Montageanleitung Umstellung auf eine andere Gasart für
Gas-Wandkessel Brennwert Logamax plus GB132-16/24(K),
GB152-16/24(K), GB152T-16/19 und GB152T-24/28
AACHTUNG!
Für Belgien gilt: Umbau auf eine andere Gasart darf nur durch
den Servicedienst von BBT Thermotechnology Belgium
gemacht werden. Für mehr Informationen wenden Sie sich an
den Servicedienst.
Lieferumfang (Bild 1)
1. Gasdüse
2. Aufkleber (2 x, für Bezeichnung der Gasart)
3. O-Ringe (2 x)
4. Gummidichtung (zwischen Gasanschlussleitung und Gasarmatur)
5. Schrauben M5 x 30 (2 x)
6. Schraube M4 x 8
7. Umstellanleitung
AACHTUNG!
Arbeiten an gasführenden Teilen dürfen nur von einer konzes-
sionierten Fachfirma ausgeführt werden.
zHeizungsanlage außer Betrieb nehmen.
zGasabsperrhahn schließen (Bild 2‚ Pos. 1).
zAnhand von Bild 3 bestimmen, ob bei Ihnen Kesseltyp A, Boder C
vorliegt.
zKesseltyp A: Sicherungsschraube mit Heizkörperschlüssel lösen
(Bild 3).
zKesseltyp B/C: Halteschraube (Bild 3‚ Pos. 1) lösen und Verkleidung
abnehmen.
zSchnellverschlüsse öffnen (Bild 4‚ Pos. 1) und Brennerhaube
abnehmen.
zDie 3 Stecker vom Gebläse und der Gasarmatur lösen (Bild 5‚ Pos. 1,
2 und 3).
zStecker vom Ionisationsstift (Bild 5‚ Pos. 4), Brennerthermostat
(Bild 5‚ Pos. 5, wenn vorhanden) und Glühzünder (Bild 5‚ Pos. 6)
lösen.
zÜberwurfmutter der Gaszuleitung an der Gasarmatur lösen (Bild 9‚
Pos. 2).
zLuftansaugrohr mit einer Drehbewegung nach unten abziehen (Bild 9‚
Pos. 3).
z"KombiVent" (Gas-Lufteinheit) demontieren (Bild 6).
IHinweis
Der Umbau auf eine andere Gasart erfolgt durch die
Veränderung der Gasdüse (Bild 7‚ Pos. 3) gemäß Tabelle 1.
zDrei Schrauben lösen (Bild 7‚ Pos. 2) und Gasarmatur vom Venturi
(Bild 7‚ Pos. 1) abziehen.
zGasdüse aus der Gasarmatur nehmen.
zNeue O-Ringe auf beiden Seiten der Gasdüse montieren (Bild 7‚
Pos. 3).
zNeue Gasdüse entsprechend Tabelle 1 in die Gasarmatur einsetzen.
zGasarmatur montieren.
zAlle Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.
zDie zwei mitgelieferten Aufkleber auf dem Heizkessel anbringen
(siehe Bild 8 und Bild 9, Pos. 1).
zGasabsperrhahn öffnen (Bild 2‚ Pos. 2).
zAnschlüsse mit neuen Gummidichtungen zwischen der Gasleitung
und der Gasarmatur auf Gasdichtheit überprüfen.
zHeizkessel gemäß Montage- und Wartungsanleitung im Betrieb
nehmen.
zAnschlüsse zwischen Gasarmatur und Venturi auf Dichtheit prüfen.
zAnschluss zwischen Gebläse und Brenner auf Gasdichtheit prüfen.
zGas-Luft-Verhältnis gemäß der Montage- und Wartungsanleitung des
Heizkessels einstellen.
zBrennerhaube und Verkleidung montieren und Halteschraube
anbringen.
Assembly instructions
Conversion to another gas type for wall-mounted
condensing gas boiler Buderus 500-24S, 500-24C,
500-28C and Buderus 600-28C
Scope of the delivery (fig. 1)
1. Gas restrictor
2. Sticker (2x, for gas type identification)
3. O-ring (2x)
4. Rubber gasket (between gas supply pipe and gas manifold)
5. Screws M5 x 30 (2x)
6. Screws M4 x 8
7. Conversion instructions
ACAUTION!
Work on gas-bearing components must only be carried out by a
CORGI registered installer.
zSwitch off the appliance.
zClose the gas valve (fig. 2‚ pos. 1).
zUsing fig. 3, decide whether you have boiler type A, Bor C.
zBoiler type A: Loosen the securing screw using a radiator key (fig. 3).
zBoiler type B/C: Undo the lock screw (fig. 3‚ item 1) and remove the
casing.
zOpen the clip fastenings (fig. 4‚ item 1) and remove the ventilation box.
zDisconnect the 3 plugs from the ventilator and the gas manifold (fig. 5‚
item 1, 2 and 3).
zDisconnect the plugs from the ionisation electrode (fig. 5‚ item 4),
burner thermostat (fig. 5‚ item 4, if present) and the hot surface ignitor
(fig. 5‚ item 6).
zLoosen the swivel nut connecting the gas supply to the gas manifold
(fig. 8‚ item 2).
zPull away the air suction tube while rotating it downwards (fig. 8‚
item 3).
zDisassemble the "KombiVent" (gas/air unit) (fig. 6).
INote
You can convert the appliance to another gas type by changing
the gas restrictor (fig. 7‚ item 3), as shown in table 1.
zLoosen the three screws (fig. 7‚ item 2) and pull the gas manifold from
the venturi (fig. 7‚ item 1).
zDisassemble the gas restrictor.
zFit new O-rings on both sides of the new gas restrictor (fig. 7‚ item 3).
zFit the new gas restrictor according to table 1 in the gas manifold.
zAssemble the gas manifold.
zAssemble all parts in reverse order of disassembly.
zFit the three enclosed stickers on the central heating appliance
(see fig. 8, fig. 9, item 1 and fig. 10).
zOpen the gas valve (fig. 2‚ item 2).
zCheck the connection with the new rubber gasket between the gas
supply pipe and the gas manifold for gas leaks.
zSwitch on the central heating appliance according to its installation
instructions.
zCheck the connections between the gas manifold and the venturi for
gas leaks.
zCheck the connection between the fan and the burner for gas leaks.
zAdjust the gas/air ratio according to the installation instructions of the
central heating appliance.
zFit the ventilation box and the casing and fit the lock screw.
Notice de montage Conversion à une autre type de gaz
Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB022-
24/24K, GB132-24/24K, GB152-24/24K, GB152T-16/19 et
GB152T-24/28
AATTENTION!
Pour Belge: La conversion au propane doit être réalisée en
Belgique exclusivement par le service après-vente de
BBT Thermotechnology Belgium. Pour plus d’informations,
veuillez contacter le service après-vente.
Contenu de la livraison (figure 1)
1. Réduction de gaz
2. Autocollant (2x, pour désigner le type de gaz)
3. Joint torique (2x)
4. Joint en caoutchouc (entre la conduite de raccordement de gaz et la ligne
gaz)
5. Vis M5 x 30 (2x)
6. Vis M4 x 8
7. Notice de conversion
AATTENTION!
Les traveaux réalisés sur les conduites de gaz ne doivent être
exécutés que par un professionnel agréé.
zMettre l’appareil hors service.
zFermer le robinet de gaz (fig. 2‚ pos. 1).
zDéterminer à l'aide de la fig. 3 si l'appareil utilisé est de modèle A, Bou C.
zModèle A: Desserrer la vis de sécurité avec la clé de radiateur (fig. 3).
zModèle B/C: Desserrer la vis de maintien (fig. 3‚ pos. 1) et retirer
l’habillage.
zOuvrir les fermetures rapides (fig. 4‚ pos. 1) et retirer le boîtier de ventila-
teur.
zDétacher les 3 fiches du ventilateur et de la ligne gaz (fig. 5‚ pos. 1, 2
et 3).
zRetirer la fiches de la cheville d’ionisation (fig. 5‚ pos. 4), thermostat du
brûleur (fig. 5‚ pos. 5, si existant) et de l’allumeur à incandescence (fig. 4‚
pos. 6).
zDétacher l’écrou-raccord de la conduite de gaz sur la ligne gaz (fig. 9‚
pos. 2).
zRetirer le tuyau d’aspiration d’air en le tournant vers le bas (fig. 9‚ pos. 3).
zDémonter le "KombiVent" (unité air/gaz) (fig. 6).
IRemarque
La conversion à une autre type de gaz s’effectue en midifiant la
réduction de gaz (fig. 7‚ pos. 3) selon le tableau 1.
zDesserrer les 3 vis (fig. 7‚ pos. 2) et retirer la ligne gaz du Venturi (fig. 7‚
pos. 1).
zDémonter la réduction de gaz.
zMonter les nouveaux joints toriques sur les deux côtés de la réduction de
gaz (fig. 7‚ pos. 3);
zMonter la nouvelle réduction de gaz sur la ligne gaz.
zMonter la ligne gaz.
zRemonter toutes les pièces dans l’ordre inverse.
zColler les deux autocollants joints à la livraison sur la chaudière
(voir fig. 8 et fig. 9, pos. 1).
zOuvrir le robinet de gaz (fig. 2‚ pos. 2).
zVérifier l’étanchéité gaz des raccordements après avoir remplacé les joints
en caoutchouc entre la conduite de gaz et la ligne gaz.
zMettre l’appareil de chauffage en service selon la notice d’installation cor-
respondante.
zVérifier l’étanchéité gaz des raccordements entre la ligne gaz et le
Venturi.
zVérifier l’étanchéité gaz entre le ventilateur et le brûleur.
zRégler le rapport air/gaz selon la notice de montage de l’appareil de chauf-
fage.
zMonter le boîtier du ventilateur et l’habillage et mettre la vis de maintien en
place.
Bild 1 / fig. 1 Bild 2 / fig. 2
Bild 3 / fig. 3
Bild 4 / fig. 4 Bild 5 / fig. 5
Bild 6 / fig. 6 Bild 7 / fig. 7 Gasarmatur /
Gas manifold / Ligne gaz
1: Venturi / Venturi / Venturi
2: Schrauben / screws / vis
3: Gasdüse mit 2 x O-Ringen
Gas restrictor with 2 x O-rings
Réduction de gaz avec 2 x joints
toriques
Bild 8
Bild 9 / fig. 9 Bild 10 / fig. 10
32
1
4
5
6
7
2
1
1
2
3
open closed
ABC
1
1
1
1
1
1
1
32146 5
1
2
5.
0
0
2
13
G20-2
0mbar
G20-20mbar
2H
2E
B
G20-20mbar
G20-20mbar
2H
2E
A
1
2
3
Gasart Durchmesser Gasdüsen [mm]
Logamax plus GB132 GB152 GB152T
16 24(K) 16 24(K) 16/19 24/28
Werte für DE/AT/LU
Erdgas 2E (G20)
(beinhaltet Erdgas H)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Zusätzliche Werte für DE
Erdgas 2LL (G25)
(beinhaltet Erdgas L)
5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00
Werte für BE
Erdgas E(S)B (G20/G25) 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Werte für DE/AT/BE/LU
Propan 3P(G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tab. 1 Durchmesser Gasdüsen
Gas type Gas restrictor diameter [mm]
Buderus 500 Buderus 600
24S 24C 28C 28C
Natural gas 2E (G20)
(contains natural gas H)
4.45 4.45 4.45 4.45
Propane 3P(G31) 3.45 3.45 3.45 3.45
Table 1 Gas restrictor diameter
Type de gaz Section de la réduction de gaz [mm]
Logamax plus GB022 GB132/GB152 GB152T
24 24K 24 24K 16/19 24/28
France
Gaz naturel 2Es(G20) 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Gaz naturel 2Ei(G25) 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00
Belgique
Gaz naturel E(S)B (G20/G25) 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
Luxembourg
Gaz naturel E (G20)
(contient du gaz naturel H)
4,45 4,45 4,45 4,45 4,45 4,45
France / Belgique / Luxembourg
Propane 3P(G31) 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
Tableau 1 Section de la réduction de gaz
7211 8400 – 07/2008 Deutsch DE/AT/BE/LU (de) English GB/IE (en) Français FR/BE/LU (fr)
Subject to modifications!
Ausgabe 07/2008
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten!
Version 07/2008
Sous réserve de modifications effectuées en vue d'améliorations techniques !
Edition 07/2008