel.
zOpen de snelsluitingen (afb. 4‚ pos. 1) en verwijder de branderkap.
zVerwijder de 3 stekkers van de ventilator en het gasregelblok (afb. 5‚
pos. 1, 2 en 3).
zVerwijder de stekkers van de ionisatiestift (afb. 5‚ pos. 4), brander-
thermostaat (afb. 5‚ pos. 5), indien aanwezig) en de gloeiontsteker
(afb.5‚pos.6).
zDemonteer de wartelmoer tussen de gasaansluitleiding en het
gasregelblok (afb. 9‚ pos. 2).
zNeem de luchtaanzuigbuis met een draaibeweging naar onderen weg
(afb.9‚pos.3).
zDemonteer de gas/luchteenheid (KombiVent) (afb. 6).
IAanwijzing
De ombouw naar een ander gassoort geschiedt door het uitwis-
selen van de gasinspuiter (afb. 7‚ pos. 3) volgens tabel 1.
zVerwijder de 3 schroeven (afb. 7‚ pos. 2) en demonteer het
gasregelblok van de venturi (afb. 7‚ pos. 1).
zHaal de gasinspuiter uit het gasregelblok.
zPlaats nieuwe O-ringen aan beide zijden van de gasinpuiter (afb. 7‚
pos. 3).
zPlaats een nieuwe gasinspuiter conform tabel 1 in het gasregelblok.
zMonteer het gasregelblok.
zMonteer alle onderdelen in omgekeerde volgorde.
zPlak de 2 meegeleverde stickers op de cv-ketel (zie afb. 8 en afb. 9,
pos. 1).
zOpen de gaskraan (afb. 2‚ pos. 2).
zControleer de aansluitingen met de nieuwe gummi dichtingen tussen
de gasaansluitleiding en het gasregelblok op gasdichtheid.
zNeem de cv-ketel in bedrijf volgens het montage- en onderhouds-
voorschrift.
zControleer de aansluitingen tussen het gasregelblok en de venturi op
gasdichtheid.
zControleer de aansluitingen tussen de ventilator en brander op
gasdichtheid.
zStel de gas/luchtverhouding in volgens het montage- en onderhouds-
voorschrift van de cv-ketel.
zMonteer de branderkap en mantel en plaats de borgschroef terug.
fig. 1 / afb. 1 fig. 2 / afb. 2
fig. 3 / afb. 3
fig. 4 / afb. 4 fig. 5 / afb. 5
fig. 6 / afb. 6 fig. 7 Valvulería de gas /
fig. 7 Válvula de gás /
afb. 7 gasregelblok
1: Venturi / Venturi / Venturi
2: Tornillos / Parafusos / Schroeven
3: Boquilla de gas con dos juntas
tóricas /
Anel de gás com 2 x anéis em O /
Gasinspuiter met 2 x O-ringen
fig. 8 / afb. 8 fig. 9 / afb. 9
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Tipo de gas Diámetro de las boquillas de gas [mm]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Gas natural 2E (G20)
(contiene gas natural H)
4,45 4,45
Propano 3P (G31) 3,45 3,45
Tabla 1 Diámetro de las boquillas de gas
Tipo de gás Diâmetro dos aneis de gás [mm]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Gás natural 2E (G20)
(contém gás natural H)
4,45 4,45
Propano 3P (G31) 3,45 3,45
Tab. 1 Diâmetro dos aneis de gás
Gassoort diameter gasinspuiter [mm]
Logamax plus GB132 GB152 GB152T
16 24(K) 16 24(K) 16/19 24/28
Aardgas E(S)B (G20/G25) 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Propaan 3P(G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tabel 1 Diameter gasinspuiter
Español ES (es) Português PT (pt) Nederlands BE (nl)
Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas para realizar mejoras.
Edición 07/2008
Reservado o direito de alterações por motivos de melhorias técnicas!
Edición 07/2008
Wijzigingen op basis van technische verbeteringen voorbehouden!
Uitgave 07/2008
Monteerimisjuhend
Gaasikatla ümberseadistamine teisele gaasiliigile
Logamax plus GB022-24/24K
Tarne (joon. 1)
1. Gaasidüüs
2. Kleebis (2x, gaasiliigi nimetus)
3. O-rõngad (2x)
4. Kummitihend (gaasiühenduskoha ja gaasiarmatuuri vahel)
5. Kruvid M5 x 30 (2x)
6. Kruvi M4 x 8
7. Ümberseadistusjuhend
ATÄHELEPANU!
Töid gaasi juhtivate osade juures tohib läbi viia ainult edasimüüja
firma.
zKütteseadme seiskamine.
zSulgege gaasikraan (joon. 2, asend 1).
zMäärake joon. 3 järgi kindlaks, kas teil on Avõi Btüüpi katel.
zKatla tüüp A: Vabastage turvakruvi küttekeha mutrivõtmega (joon. 3).
zKatla tüüp B: Vabastage kinnituskruvi (joon. 3, asend 1) ja eemaldage
vooderdus.
zVabastage kiirkinnitused (joon. 4, asend 1) ja eemaldage põleti kate.
zVabastage ventilaatorilt ja gaasiarmatuurilt kolm pistikut (joon. 5, asendid 1,
2 ja 3).
zVabastage ionisatsioonitihvti (joon. 5, asend 4), põleti termostaat (joon. 5,
asend 5, kui olemas) ja hõõgsütiku (joon. 5, asend 6) pistik.
zVabastage gaasiarmatuuri gaasijuhtme keeratav kork (joon. 9, asend 2).
zEemaldage õhu sisseimemistoru allakeeramise teel (joon. 9, asend 3).
zDemonteerige “KombiVent” (gaasi-/õhuseade) (joon. 6).
IViide
Ümberpaigaldamine muule gaasiliigile toimub gaasidüüside
muutmise teel (joon. 7, asend 3) vastavalt tabeli 1 järgi.
zVabastage kruvid (joon. 7, asend 2) ja eemaldage Venturi gaasiarmatuur
(joon. 7, asend 1).
zEemaldage gaasidüüs gaasiarmatuurist.
zMonteerige gaasidüüsi mõlemale küljele uued O-rõngad (joon. 7, asend 3).
zSisestage uued gaasidüüsid vastavalt tabeli 1 järgi gaasiarmatuuri.
zGaasiarmatuuri monteerimine.
zMonteerige kõik osad vastupidises järjekorras.
zKleepige kaks kaasatarnitud kleepekat küttekatlale (vt joon. 8 ja joon. 9,
asend 1).
zAvage gaasikraan (joon. 2, asend 2).
zKontrollige gaasijuhtme ja gaasiarmatuuri vaheliste kummitihendite
ühenduskohtade gaasipidavust.
zKäivitage küttekatel vastavalt monteerimis- ja hooldusjuhendile.
zKontrollige gaasiarmatuuri ja Venturi ühenduskohtade pidavust.
zKontrollige ventilaatori ja põleti vaheliste ühenduskohtade gaasipidavust.
zSeadistage gaasi ja õhu suhe vastavalt küttekatla monteerimis- ja
hooldusjuhendile.
zMonteerige põleti kate ja vooderdus ning kinnitage kinnituskruvi.
Montã‡as instrukcija
Gãzes apkures katla pãrbûve cita gãzes veida
lietošanai Logamax plus GB022-24/24K
Piegãdë ietilpst (1. att.)
1. Gãzes sprausla
2. Uzlîmes (2x, gãzes veida apzîmëjumam)
3. O-gredzeni (2x)
4. Gumijas blîve (starp gãzes pieslëguma vadu un gãzvadu armatûru)
5. Skrûves M5 x 30 (2x)
6. Skrûve M4 x 8
7. Pãrveidošanas instrukcija
AUZMANÎBU!
Tikai licenzëtas specializëtas firmas drîkst strãdãt ar mehãnismiem,
kas vada gãzi.
zAtslëgt apkures iekãrtu.
zNoslëgt gãzes bloˆëšanas krãnu (2. att., 1. poz).
zPëc 3. att noteikt, kãds ir Jûsu katla tips – A vai B.
zKatla tips A: ar sildelementa atslëgu atskrûvët drošinãšanas skrûvi (3. att.)
zKatla tips B: atskrûvët turëtãjskrûvi (3. att., 1. poz.) un no¸emt apvalku.
zAtvërt avãrijas bloˆëtãjslëd‡us (4. att., 1. poz.) un no¸emt degâa pãrsegu.
zNo kompresora un gãzvadu armatûras izvilkt trîs spraudsavienojumus
(5. att., 1., 2. un 3. poz.).
zNo jonizãcijas tapas (5. att., 4. poz.), degâa termostat (ja pieejams, 5. att.,
5. poz.) un kvëldegâa (5. att., 6. poz.) izvilkt kontaktspraudni.
zNo gãzvadu armatûras atskrûvët gãzes pievada uzgrie‡¸us (9. att., 2. poz.).
zGaisa nosûkšanas cauruli pagrie‡ot vilkt uz leju (9. att., 3. poz.).
zNo¸emt „KombiVent” (gãzes/ gaisa vienîba) (6. att.).
INorãdîjums
Lai pãrietu uz cita gãzes veida lietošanu, tiek mainîta gãzes sprausla
(7. att., 3. poz.) saska¸ã ar 1. tabulu.
zAtskrûvët trîs skrûves (7. att., 2. poz.) un no Venturi no¸emt gãzvadu
armatûru (7. att., 1. poz.).
zNo gãzvadu armatûras no¸emt gãzes sprauslas.
zGãzes sprauslu abãs pusës uzlikt jaunus O-gredzenus (7. att., 3. poz.).
zPëc tabulas Nr. 1 gãzes sprauslas ievietot gãzvadu armatûrã.
zUzlikt gãzvadu armatûru.
zVisas detaâas samontët atpakaâejošã secîbã.
zUz apkures katla uzlîmët divas piegãdãtãs uzlîmes (skat. 8. att. un
9. att. 1. poz.).
zAtvërt gãzes bloˆëšanas krãnu (2. att., 2. poz).
zPãrbaudît hermëtiskumu pieslëgumos starp gãzes vadu un gãzvadu
armatûru ar jaunajãm gumijas blîvëm.
zIedarbinãt apkures katlu saska¸ã ar montã‡as un tehniskãs apkopes
instrukciju.
zPãrbaudît hermëtiskumu gãzes armatûras un Venturi pieslëgumos.
zPãrbaudît gãzes hermëtiskumu pieslëgumã starp kompresoru un degli.
zSaska¸ã ar apkures katla montã‡as un tehniskãs apkopes instrukciju
noregulët gãzes/ gaisa attiecîbu.
zVeikt degâa vãka un apvalka montã‡u, pievilkt turëtãjskrûves.
Montavimo instrukcija
Dujinio šildymo katilo “Logamax plus”
GB022-24/24K dujþ rûšies pakeitimas
Tiekiamas komplektas (1 pav.)
1. Dujþ purkštukas
2. Lipdukai (2 vnt., dujþ rûšiai nurodyti)
3. Sandarinimo ‡iedai (2 vnt.)
4. Guminç tarpinç (tarp dujþ tiekimo vamzd‡io ir dujþ reguliatoriaus)
5. Var‡tai M5 x 30 (2 vnt.)
6. Var‡tas M4 x 8
7. Pakeitimo instrukcija
ADÇMESIO!
Darbus, susijusius su dujþ sistemos dalimis, gali atlikti tik atitinkam¹
leidim¹ turinti specializuota ºmonç.
zIšjunkite šildymo ºrang¹.
zU‡sukite dujþ sklendê (2 pav., nr. 1).
zPagal 3 pav. nustatykite, ar jûsþ katilas A ar Btipo.
zA tipo katilas: specialiu raktu atsukite var‡t¹ (3 pav.).
zB tipo katilas: atsukite fiksuojam¹jº var‡t¹ (3 pav., nr. 1) ir nuimkite
korpus¹.
zAtlaisvinkite spaud‡iamuosius laikiklius (4 pav., nr. 1) ir nuimkite degiklio
gaubt¹.
zTris kištukus ištraukite iš orapûtçs ir dujþ reguliatoriaus (5 pav., nr. 1, 2 ir 3).
zKištukus atjunkite nuo jonizuojamojo elektrodo (5 pav., nr. 4), degiklio
termostat (kai jis yra, 5 pav., nr. 5) ir u‡degiklio (5 pav., nr. 6).
zAtlaisvinkite pasukam¹j¹ ver‡lê, jungianèi¹ dujþ tiekimo vamzdº su dujþ
reguliatoriumi (9 pav., nr. 2).
zOro ºsiurbimo vamzdelº sukdami ištraukite ‡emyn (9 pav., nr. 3).
zNuimkite “KombiVent“ (dujþ / oro blok.) (6 pav.).
IPastaba
Dujþ rûšis gali bûti pakeista tik pakeitus dujþ purkštuk¹ (7 pav., nr. 3)
pagal 1 lentelê.
zAtsukite tris var‡tus (7 pav., nr. 2) ir dujþ reguliatoriþ nuimkite nuo Venturi
ºtaiso (7 pav., nr. 1).
zDujþ purkštuk¹ išimkite iš dujþ reguliatoriaus.
zU‡dçkite naujus sandarinimo ‡iedus abiejose dujþ purkštuko pusçse
(7 pav., nr. 3).
zNauj¹ dujþ purkštuk¹ pagal 1 lentelê ºstatykite º dujþ reguliatoriþ.
zSumontuokite vis¹ dujþ reguliatoriþ.
zVisas detales sumontuokite atvirkštine tvarka.
zDu komplekte tiekiamus lipdukus priklijuokite prie šildymo katilo
(‡r. 8 pav. ir 9 pav., nr. 1).
zAtsukite dujþ sklendê (2 pav., nr. 2).
zPatikrinkite, ar sandari jungtis su nauja gumine tarpine tarp dujþ tiekimo
vamzd‡io ir dujþ reguliatoriaus.
zŠildymo katil¹ ºjunkite laikydamiesi montavimo ir techninçs prie‡iûros
instrukcijoje pateiktþ nurodymþ.
zPatikrinkite, ar sandari jungtis tarp dujþ reguliatoriaus ir Venturi ºtaiso.
zPatikrinkite, ar jungtis tarp orapûtçs ir degiklio nepraleid‡ia dujþ.
zDujþ ir oro santykº nustatykite pagal šildymo katilo montavimo ir techninçs
prie‡iûros instrukcij¹.
zPritvirtinkite degiklio gaubt¹ bei korpus¹ ir priver‡kite fiksuojam¹jº var‡t¹.
Joon. 2 / 1. att. / 1 pav. Joon. 3 / 2. att. / 2 pav.
Joon. 4 / 3. att. / 3 pav.
Joon. 5 / 4. att. / 4 pav. Joon. 6
/
5. att. / 5 pav.
Joon. 7 / 6. att. / 6 pav. Joon. 8 Gaasiarmatuur /
7. att. Gãzvadu armatûra /
7 pav. Dujþ reguliatorius
1: Venturi / Venturi / Venturi ºtaisas
2: Kruvid / Skrûves / Var‡tai
3: Gaasidüüs 2 O-rõngaga / Gãzes
sprauslas ar 2x O-gredzeniem / Dujþ
purkštukas su 2 sandarinimo ‡iedais
Joon. 9 / 8. att. / 8 pav. Joon. 10 / 9. att. / 9 pav.
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Gaasi liik Gaasidüüside läbimõõt [mm]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Maagaas 2E (G20)
(sisaldab maagaasi H)
4,45 4,45
Propaan 3P (G31) 3,45 3,45
Tabel 1 Gaasidüüside läbimõõt
Gãzes veids Gãzes sprauslu diametrs [mm]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Dabasgãze 2E (G20)
(satur dabasgãzi H)
4,45 4,45
Propãns 3P (G31) 3,45 3,45
1. tab. Gãzes sprauslu diametrs
Dujþ rûšis Dujþ purkštukþ skersmuo [mm]
“Logamax plus” GB022-24 GB022-24K
Gamtinçs dujos 2E (G20)
(sudçtyje yra gamtiniþ dujþ H)
4,45 4,45
Propanas 3P (G31) 3,45 3,45
1 lentelç. Dujþ purkštukþ skersmuo
Eesti EE (et) Latviešu LV (lv) Lietuviškai LT (lt)
Tehniliste täienduste tõttu võivad ette tulla muudatused!
Väljalas 07/2008
Iespëjamas izmai¸as saska¸ã ar tehniskajiem uzlabojumiem!
07/2008 izdevums
Pasiliekame teisê atlikti pakeitimus remdamiesi technologiniais patobulinimais!
Leidimas 07/2008
721.184A – 5594 – 07/2008
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
Ïåðåêëþ÷åíèå ãàçîâîãî îòîïèòåëüíîãî êîòëà íà
äðóãîé âèä ãàçà Logamax plus GB022-24/24K
Êîìïëåêò ïîñòàâêè (ðèñ. 1)
1. Ãàçîâîå ñîïëî
2. Íàêëåéêà (2x, äëÿ îáîçíà÷åíèÿ âèäà ãàçà)
3. Êîëüöî êðóãëîãî ñå÷åíèÿ (2x)
4. Ðåçèíîâàÿ ïðîêëàäêà (ìåæäó ñîåäèíèòåëüíûì ãàçîïðîâîäîì è
ãàçîïðîâîäíîé àðìàòóðîé)
5. Áîëòû M5 x 30 (2x)
6. Áîëò M4 x 8
7. Èíñòðóêöèÿ ïî ïåðåêëþ÷åíèþ
AÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ðîáîòû ñ ãàçîïðîâîäÿùèìè äåòàëÿìè ìîãóò ïðîâîäèòüñÿ òîëüêî
ñïåöèàëèçèðîâàííîé ôèðìîé, èìåþùåé ñîîòâåòñòâóþùåå
ðàçðåøåíèå.
zÎòêëþ÷èòü îòîïèòåëüíóþ óñòàíîâêó.
zÇàêðûòü çàïîðíûé ãàçîâûé êðàí (ðèñ. 2, ïîç. 1).
zÏðè ïîìîùè ðèñ. 3 îïðåäåëèòü íàëè÷èå êîòëà òèïà À èëè B.
zÊîòåë òèïà À: Îòêðóòèòü ñòîïîðíûé âèíò ïðè ïîìîùè êëþ÷à äëÿ
ðàäèàòîðîâ (ðèñ. 3).
zÊîòåë òèïà Â: Îòêðóòèòü ñòîïîðíûé âèíò (ðèñ. 3, ïîç. 1) è ñíÿòü êîðïóñ.
zÎòêðûòü áûñòðîäåéñòâóþùèå çàòâîðû (ðèñ. 4, ïîç. 1) è ñíÿòü êðûøêó
ãîðåëêè.
zÑíÿòü 3 øòåêåðà ñ êîìïðåññîðà è ãàçîïðîâîäíîé àðìàòóðû
(ðèñ. 5, ïîç. 1, 2 è 3).
zÑíÿòü øòåêåð ñ èîíèçàöèîííîãî êîíòàêòíîãî øòûðüêà (ðèñ. 5, ïîç. 4),
òåðìîñòàò ãîðåëêè (ðèñ. 5, ïîç. 5, åñëè åñòü â íàëè÷èè) è íàêàëüíîãî
çàæèãàòåëÿ (ðèñ. 5, ïîç. 6).
zÎòêðóòèòü íàêèäíóþ ãàéêó ãàçîïîäâîäÿùåãî ïðîâîäà íà
ãàçîïðîâîäíîé àðìàòóðå (ðèñ. 9, ïîç. 2).
zÏðè ïîìîùè âðàùàòåëüíîãî äâèæåíèÿ ñíÿòü âîçäóõîçàáîðíèê
â íàïðàâëåíèè âíèç (ðèñ. 9, ïîç. 3).
zCíÿòü “KombiVent“ (ãàçîâî/âîçäóøíûé ýëåìåíò) (ðèñ. 6).
IÓêàçàíèå
Ïåðåêëþ÷åíèå íà äðóãîé âèä ãàçà îñóùåñòâëÿåòñÿ ïîñðåäñòâîì
çàìåíû ãàçîâîãî ñîïëà (ðèñ. 7, ïîç. 3) ñîãëàñíî òàáëèöå 1.
zÎòêðóòèòü òðè áîëòà (ðèñ. 7, ïîç. 2) è ñíÿòü ãàçîïðîâîäíóþ àðìàòóðó
ñ Âåíòóðè (ðèñ. 7, ïîç. 1).
zÂûòÿíóòü ãàçîâîå ñîïëî èç ãàçîïðîâîäíîé àðìàòóðû.
zÓñòàíîâèòü êîëüöà êðóãëîãî ñå÷åíèÿ ïî îáåèì ñòîðîíàì ãàçîâîãî
ñîïëà (ðèñ. 7, ïîç. 3).
z ñîîòâåòñòâèè ñ òàáëèöåé 1 âñòàâèòü íîâîå ãàçîâîå ñîïëî
â ãàçîïðîâîäíóþ àðìàòóðó.
zÑìîíòèðîâàòü ãàçîïðîâîäíóþ àðìàòóðó.
zÑìîíòèðîâàòü âñå äåòàëè â îáðàòíîì ïîðÿäêå.
zÍà îòîïèòåëüíûé êîòåë íàêëåèòü äâå íàêëåéêè, êîòîðûå âõîäÿò
â êîìïëåêò ïîñòàâêè (ñì. ðèñ. 8 è ðèñ. 9, ïîç. 1).
zÎòêðûòü çàïîðíûé ãàçîâûé êðàí (ðèñ. 2, ïîç. 2).
zÏðîâåðèòü íà ãåðìåòè÷íîñòü ñîåäèíåíèÿ ñ íîâûìè ðåçèíîâûìè
ïðîêëàäêàìè ìåæäó ãàçîïðîâîäîì è ãàçîïðîâîäíîé àðìàòóðîé.
zÂêëþ÷èòü îòîïèòåëüíûé êîòåë ñîãëàñíî èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó è
òåõîáñëóæèâàíèþ.
zÏðîâåðèòü íà ãåðìåòè÷íîñòü ïîäêëþ÷åíèÿ ìåæäó ãàçîïðîâîäíîé
àðìàòóðîé è Âåíòóðè.
zÏðîâåðèòü ñîåäèíåíèå ìåæäó êîìïðåññîðîì è ãîðåëêîé íà
ãàçîíåïðîíèöàåìîñòü.
zÓñòàíîâèòü ñîîòíîøåíèå ãàçà è âîçäóõà ñîãëàñíî èíñòðóêöèè ïî
ìîíòàæó è òåõîáñëóæèâàíèþ îòîïèòåëüíîãî êîòëà.
zÑìîíòèðîâàòü êðûøêó ãîðåëêè è êîðïóñ è óñòàíîâèòü ñòîïîðíûé âèíò.
Ðúêîâîäñòâî çà ìîíòàæ
Ïðåóñòðîéñòâî çà äðóã âèä ãàç íà ãàçîâ
îòîïëèòåëåí êîòåë Logamax plus GB022-24/24K
Äîñòàâåíè åëåìåíòè (Ôèã. 1)
1. Ãàçîâà äþçà
2. Ñòèêåð (2 áð., çà îáîçíà÷åíèå íà âèäà ãàç)
3. Î-îáðàçíè ïðúñòåíè (2 áð.)
4. Ãóìåíî óïëúòíåíèå (ìåæäó ñúåäèíåíèåòî íà ãàçîïðîâîäà è ãàçîâàòà
àðìàòóðà)
5. Âèíòîâå M5 x 30 (2 áð.)
6. Âèíò M4 x 8
7. Ðúêîâîäñòâî çà ïðåóñòðîéñòâî
AÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Äåéíîñòèòå âúðõó ãàçîïðåíîñíèòå ÷àñòè òðÿáâà äà áúäàò
èçïúëíåíè ñàìî îò ôèðìà, êîÿòî èìà ðàçðåøåíèå çà òîâà.
zÈçêëþ÷âàíå íà îòîïëèòåëíèÿ óðåä.
zÇàòâîðåòå ñïèðàòåëíîòî êðàí÷å çà ãàç (ôèã. 2, îçí. 1)
zÎïðåäåëåòå äàëè èìàòå êîòåë òèï À èëè Bâúç îñíîâà íà ôèã. 3.
zÊîòåë òèï À: Ðàçâúðòåòå ïðåäïàçíèÿ âèíò ñ êëþ÷ çà ðåîñòàò (Ôèã. 3).
zÊîòåë òèï B: Ðàçâúðòåòå ñïèðà÷íèÿ âèíò (Ôèã. 3‚ îçí. 1) è ñâàëåòå
îáëèöîâêàòà.
zÐàçâúðòåòå ñïèðà÷íèÿ âèíò (Ôèã. 4‚ îçí. 1) è ñâàëåòå êàïàêà íà
ãîðåëêàòà.
zÎòêà÷åòå òðèòå ùèôòà îò êîìïðåñîðà è ãàçîâàòà àðìàòóðà
(Ôèã. 5, îçí. 1, 2 è 3).
zÈçìúêíåòå ùåïñåëà îò éîíèçàöèîííèÿ ùèôò (Ôèã. 5, îçí. 4), ãîðåëêîâ
òåðìîñòàò (ôèã. 5, îçí. 5, àêî å íàëè÷åí) è äèñòàíöèîííèÿ
âúçïðàìåíèòåë (ôèã. 5, îçí. 6).
zÐàçõëàáåòå øàðíèðíàòà ãàéêà íà ãàçîâàòà àðìàòóðà (Ôèã. 9, îçí. 2).
zÈçäúðïàéòå âñìóêâàùàòà âúçäóõ òðúáà ñ âúðòÿùî äâèæåíèå íàäîëó
(Ôèã. 9, îçí. 3).
zCâàëåòå “êîìáèíèðàíèÿ âåíòèë” (ãàçîâ/âúçäóøåí àãðåãàò) (Ôèã. 6).
IÓêàçàíèå
Ïðåóñòðîéñòâîòî çà äðóã âèä ãàç ñå ñëåäâà è îò ïîäìÿíà íà
äþçàòà (ôèã. 7, îçí. 3) ñïîðåä òàáëèöà 1.
zÐàçâúðòåòå òðè âèíòà (ôèã. 7, îçí. 2) è îòäåëåòå ãàçîâàòà àðìàòóðà íà
Âåíòóðè (ôèã. 7, îçí. 1).
zÈçâàæäàíå íà äþçàòà îò ãàçîâàòà àðìàòóðà.
zÌîíòèðàéòå íîâè Î-îáðàçíè ïðúñòåíè îò äâåòå ñòðàíè íà äþçàòà
(ôèã. 7, îçí. 3).
zÏîñòàâåòå íîâà äþçà â ãàçîâàòà àðìàòóðà ñïîðåä òàáëèöà 1.
zÌîíòèðàéòå ãàçîâàòà àðìàòóðà.
zÌîíòèðàíå íà âñè÷êè ÷àñòè â îáðàòåí ðåä.
zÏîñòàâåòå äâàòà ïðèëîæåíè ñòèêåðà âúðõó îòîïëèòåëíèÿ êîòåë
(âæ. Ôèã. 8 è Ôèã. 9, îçí. 1).
zÎòâàðåòå ñïèðàòåëíîòî êðàí÷å çà ãàç (Ôèã. 2, îçí. 2).
zÏðîâåðåòå çà ãàçîíåïðîïóñêëèâîñò âðúçêèòå ñ íîâèòå ãóìåíè
óïëúòíåíèÿ ìåæäó ãàçîïðîâîäà è ãàçîâàòà àðìàòóðà.
zÏóñíåòå îòîïëèòåëíèÿ êîòåë ñúîáðàçíî ðúêîâîäñòâîòî çà ìîíòàæ
èïîääðúæêà.
zÏðîâåðåòå çà íåïðîïóñêëèâîñò âðúçêèòå ìåæäó ãàçîâàòà àðìàòóðà
èÂåíòóðè.
zÏðîâåðåòå çà ãàçîíåïðîïóñêëèâîñò âðúçêàòà ìåæäó êîìïðåñîðà
èãîðåëêàòà.
zÍàñòðîéâàíå ñúîòíîøåíèåòî ãàç/âúçäóõ ñïîðåä ðúêîâîäñòâîòî çà
ìîíòèðàíå è ïîääúðæàíå íà îòîïëèòåëíèÿ êîòåë.
zÌîíòèðàéòå êàïàêà íà ãîðåëêàòà è ïîñòàâåòå ñïèðà÷íèÿ âèíò.
Uputstvo za monta‡u
Prebacivanje na drugu vrstu gasa za zidni gasni
kondenzacioni kotao Logamax plus
GB152T-16/19 i GB152T-24/28
Obim isporuke (sl. 1)
1. Gasna mlaznica
2. Nalepnica (2 x, za oznaèavanje vrste gasa)
3. O-prsten (2 x)
4. Gumena zaptivka (izmeðu gasnog prikljuèka i gasne armature)
5. Zavrtnji M5 x 30 (2 x)
6. Zavrtanj M4 x 8
7. Uputstvo za prebacivanje
APA†NJA!
Radove na delovima koji provode gas sme da vrši samo
ovlašèena struèna slu‡ba.
zSistem grejanja stavite van pogona.
zZatvoriti ventil za dovod gasa (sl. 2‚ poz. 1).
zPrema sl. 3 odredite da li je vaš tip kotla A, Bili C.
zTip kotla A: Sigurnosni zavrtanj odvrtite uz pomoè kljuèa za grejna tela
(sl. 3).
zTip kotla B/C: Odvrtite prièvrsne zavtrnjeve (sl. 3‚ poz. 1) i skinite
kuèište.
zOtvorite brze prekidaèe (sl. 4‚ poz. 1) i skinite kuèište gorionika.
z3 utikaèa ventilatora i gasne armature oslobodite (sl. 5‚ poz. 1, 2 i 3).
zOslobodite utikaè jonizacione elektrode (sl. 5‚ poz. 4), termostat
gorionika (sl. 5‚ poz. 5, ako postoji) i elektrièni upaljaè (sl. 5‚ poz. 6).
zOslobodite preklopnu navrtku sa dovoda gasa na gasnoj armaturi
(sl. 9‚ poz. 2).
zUsisnu cev skinite okretanjem nadole (sl. 9‚ poz. 3).
z"KombiVent" (gas-vazduh jedinicu) demontirajte (sl. 6).
INapomena
Prebacivanje na drugu vrstu gasa vrši se promenom gasne
mlaznice (sl. 7‚ poz. 3) prema tabeli 1.
zOdvrtite tri zavrtnja (sl. 7‚ poz. 2) i skinite gasnu armaturu sa Venturi
sistema (sl. 7‚ poz. 1).
zGasnu mlaznicu izvadite iz gasne armature.
zMontirajte nove O-prstenove sa obe strane gasne mlaznice (sl. 7‚
poz. 3).
zPostavite novu gasnu mlaznicu, prema tab. 1, u gasnu armaturu.
zMonitirajte gasnu armaturu.
zSve delove montirajte ali obrnutim redosledom.
zZalepite dve isporuèene nalepnice na kotao za grejanje (vidi sl. 8 i sl. 9,
poz. 1).
zOtvoriti ventil za dovod gasa (sl. 2‚ poz. 2).
zProverite hermetiènost prikljuèka sa novim gumenim zaptivkama
izmeðu gasnog voda i gasne armature.
zGrejni kotao pustite u pogon prema uputstvu za monta‡u i odr‡avanje.
zProveriti zaptivenost prikljuèka izmeðu gasne armature i Venturi
sistema.
zProveriti zaptivenost prikljuèka izmeðu ventilatora i gorionika.
zPodesite odnos gas/vazduh u skladu sa uputstvom za monta‡u
i odr‡avanje kotla za grejanje.
zKuèište gorionika i kuèište montirajte i prièvrstite zavrtnjevima.
Ðèñ. 1
/ ôèã. 1
/ Sl 1 Ðèñ. 2
/ ôèã. 2
/ Sl. 2
Ðèñ. 3
/ ôèã. 3
/ Sl. 3
Ðèñ. 4
/ ôèã. 4
/ Sl. 4 Ðèñ. 5
/ ôèã. 5
/ Sl. 5
Ðèñ. 6
/ ôèã. 6
/ Sl. 6 Ðèñ. 7 Ãàçîïðîâîäíàÿ àðìàòóðà
/
ôèã. 7 Ãàçîâà àðìàòóðà /
Sl. 7 Gasna armatura
1: Âåíòóðè / Âåíòóðè / Venturijeva
cev
2: Øóðóïà / Âèíòîâå / Zavrtnji
3: Ãàçîâûå ñîïëà ñ 2 ìÿ êîëüöàìè
êðóãëîãî ñå÷åíèÿ / Ãàçîâà äþçà
ñ äâà Î-îáðàçíè ïðúñòåíà /
Gasna mlaznica sa 2 x O-prstena
Ðèñ. 8
/ ôèã. 8
/ Sl. 8 Ðèñ. 9
/ ôèã. 9
/ Sl. 9
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Âèä ãàçà Äèàìåòð ãàçîâîãî ñîïëà [ìì]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Ïðèðîäíûé ãàç 2E (G20)
(ñîäåðæèò ïðèðîäíûé ãàç H)
4,45 4,45
Ïðîïàí 3P (G31) 3,45 3,45
Òàáë. 1 Äèàìåòð ãàçîâîãî ñîïëà
Âèäîâå ãàç Äèàìåòúð íà ãàçîâèòå äþçè [ìì.]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Ïðèðîäåí ãàç 2E (G20)
(ñúäúðæà ïðèðîäåí ãàç H)
4,45 4,45
Ïðîïàí 3P (G31) 3,45 3,45
Òàáë. 1 Äèàìåòúð íà äþçàòà
Vrsta gasa Preènik mlaznica gasa [mm]
Logamax plus GB152T-16/19 GB152T-24/28
Zemni gas 2E (G20)
(sadr‡i zemni gas H)
4,45 4,45
Propan 3P (G31) 3,45 3,45
Tab. 1 Preènik mlaznica gasa
Ðóññêèé RU (ru) Áúëãàðñêè ÁÃ (áã) Serbian RS (sr)
Ìû îñòàâëÿåì çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé íà îñíîâàíèè òåõíè÷åñêèõ
óñîâåðøåíñòâîâàíèé!
Èçäàíèå 07/2008
Âñè÷êè ïðàâà âúðõó òåõíè÷åñêèòå óñúâúðøåíñòâàíèÿ çàïàçåíè!
Èçäàíèå 07/2008
Zadr‡ano pravo na promene na osnovu tehnièkih poboljšanja!
Izdanje 07/2008
Instrucþiuni de montare
Conversia la alt tip de gaz pentru centralele
termice pe gaz Logamax plus GB022-24/24K
Conþinutul livrãrii (fig. 1)
1. Duzã de gaz
2. Etichetã adezivã (2x, pentru identificarea tipului de gaz)
3. Inele O (2x)
4. Garniturã din cauciuc (între conducta de alimentare a gazului ºi
dispersorul de gaz)
5. ªuruburi M5 x 30 (2x)
6. ªurub M4 x 8
7. Instrucþiuni pentru conversie
AATENÞIE!
Lucrãrile la instalaþiile de gaz vor fi efectuate numai de cãtre firme
specializate autorizate.
zÎntrerupeþi alimentarea cu energie electricã a dispozitivului.
zÎnchideþi supapa pentru gaz (fig. 2, poz. 1).
zFolosind indicaþiile din figura 3, decideþi dacã centrala pe care o aveþi este
de tipul A, Bsau C.
zCentralã tip A: Slãbiþi ºurubul de siguranþã folosind o cheie de radiator
(figura 3).
zCentralã tip B/C: Desfaceþi ºurubul de blocare (fig. 3, poz. 1) ºi apoi
scoateþi carcasa.
zDesfaceþi clemele de prindere (fig. 4, poz. 1) ºi scoateþi carcasa sistemului
de ventilare.
zDeconectaþi cele trei conectoare ale ventilatorului ºi ale dispersorului de gaz
(fig. 5, poz. 1, 2 ºi 3).
zDeconectaþi conectoarele electrodului de ionizare (fig. 5, poz. 4), termostat
pt arzãtor (fig. 5, poz. 5, dacã este prezentã) ºi ale electrodului de iniþiere a
aprinderii (fig. 5, poz. 6).
zDesfaceþi piuliþa de racordare a dispersorului de gaz la conducta de
alimentare cu gaz (fig. 9, poz. 2).
zScoateþi tubul de aspiraþie a aerului trãgându-l în jos ºi imprimându-i o
miºcare de rotaþie (fig. 9, poz. 3).
zDemontaþi unitatea “KombiVent“ (unitatea gaz/aer) (fig. 6).
IIndicaþie
Conversia la alt tip de gaz se face prin schimbarea duzei de gaz (fig. 7,
poz. 3), conform indicaþiilor din tabelul 1.
zSlãbiþi cele trei ºuruburi (fig. 7, poz. 2) ºi scoateþi dispersorul de gaz de pe
dispozitivul Venturi (fig. 7, poz. 1).
zScoateþi duza de gaz de pe dispersorul de gaz.
zMontaþi inele O noi pe ambele pãrþi ale duzei de gaz (fig. 7, poz. 3).
zMontaþi noua duzã de gaz pe dispersorul de gaz, conform indicaþiilor din
tabelul 1.
zMontaþi dispersorul de gaz.
zMontaþi toate componentele în ordine inversã demontãrii lor.
zPuneþi cele douã etichete adezive pe centrala termicã (vezi fig. 8 ºi fig. 9,
poz. 1).
zDeschideþi supapa pentru gaz (fig. 2, poz. 2).
zVerificaþi pentru a vã asigura cã nu existã scurgeri de gaz la noua garniturã
din cauciuc dintre conducta de alimentare cu gaz ºi dispersorul de gaz.
zPuneþi în funcþiune centrala termicã conform instrucþiunilor sale de punere
în funcþiune.
zVerificaþi pentru a vã asigura cã nu existã scurgeri de gaz între dispersorul
de gaz ºi dispozitivul Venturi.
zVerificaþi pentru a vã asigura cã nu existã scurgeri de gaz între ventilator ºi
arzãtor.
zReglaþi amestecul gaz/aer în conformitate cu instrucþiunile de instalare ale
centralei termice.
zMontaþi la loc carcasa sistemului de ventilare ºi carcasa centralei ºi fixaþi-o
cu ºurubul de blocare.
fig. 1 fig. 2
fig. 3
fig. 4 fig. 5
fig. 6 fig. 7 Dispersor de gaz
1: Dispozitivul Venturi
2: ªuruburi
3: Duzã de gaz cu 2 x inele O
fig. 8 fig. 9
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Tip gaz Diametrul duzei de gaz [mm]
Logamax plus GB022-24 GB022-24K
Gaz natural 2E (G20)
(conþine gaz natural H)
4,45 4,45
Propan 3P (G31) 3,45 3,45
Tabelul 1 Diametrul duzei de gaz
Românã RO (ro)
Sub rezerva modificãrilor efectuate în vederea îmbunãtãþirii performanþelor tehnice!
Ediþia 07/2008
721.184A – 5594 – 07/2008

Other manuals for 500-24S

2

This manual suits for next models

3

Other Buderus Boiler manuals

Buderus Logano GA124 User manual

Buderus

Buderus Logano GA124 User manual

Buderus Logano GE315 User manual

Buderus

Buderus Logano GE315 User manual

Buderus Logamax plus GB162-100 kW Guide

Buderus

Buderus Logamax plus GB162-100 kW Guide

Buderus Logamax plus GB162 User manual

Buderus

Buderus Logamax plus GB162 User manual

Buderus Logano G115 WS US/CA User manual

Buderus

Buderus Logano G115 WS US/CA User manual

Buderus Logamax plus GB162 Quick start guide

Buderus

Buderus Logamax plus GB162 Quick start guide

Buderus 600 - 11S User manual

Buderus

Buderus 600 - 11S User manual

Buderus SF300.5 User manual

Buderus

Buderus SF300.5 User manual

Buderus GB312 Series Reference manual

Buderus

Buderus GB312 Series Reference manual

Buderus Logalux SM400.5 E Manual

Buderus

Buderus Logalux SM400.5 E Manual

Buderus Logano GE434 Technical specifications

Buderus

Buderus Logano GE434 Technical specifications

Buderus 800-24 User manual

Buderus

Buderus 800-24 User manual

Buderus Logamax plus GB142-24 User manual

Buderus

Buderus Logamax plus GB142-24 User manual

Buderus Logano G334 X User manual

Buderus

Buderus Logano G334 X User manual

Buderus Logano plus GB102S User manual

Buderus

Buderus Logano plus GB102S User manual

Buderus Logano plus GB402 User manual

Buderus

Buderus Logano plus GB402 User manual

Buderus 600 - 11R User guide

Buderus

Buderus 600 - 11R User guide

Buderus Logano GA124 User manual

Buderus

Buderus Logano GA124 User manual

Buderus Logano GB125 BE US User manual

Buderus

Buderus Logano GB125 BE US User manual

Buderus Logano plus GB312 User manual

Buderus

Buderus Logano plus GB312 User manual

Buderus Logano plus GB312 User manual

Buderus

Buderus Logano plus GB312 User manual

Buderus Logano plus SB745 User manual

Buderus

Buderus Logano plus SB745 User manual

Buderus SU400.5 Manual

Buderus

Buderus SU400.5 Manual

Buderus Logalux PR 500-80 User manual

Buderus

Buderus Logalux PR 500-80 User manual

Popular Boiler manuals by other brands

Sime SOLIDA 5 PL owner's manual

Sime

Sime SOLIDA 5 PL owner's manual

Potterton Performa 9 SL HE User's guide and important warranty information

Potterton

Potterton Performa 9 SL HE User's guide and important warranty information

REMEHA Avanta 12v Installation & service manual

REMEHA

REMEHA Avanta 12v Installation & service manual

Lochinvar 402 Service manual

Lochinvar

Lochinvar 402 Service manual

Rinnai QP85N Installation & servicing instructions

Rinnai

Rinnai QP85N Installation & servicing instructions

Vaillant GA100CS SERIES Installation and service manual

Vaillant

Vaillant GA100CS SERIES Installation and service manual

DeDietrich ELIDENS user guide

DeDietrich

DeDietrich ELIDENS user guide

Carrier BW9 Series installation instructions

Carrier

Carrier BW9 Series installation instructions

Riello INSIEME EVOe 25 B/70 LN user manual

Riello

Riello INSIEME EVOe 25 B/70 LN user manual

ECR UTICA BOILERS MGB Series Installation, operation & maintenance manual

ECR

ECR UTICA BOILERS MGB Series Installation, operation & maintenance manual

Immergas NIKE Star 23 kW instruction manual

Immergas

Immergas NIKE Star 23 kW instruction manual

Ravenheat CSI PRIMARY AAA user guide

Ravenheat

Ravenheat CSI PRIMARY AAA user guide

Ideal Heating LOGIC COMBI2 C24 installation & servicing

Ideal Heating

Ideal Heating LOGIC COMBI2 C24 installation & servicing

ATTACK FD20 Instructions for use

ATTACK

ATTACK FD20 Instructions for use

Herz pelletstar 10 operating instructions

Herz

Herz pelletstar 10 operating instructions

Immergas VICTRIX R 24 1 I Instruction booklet and warning

Immergas

Immergas VICTRIX R 24 1 I Instruction booklet and warning

Moderator Biomaster 15 instruction manual

Moderator

Moderator Biomaster 15 instruction manual

Palazzetti CT 14 Installation, user and maintenance manual

Palazzetti

Palazzetti CT 14 Installation, user and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.